Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

EINHELL MGE-CM 36 Li M Originalbetriebsanleitung

Akku-rasenmäher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
7
Art.-Nr.: 34.130.60
Art.-Nr.: 34.130.63
Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 1
Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 1
GE-CM 36 Li
M
GE-CM 36 Li M
I.-Nr.: 11055
I.-Nr.: 11055
18.10.2016 15:22:30
18.10.2016 15:22:30

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL MGE-CM 36 Li M

  • Seite 1 GE-CM 36 Li GE-CM 36 Li M Originalbetriebsanleitung Akku-Rasenmäher Original operating instructions Cordless lawn mower Instructions d’origine Tondeuse a gazon a accumulateur Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a batteria Original betjeningsvejledning Akku-græsslåmaskine Original-bruksanvisning Batteridriven gräsklippare Originele handleiding Accugazonmaaier Manual de instrucciones original Cortacésped a batería Originalna navodila za uporabo Akumulatorska kosilnica za travo...
  • Seite 2 15 18 17 12 22 23 - 2 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 2 Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 2 18.10.2016 15:22:30 18.10.2016 15:22:30...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 3 Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 3 18.10.2016 15:22:31 18.10.2016 15:22:31...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 4 Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 4 18.10.2016 15:22:33 18.10.2016 15:22:33...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 5 Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 5 18.10.2016 15:22:35 18.10.2016 15:22:35...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 6 Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 6 18.10.2016 15:22:35 18.10.2016 15:22:35...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Fehlersuchplan 11. Anzeige Ladegerät - 7 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 7 Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 7 18.10.2016 15:22:36 18.10.2016 15:22:36...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Schaltbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Gerät und Verpackungsmaterial sind kein wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Tätigkeiten eingesetzt wird.
  • Seite 10: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme Montage des Fangkorbes (siehe Bilder 11 bis 13) Stecken Sie zuerst das linke Gehäuseteil (Bild 2/ Der Rasenmäher ist bei Auslieferung demontiert. Pos. 21) und das rechte Gehäuseteil (Bild 2/ Der komplette Schubbügel, die hinteren Räder Pos. 20) wie in Bild 11 gezeigt zusammen. An- und der Fangkorb müssen vor dem Gebrauch schließend stecken Sie das obere Gehäuseteil des Rasenmähers montiert werden.
  • Seite 11 Verwendung des Mulchadapters (Bild 15, Im Interesse einer langen Lebensdauer des nicht bei 34.130.60 enthalten): Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wie- Beim Mulchen wird das Schnittgut im geschlos- deraufl adung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf senen Mähergehäuse zerkleinert und auf dem jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass Rasen wieder verteilt.
  • Seite 12: Bedienung

    6. Bedienung Hinweise zum richtigen Mähen Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitswei- se empfohlen. Vorsicht! Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei- Der Rasenmäher ist mit einer Sicherheitsschal- den, damit die Grashalme nicht ausfransen und tung ausgerüstet um unbefugten Gebrauch zu der Rasen nicht gelb wird.
  • Seite 13: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und Sobald während des Mähens Grasreste liegen bleiben, muss der Fangkorb entleert werden. Ersatzteilbestellung Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangkorbes den Motor abstellen und den Stillstand des Gefahr! Schneidwerkzeugs abwarten. Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Si- cherheitsstecker (Bild 16e).
  • Seite 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch 7.5 Ersatzteilbestellung: zu einem sorgfältigen und einfachen Mähen Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Ihres Rasens bei. Säubern Sie den Rasen- gaben gemacht werden; • mäher möglichst mit Bürsten oder Lappen. Typ des Gerätes • Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Artikelnummer des Gerätes •...
  • Seite 15: Fehlersuchplan

    10. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt a) Durch Kundendienstwerkstatt b) Anschlüsse am Motor oder Kon- b) durch Kundendienstwerkstatt densator gelöst c) Gerät steht im hohen Gras c) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern d) Mähergehäuse verstopft d) Gehäuse reinigen, damit das...
  • Seite 16: Anzeige Ladegerät

    11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 5,2 Ah Akku: 130 min)
  • Seite 17 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 18: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 19: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 20 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 20 Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 20...
  • Seite 21 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Troubleshooting 11.
  • Seite 22: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. ON/OFF switch instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 23: Proper Use

    4. Technical data Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic Idling speed: ........3,000 min bags, foils or small parts. There is a danger of Protection class: ..........III swallowing or suff ocating! Weight: .............16.9 kg Cutting width: ..........36 cm •...
  • Seite 24: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment Mounting the grass basket (see Figs. 11 to 13) First, plug the left (Fig. 2/Item 21) and right (Fig. 2/ The lawn mower is delivered unassembled. The Item 20) part of the housing together as shown in complete push bar, the rear wheels and the grass Figure 11.
  • Seite 25 Notice! Mulching is only possible if the lawn is Notice! relatively short. Use only batteries which are charged to the same level. Never combine full and half-full batteries. Warning! Always charge the two batteries simultaneously. Insert the mulching blade only when the engine is The equipment’s operating time depends on the switched off...
  • Seite 26 Caution! Never open the chute fl ap when the Always mow along inclines (not up and down). grass bag has been detached (to be emptied) You can prevent the lawn mower from slipping and the motor is still running. A rotating bla- down by holding a position at an angle upwards.
  • Seite 27: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Wear work gloves! Only replace the blade tack the plastic parts of the equipment. Ensu- with a genuine Einhell replacement blade, as this re that no water can seep into the device. The will ensure top performance and safety under all ingress of water into an electric tool increases conditions.
  • Seite 28: Disposal And Recycling

    7.5 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info Spare blade art.
  • Seite 29 10. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The capacitor is defective a) The mower housing is clogged. start Have repaired by the Customer Service Center b) The connectors have become b) Have repaired by the Customer separated from the motor or the Service Center capacitor...
  • Seite 30: Charger Indicator

    11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Seite 31 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 32: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 33: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 34 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1a/1b) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 36: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    Danger ! Veillez au fait que nos appareils, conformément L’appareil et le matériel d’emballage ne sont à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour pas des jouets ! Il est interdit de laisser des être utilisés dans un environnement profession- enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Seite 37: Avant La Mise En Service

    • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne Montage du panier collecteur l’utilisez pas. (voir images 11 à 13) • Portez des gants. Fixez d’abord ensemble la pièce de carter gau- che (fi gure 2/pos. 21) et la pièce de carter droite (fi...
  • Seite 38 Utilisation de l’adaptateur de paillage (fi gure Dans l’intérêt d’une longue durée de vie du bloc 15, pas compris dans 34.130.60) : accumulateur, vous devez prendre soin de re- Lors du paillage, l’herbe coupée est déchiquetée charger le bloc accumulateur en temps voulu. dans le carter fermé...
  • Seite 39: Commande

    6. Commande Recommandations pour bien tondre Pour la tonte, nous conseillons d‘adopter le prin- cipe du chevauchement. Prudence ! Ne tondre qu‘avec des lames aiguisées et en bon La tondeuse est équipée d’un verrouillage de état afi n que les brins d‘herbe ne s‘effi lochent pas sécurité...
  • Seite 40: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Dès que des restes d‘herbe s‘accumulent sur aucun produit de nettoyage ni détergeant; le gazon pendant la tonte, il faut vider le panier ils pourraient endommager les pièces en collecteur. Attention ! Avant d‘enlever le panier matières plastiques de l’appareil. Veillez à collecteur, éteignez le moteur et attendez l‘arrêt ce qu’aucune eau n’entre à...
  • Seite 41: Remplacement Des Lames

    8. Mise au rebut et recyclage 7.4 Remplacement des lames Pour des raisons de sécurité, nous conseillons de faire eff ectuer le remplacement de la lame L‘appareil se trouve dans un emballage per- par une entreprise spécialisée dûment autorisée. mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Attention ! Portez des gants de travail ! Utilisez Cet emballage est une matière première et peut exclusivement une lame d’origine, sinon le fonc-...
  • Seite 42: Plan De Recherche Des Erreurs

    10. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) condensateur défectueux a) Par l’atelier service clientèle b) Raccordements sur le moteur ou b) Par l’atelier service clientèle condensateur détachés c) L’appareil est dans herbe haute c) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Seite 43: Affi Chage Chargeur

    11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert État prêt à l’emploi Arrêt Clignote Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Seite 44 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 45: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 46: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 47 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Seite 48: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 49: Utilizzo Proprio

    4. Caratteristiche tecniche Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono TNumero di giri a vuoto: ......3000 min giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Grado di protezione: ..........III coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e Peso: ............16,9 kg soff...
  • Seite 50: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio Montaggio del cestello di raccolta (vedi Fig. da 11 a 13) Unite prima la parte sinistra dell’involucro (Fig. 2/ Il tosaerba viene fornito smontato. Prima di usare Pos. 21) con la parte destra (Fig. 2/Pos. 20) come il tosaerba si devono montare il cestello di rac- indicato nella Fig.
  • Seite 51 Utilizzo dell’accessorio per pacciamatura Per ottenere una lunga durata della batteria si (Fig. 15, non disponibile con 34.130.60) deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è Con la pacciamatura l’erba tagliata viene sminuz- comunque necessario quando ci si accorge della zata all’interno del tagliaerba e poi distribuita di diminuzione delle prestazioni delle tosaerba a nuovo sull’erba.
  • Seite 52 6. Uso Avvertenze per tagliare l’erba in modo cor- retto Nel tagliare l’erba si consiglia di ripassare i mar- Attenzione! gini della fascia già eseguita, quindi con una Il tosaerba è dotato di una chiave di sicurezza per sovrapposizione. evitare che venga utilizzato da persone non auto- Lavorate solamente con lame affi...
  • Seite 53: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione e Non cercate mai di fermare la lama. Controllate regolarmente che la lama sia ben fi ssata, in ordinazione dei pezzi di ricambio buono stato e ben affi lata. In caso contrario affi - latela o sostituitela. Se la lama in movimento va a Pericolo! battere con un oggetto, fermate il tosaerba e at- Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-...
  • Seite 54: Sostituzione Della Lama

    • La cura regolare del tosaerba non soltanto lo 7.5 Ordinazione di pezzi di ricambio: conserva a lungo in buono stato e ben effici- Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si ente, ma contribuisce anche a tagliare il prato dovrebbe dichiarare quanto segue: •...
  • Seite 55 10. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Condensatore difettoso a) Da parte di un‘offi cina del servizio avvia assistenza clienti b) Attacchi al motore o condensatore b) Da parte di un‘offi cina del servizio allentati assistenza clienti c) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta...
  • Seite 56: Indicatori Del Caricabatterie

    11. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Pronto all‘esercizio Spento Lampeggia Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Seite 57 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 58: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 59: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 60 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Fejlsøgningsskema 11. Visninger på opladeren - 60 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 60 Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 60 18.10.2016 15:22:42...
  • Seite 61: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Drivhåndtag grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 62: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 4. Tekniske data Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Omdrejningstal, ubelastet: ....3.000 min folier og smådele! Fare for indtagelse og Kapslingsklasse: ..........III kvælning! Vægt: ............16,9 kg Klippebredde: ..........36 cm • Akku-græsslåmaskine Kapacitet, græspose: ........40 liter •...
  • Seite 63: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning Påfyldningsindikator opsamler Opsamleren er udstyret med en niveauindikator (fi g. 2/pos. 24). Denne åbnes af luftstrømmen, Græsslåmaskinen leveres adskilt. Hele førehånd- som maskinen frembringer under drift. Falder taget, de bageste hjul og opsamlingsboks skal klappen i under arbejdet, er opsamleren fuld og monteres komplet, inden græsslåmaskinen tages skal tømmes.
  • Seite 64 DK/N Opladning af akkubatteri (fi g. 16a) Batteri-kapacitetsindikator (fi g. 19) 1. Tag akkupack’en ud af holderen på maskinen: Tryk på knappen til visning af batterikapaciteten Det gøres ved at trykke på anslagsknapperne (fi g. 19/pos. A). Batteri-kapacitetsindikatoren (fi g. i siden.
  • Seite 65 DK/N Den sikkerhedsafstand mellem brugeren og Sluk motoren, inden du efterser kniven. Husk, at skærehuset, som naturligt gives af føreskaftet, kniven drejer videre nogle sekunder, når motoren skal altid overholdes. Vær særlig forsigtig ved ret- slukkes. Prøv aldrig på at stoppe kniven. Kont- ningsskift på...
  • Seite 66: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N • 7. Rengøring, vedligeholdelse og Regelmæssig vedligeholdelse af græsslå- maskinen sikrer ikke bare, at den holder sig reservedelsbestilling i god stand og bevarer en høj ydeevne over lang tid; det betyder også, at resultatet af Fare! græsslåningen bliver bedre og arbejdet let- Træk sikkerhedsstikket ud af stikkontakten inden tere at udføre.
  • Seite 67: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N 7.5 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- ses: • Savens type. • Savens artikelnummer. • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info Reservekniv varenr.: 34.054.85 8.
  • Seite 68 DK/N 10. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Kondensator defekt a) Undersøges af kunde service- værksted b) Tilslutninger på motor eller konden- b) Undersøges af kunde service- sator har løsnet sig værksted c) Maskinen står i højt græs c) Start på...
  • Seite 69: Visninger På Opladeren

    DK/N 11. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Standby-modus Slukket Blinker Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
  • Seite 70 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 71: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 72 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 73 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Felsökning 11. Lampor på laddaren - 73 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 73 Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 73 18.10.2016 15:22:44...
  • Seite 74: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Strömbrytare ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 75: Ändamålsenlig Användning

    4. Tekniska data Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Tomgångs-varvtal .......3000 min påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Skyddsklass ............III sväljer delar och kvävs! Vikt ............16,9 kg Klippbredd ..........36 cm • Batteridriven gräsklippare Gräsuppsamlarens volym ......
  • Seite 76: Före Användning

    5. Före användning Mängdindikering vid gräsuppsamlaren Gräsuppsamlaren är försedd med en mängdindi- kering (bild 2/pos. 24). Denna öppnas av luftfl ödet Gräsklipparen levereras i demonterat skick. Innan som genereras av gräsklipparen under drift. Om gräsklipparen får användas måste den kompletta luckan stängs till medan du klipper, är gräsupp- skjutbygeln, de bakre hjulen samt gräsuppsamla- samlaren full och måste därefter tömmas.
  • Seite 77: Använda

    Ladda batteriet (bild 16a) Kapacitetsindikering för batteri (bild 19) 1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr- Tryck på knappen för indikering av batteriets knappen på batteriets sida. kapacitet (bild 19/pos. A). Kapacitetsindikeringen 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på (bild 19/pos.
  • Seite 78 Beakta alltid avståndet mellan knivkåpan och dig Slå alltid ifrån motorn innan du kontrollerar kni- själv som bestäms av styrstängerna. Var särskilt ven. Tänk på att kniven fortsätter att rotera ett försiktig när du klipper och ändrar körriktning på par sekunder efter att du har slagit ifrån motorn. sluttningar och slänter.
  • Seite 79: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    • 7. Rengöring, Underhåll och Gräsklipparens kniv är den del som slits mest. Kontrollera knivens skick i regelbundna reservdelsbeställning intervaller samt att den sitter fast ordentligt. Om kniven är sliten måste den genast bytas Fara! ut eller slipas. Om du märker av kraftiga vibra- Dra alltid ut stickkontakten om maskinen ska ren- tioner i gräsklipparen, betyder detta att kniven göras (bild 16e).
  • Seite 80: Skrotning Och Återvinning

    8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Seite 81: Felsökning

    10. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Kondensatorn defekt a) Åtgärdas av kund-tjänstverkstad b) Anslutningarna vid motorn eller b) Åtgärdas av kund-tjänstverkstad kondensatorn har lossnat c) Maskinen står i alltför högt gräs c) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts;...
  • Seite 82: Lampor På Laddaren

    11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Driftberedd Från Blinkar Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min ) (Laddningstid 5,2 Ah-batteri: 130 min )
  • Seite 83 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 84: Serviceinformation

    Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 85 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 86 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Foutopsporing 11. Indicatie lader - 86 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 86 Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 86 18.10.2016 15:22:45...
  • Seite 87: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Seite 88: Reglementair Gebruik

    • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- verloop van de garantieperiode. enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel Gevaar! gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt...
  • Seite 89: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling Montage van de opvangkorf (zie fi g. 11 tot 13) Steek eerst het linker behuizingsdeel (fi g. 2, pos. 21) en het rechter behuizingsdeel (fi g. 2, pos. 20) De gazonmaaier wordt gedemonteerd geleverd. in elkaar zoals getoond in fi g. 11. Steek dan het De complete schuifbeugel, de achterste wielen bovenste behuizingsdeel (fi...
  • Seite 90 Gebruik van de mulchadapter (fi g. 15, niet In het belang van een lange levensduur van het inbegrepen bij 34.130.60): accupack is het raadzaam om op tijd voor het Bij het mulchen wordt het maaigoed in de geslo- herladen van het accupack te zorgen. Dit is in ie- ten behuizing van de maaier verkleind en terug der geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het over het gazon verdeeld.
  • Seite 91 6. Bediening Om een keurig maaipatroon te bereiken leidt u de maaier in zo recht mogelijke banen. De banen moeten elkaar steeds overlappen met enkele Voorzichtig! centimeters, zodat er geen stroken blijven staan. De gazonmaaier is voorzien van een veiligheids- schakeling om onbevoegd gebruik te voorkomen.
  • Seite 92: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Zodra tijdens het gras afrijden grasresten bli- gen van water in een elektrische apparatuur jven liggen, moet de opvangkorf leeg worden verhoogt het risico van een elektrische schok. gemaakt. Let op! Alvorens de opvangkorf eraf 7.2 Koolborstels te nemen de motor afzetten en wachten tot het maaigereedschap tot stilstand is gekomen.
  • Seite 93: Vervangen Van Het Mes

    8. Verwijdering en recyclage 7.4 Vervangen van het mes Om veiligheidsredenen is het aan te bevelen het mes enkel door een geautoriseerde vakman te Het toestel bevindt zich in een verpakking om laten vervangen. Let op! Werkhandschoenen transportschade te voorkomen. Deze verpakking dragen! Gebruik enkel een origineel mes omdat is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan anders de werking en de veiligheid mogelijk niet...
  • Seite 94 10. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Condensator defect a) Door de klantenservicewerkplaats b) Aansluitingen op de motor of con- b) Door de klantenservicewerkplaats densator losgekomen c) Maaier staat in hoog gras c) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten;...
  • Seite 95: Indicatie Lader

    11. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Gebruiksklaarheid Knippert De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Seite 96 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 97: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 98: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 99 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Seite 100: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 101: Uso Adecuado

    no presenten daños ocasionados durante el Tener en consideración que nuestro aparato no transporte. está indicado para un uso comercial, industrial o • Si es posible, almacenar el embalaje hasta en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía que transcurra el periodo de garantía. cuando se utilice el aparato en zonas industria- les, comerciales o talleres, así...
  • Seite 102: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha Montar la bolsa de recogida (véanse las fi guras 11-13) En primer lugar encajar la mitad derecha de la El cortacésped se entrega desmontado. El arco carcasa (fi g. 2/pos. 21) con la mitad izquierda de de empuje completo, las ruedas traseras y la bol- la carcasa (fi...
  • Seite 103 Empleo del adaptador para sustancia orgáni- Realizar siempre recargas de la batería LI a tiem- ca (fi g. 15, no se incluye en 34.130.60): po para procurar que dure lo máximo posible. Para cubrir el suelo con sustancias orgánicas, Esto es imprescindible en el caso de que note primero se tritura el material cortado en el chasis que se reduce la potencia del cortacésped a ba- cerrado del cortacésped y, a continuación, se...
  • Seite 104 6. Manejo Instrucciones para cortar el césped de mane- ra adecuada A la hora de cortar el césped, se recomienda ha- Cuidado! cer pasadas que se sobrepongan. El cortacésped está provisto de un interruptor de Cortar el césped empleando únicamente cuchil- seguridad para evitar que se use indebidamente.
  • Seite 105: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    7. Mantenimiento, limpieza y pedido Antes de realizar cualquier control de las cuchil- las, no se olvide de desconectar el motor. Tener de piezas de repuesto siempre en cuenta que, aunque se haya apagado el motor, la cuchilla sigue girando por inercia Peligro! durante algunos segundos.
  • Seite 106: Pedido De Piezas De Recambio:

    las ruedas y los ejes con el fin de garantizar 7.5 Pedido de piezas de recambio: que tengan una larga vida útil. Al solicitar recambios se indicarán los datos si- • El cuidado regular del cortacésped garantiza guientes: • una prolongada vida útil, así como rendimien- Tipo de aparato •...
  • Seite 107: Plan Para Localización De Fallos

    10. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Condensador defectuoso a) A través del taller del servicio té- cnico b) Se han soltado las conexiones en b) Mediante el taller de servicio téc- el motor o condensador nico c) El aparato trabaja con césped...
  • Seite 108: Indicación Cargador

    11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Listo para funcionamiento apagado parpadea El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 109 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 110: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 111: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 112 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje 10. Načrt iskanja napak 11.
  • Seite 113: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 13. 4 podložke Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 14. 2 pritrdilna vijaka za zgornji potisni ročaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 15. Varnostni vtič in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 16. 2 vzmeti navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 17.
  • Seite 114: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki Kosilnica je primerna samo za zasebno uporabo Število obratov v prostem teku: ....3000 min na domačem vrtu in ljubiteljskem vrtičku. Zaščitni razred: ..........III Teža: ............16,9 kg Kosilnice za zasebno uporabo na domačem vrtu Širina reza: ..........36 cm in ljubiteljskem vrtičku so kosilnice, ki se jih pravi- Prostornina lovilne vreče ......
  • Seite 115: Pred Uporabo

    5. Pred uporabo Prikaz stanja polnosti lovilne naprave Lovilna naprava ima prikaz polnosti (slika 2/pol. 24) Ta se odpre z zračnim tokom, ki ga proizvaja Kosilnica je ob dobavi demontirana. Pred upo- kosilnica med delovanjem. Če se loputa med rabo kosilnice morate v celoti montirati potisni košnjo zapre, je lovilna vreča polna, zato jo iz- ročaj, zadnja kolesa in lovilno košaro.
  • Seite 116 Polnjenje akumulatorja (slika 16a) Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika 19) 1. Akumulatorski sklop vzemite iz naprave. Za to Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumula- pritisnite na stransko zaskočni gumb. torja (slika 19/poz. A). Prikaz kapacitete akumula- 2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tip- torja (slika 19/poz.
  • Seite 117: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Vedno kosite prečno na strmino. Strmine z več kot Za odstranitev lovilne košare primite izmetno 15° naklona zaradi varnosti s kosilnico ne smete loputo z eno roko, z drugo roko pa lovilno košaro kositi. Posebno previdni bodite pri premikanju snemite iz nosilnega ročaja. V skladu z varnost- nazaj in ko kosilnico vlečete.
  • Seite 118: Zamenjava Rezila

    7.3 Vzdrževanje 7.5 Naročanje nadomestnih delov: • Obrabljena ali poškodovana rezila, nosil- Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- ce rezil in zatiče naj v kompletu zamenja vesti naslednje navedbe: • pooblaščeni strokovnjak, da se ohrani centri- Tip naprave • ranje.
  • Seite 119: Načrt Iskanja Napak

    10. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Ukrep Motor ne steče a) kondenzator je okvarjen a) servisna delavnica b) priključki na motorju ali kondenza- b) servisna delavnica torju so odpuščeni c) naprava je v visoki travi fc postavite na nizko travo ali že pokošeno površino;...
  • Seite 120: Prikaz Polnilca

    11. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Pripravljeno na uporabo Izklop Utripa Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je 85 % poln in pripravljen na uporabo.
  • Seite 121 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 122: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 123: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 124: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher GE-CM 36 Li / GE-CM 36 Li M + Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 125 - 125 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 125 Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 125 18.10.2016 15:22:48 18.10.2016 15:22:48...
  • Seite 126 EH 09/2016 (02) Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 126 Anl_GE_CM_36_Li_SPK7.indb 126 18.10.2016 15:22:48 18.10.2016 15:22:48...
  • Seite 127 GE-CH 1846 Li GE-CH 1846 Li Kit Originalbetriebsanleitung Akku-Heckenschere Original operating instructions Cordless hedge trimmer Mode d’emploi d’origine Taille-haies a accumulateur Istruzioni per l’uso originali Cesoie per siepi a batteria Original betjeningsvejledning Akku-hækkeklipper Original-bruksanvisning Batteridriven häcksax Originele handleiding Accuheggenschaar Alkuperäiskäyttöohje Akkukäyttöiset pensassakset Originalna navodila za uporabo Baterijske škarje za živo mejo...
  • Seite 128 - 2 - Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 2 Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 2 28.07.2016 09:36:24 28.07.2016 09:36:24...
  • Seite 129 - 3 - Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 3 Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 3 28.07.2016 09:36:25 28.07.2016 09:36:25...
  • Seite 130 - 4 - Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 4 Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 4 28.07.2016 09:36:27 28.07.2016 09:36:27...
  • Seite 131 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Störungen 10. Anzeige Ladegerät - 5 - Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 5 Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 5 28.07.2016 09:36:27 28.07.2016 09:36:27...
  • Seite 132: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 133: Technische Daten

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Beeinträchtigung verwendet werden. mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- Beschränken Sie die Geräuschentwicklung werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert und Vibration auf ein Minimum! • wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. •...
  • Seite 134: Bedienung

    Im Interesse einer langen Lebensdauer des reichen, wird das Spannen eines Fadens als Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wie- Richtschnur entlang der Heckenkante emp- deraufl adung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf fohlen. Die überstehenden Zweige werden jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass abgeschnitten (siehe Bild 9).
  • Seite 135: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi...
  • Seite 136: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Betriebsbereitschaft Blinkt Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: 40 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min)
  • Seite 137 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 138: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 139: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 140 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 14 - Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 14 Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 14...
  • Seite 141 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Faults 10. Charger indicator - 15 - Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 15 Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 15...
  • Seite 142: Safety Regulations

    Danger! of purchase. Also, refer to the warranty table in When using the equipment, a few safety pre- the service information at the end of the operating cautions must be observed to avoid injuries and instructions. • damage. Please read the complete operating Open the packaging and take out the equip- instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 143: Technical Data

    • 4. Technical data Switch the appliance off when it is not in use. • Wear protective gloves. Cutter rail length ........520 mm Cutting length ......... 460 mm 5. Before starting the equipment Tooth spacing ........... 15 mm Cuts/min ............2200 5.1 Installing the battery (Fig.
  • Seite 144: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance and All 3 LEDs are lit: The battery is fully charged. ordering of spare parts 2 or 1 LED(s) are lit: Danger! The battery has an adequate remaining charge. Turn off and remove the rechargeable battery from the hedge trimmer, before putting down or 1 LED fl...
  • Seite 145: Disposal And Recycling

    8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Seite 146: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Charging Off The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Seite 147 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 148: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 149: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 150 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Fonctionnement 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Seite 151: Consignes De Sécurité

    Danger ! 2.2 Volume de livraison Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des de la description du volume de livraison. S‘il blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- manque des pièces, adressez-vous dans un délai tivement ce mode d’emploi/ces consignes de de 5 jours maximum après votre achat à...
  • Seite 152: Données Techniques

    Veillez au fait que nos appareils, conformément au début. à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute •...
  • Seite 153: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Si le chargement de l’accumulateur reste impos- haies. • sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer, Vous obtiendrez la puissance de coupe en • le chargeur guidant le taille-haies de manière que les • et le bloc accumulateur dents de la lame soient dirigés dans un angle à...
  • Seite 154: Mise Au Rebut Et Recyclage

    besoin de maintenance. • Pour l’entreposage du taille-haies, on peut le suspendre par les trous dans le Pare-chocs (fig. 12) avec la protection de lame montée à un clou, une vis ou autre matériel du même genre. 7.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: •...
  • Seite 155 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Chargement Marche Arrêt Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Seite 156 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 157: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 158: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 159 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Uso conforme 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Anomalie 10.
  • Seite 160: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 2.2 Elementi forniti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 161: Caratteristiche Tecniche

    imprese commerciali, artigianali o industriali, o in Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le attività equivalenti. vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- • Eseguite regolarmente la manutenzione e la 4. Caratteristiche tecniche pulizia dell’apparecchio. • Adattate il vostro modo di lavorare Lunghezza del braccio ......
  • Seite 162: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Per ottenere una lunga durata della batteria si come linea di riferimento. I rami che sporgono deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è vengono tagliati (vedi Fig. 9). • comunque necessario quando ci si accorge della Le superfici laterali di una siepe vengono ta- diminuzione delle prestazioni del Cesoie per siepi gliati dall’alto verso il basso con movimenti a a batteria.
  • Seite 163: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 8.
  • Seite 164: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Charging Off The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Seite 165 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 166: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 167: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 168 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Driftsforstyrrelser 10. Visninger på opladeren - 42 - Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 42 Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 42 28.07.2016 09:36:31 28.07.2016 09:36:31...
  • Seite 169: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 2.2 Leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele skader på personer og materiel. Læs derfor bet- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-...
  • Seite 170: Tekniske Data

    DK/N • 4. Tekniske data Sluk maskinen, når den ikke benyttes. • Bær handsker. Sværdlængde ......... 520 mm 5. Inden ibrugtagning Skærlængde .......... 460 mm Tandafstand ..........15 mm 5.1. Montering af akkumulatorbatteri (fi g. 4) Snit/min ............2200 Tryk ind på anslagsknappen på akkumulatorbat- Ladetid ..........
  • Seite 171: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N Alle 3 LED‘er lyser: 7.1 Rengøring • Akkuen er fuldt opladet. Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og 2 eller 1 LED(‚er) lyser snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa- eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
  • Seite 172 DK/N 9. Driftsforstyrrelser Maskinen kører ikke: Kontroller, om akkumulatorbatteriet er ladet op, og om ladeadapteren fungerer. Hvis maskinen ikke fungerer, selv om spænding er til stede, skal du indsende den til den angivne kundeservice. - 46 - Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 46 Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 46 28.07.2016 09:36:32 28.07.2016 09:36:32...
  • Seite 173 DK/N 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
  • Seite 174 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 175: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 176 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 177 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Störningar 10. Lampor på laddaren - 51 - Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 51 Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 51 28.07.2016 09:36:32 28.07.2016 09:36:32...
  • Seite 178: Säkerhetsanvisningar

    Fara! visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita- Innan maskinen kan användas måste särskilda bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra visningen. • olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- dukten ur förpackningen.
  • Seite 179: Tekniska Data

    4. Tekniska data 5. Före användning Svärdlängd ..........520 mm 5.1. Montera batteriet (bild 4) Tryck in spärrknapparna på batteriet enligt Snittlängd ..........460 mm beskrivningen i bild 4 och skjut sedan in batteriet i Tandavstånd ..........15 mm det härför avsedda batterifästet. När batteriet be- Snitt/min.
  • Seite 180: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Svietia 2 alebo 1 kontrolka: tryckluft med svagt tryck. • Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie. Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle. • 1 kontrolka bliká: Rengör maskinen med jämna mellanrum med Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor. en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel.
  • Seite 181 9. Störningar Maskinen startar inte: Kontrollera att batteriet är fulladdat och att lad- daren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots att spänning fi nns i nätet, ska den skickas in till kundtjänst (se adress). - 55 - Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 55 Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 55 28.07.2016 09:36:33 28.07.2016 09:36:33...
  • Seite 182: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 2,0 Ah-batteri: 40 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min )
  • Seite 183 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 184: Serviceinformation

    Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 185 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 186 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Anomalieën 10. Indicatie lader - 60 - Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 60 Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 60 28.07.2016 09:36:33...
  • Seite 187: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 2.2 Leveringsomvang Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om leren aan de hand van de beschreven omvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop zorgvuldig door.
  • Seite 188: Technische Gegevens

    Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- den de nadelige gevolgen te beoordelen. enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- •...
  • Seite 189: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    In het belang van een lange levensduur van het is het aan te raden een draad als richtsnoer accupack is het raadzaam om op tijd voor het langs de kant van de heg te spannen. De voo- herladen van het accupack te zorgen. Dit is in ie- ruitstekende takken worden afgesneden (zie der geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het fig.
  • Seite 190: Bestellen Van Wisselstukken

    7.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 8.
  • Seite 191: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Seite 192 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 193: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 194: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 195 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Häiriöt 10. Latauslaitteen näyttö - 69 - Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 69 Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 69 28.07.2016 09:36:34 28.07.2016 09:36:34...
  • Seite 196 Vaara! tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / takuusuoritustaulukko. • nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- Säilytä...
  • Seite 197: Tekniset Tiedot

    • 4. Tekniset tiedot Käytä suojakäsineitä. Teräkiskon pituus ........520 mm 5. Ennen käyttöönottoa Leikkauspituus ........460 mm Hammasväli ..........15 mm 5.1. Akun asennus (kuva 4) Leikkauksia/minuutti ........2200 Paina akun lukitusnäppäintä kuten kuvasta 4 Latausaika ........... n. 40 min. näkyy ja työnnä...
  • Seite 198: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Kaikki 3 LED:iä palavat: Akku on ladattu täyteen. Vaara! 2 tai 1 LED(:iä) palaa: Ennen pensassaksien poispanoa ja puhdistusta Akussa on vielä riittävästi tehoa. sammuta laite ja vedä akku pois. 1 LED vilkkuu: 7.1 Puhdistus Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen.
  • Seite 199: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Seite 200: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 2,0 Ah:n akku: 40 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia)
  • Seite 201 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 202 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 203 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 204 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Motnje 10. Prikaz polnilca - 78 - Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 78 Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 78 28.07.2016 09:36:35...
  • Seite 205: Varnostni Napotki

    • Nevarnost! Odprite embalažo in previdno vzemite napra- Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj vo iz embalaže. • varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Odstranite embalažni material in embalažne in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta in transportne varovalne priprave (če obstaja- navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 206: Tehnični Podatki

    4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo Dolžina meča ......... 520 mm 5.1. Montaža akumulatorja (slika 4) Pritisnite na zaskočno tipko akumulatorja, kot Dolžina reza ........... 460 mm prikazuje slika 4, in potisnite akumulator v pred- Razdalja med zobmi ......... 15 mm videni sprejem.
  • Seite 207: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    1 lučka LED utripa: razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo Akumulator je prazen in ga napolnite. plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode Vse lučke LED utripajo: v električno napravo povečuje tveganje Akumulator je bil globinsko izpraznjen in zato ok- električnega udara.
  • Seite 208: Prikaz Polnilca

    10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je 85 % poln in pripravljen na uporabo.
  • Seite 209 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 210: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 211: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 212: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Heckenschere GE-CH 1846 Li / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 213 - 87 - Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 87 Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 87 28.07.2016 09:36:35 28.07.2016 09:36:35...
  • Seite 214 EH 07/2016 (01) Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 88 Anl_GE_CH_1846_Li_SPK7.indb 88 28.07.2016 09:36:35 28.07.2016 09:36:35...
  • Seite 215 GE-CT 18 Li Kit GE-CT 18 Li Originalbetriebsanleitung Akku-Rasentrimmer Original operating instructions Cordless Grass Trimmer Instructions d’origine Coupe-herbe sans fi l Istruzioni per l’uso originali Trimmer a batteria Original-bruksanvisning Batteridriven grästrimmer Originele handleiding Accugazontrimmer Alkuperäiskäyttöohje Akkukäyttöinen ruohotrimmari Originalna navodila za uporabo Baterijska kosilnica za travo Eredeti használati utasítás Akku- pázsittrimmer...
  • Seite 216 - 2 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 2 Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 2 21.07.2016 15:04:34 21.07.2016 15:04:34...
  • Seite 217 - 3 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 3 Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 3 21.07.2016 15:04:35 21.07.2016 15:04:35...
  • Seite 218 - 4 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 4 Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 4 21.07.2016 15:04:37 21.07.2016 15:04:37...
  • Seite 219 - 5 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 5 Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 5 21.07.2016 15:04:40 21.07.2016 15:04:40...
  • Seite 220 - 6 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 6 Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 6 21.07.2016 15:04:41 21.07.2016 15:04:41...
  • Seite 221 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Störungen 10. Anzeige Ladegerät - 7 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 7 Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 7 21.07.2016 15:04:42 21.07.2016 15:04:42...
  • Seite 222 Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen - 8 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 8 Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 8 21.07.2016 15:04:42 21.07.2016 15:04:42...
  • Seite 223: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 10 Ladegerät Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 11 Akku cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 12 Fach für Ersatzmesser Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 13 Arretierung für drehbaren Motorkopf Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 14 Fixierungsschraube weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 2.2 Lieferumfang zur Verfügung stehen.
  • Seite 224: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Gewicht ............2,2 kg Schalldruckpegel Verwendung am Ohr des Bedieners ......78 dB (A) Unsicherheit K ..........3 dB Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen Grasfl ächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Ladegerät Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygar- Netzspannung ....200-250 V ~ 50-60 Hz ten werden solche angesehen, die nicht in öff...
  • Seite 225: Vor Inbetriebnahme

    über einen längeren Zeitraum verwendet wird 5.7 Neigungswinkelverstellung des Füh- oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- rungsholmes (Abb. 12) wartet wird. Drücken Sie den Knopf für die Neigungswinkel- verstellung (Pos K). Nun können Sie den Holm auf den gewünschten Neigungswinkel einstellen. Um den Neigungswinkel zu fi...
  • Seite 226: Bedienung

    5.10 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 16) Verwendung des Rasentrimmers als Kanten- Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- schneider tätsanzeige (Pos. C). Die Akku-Kapazitätsanzeige Um die Kanten von Rasen und Beeten zu schnei- (Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des den, kann der Rasentrimmer auf folgende Weise Akkus anhand von 3 LEDs.
  • Seite 227: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7.3 Wartung Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi...
  • Seite 228: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: 40 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min)
  • Seite 229 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 230: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 231: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 232 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 18 Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 18...
  • Seite 233 Table of contents 1. Safety information 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before putting into operation 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Faults 10. Charger indicator - 19 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 19 Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 19...
  • Seite 234 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry - 20 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 20 Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 20 21.07.2016 15:04:44 21.07.2016 15:04:44...
  • Seite 235: Layout And Items Supplied

    Danger! 14 Fastening screw When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. 2.2 Items supplied Please read the complete original operating in- Please check that the article is complete as structions and safety information with due care. specifi...
  • Seite 236: Technical Data

    The equipment may be used only for the tasks it Important. is designed to handle. Any other use is deemed The vibration value changes according to the to be a case of misuse. The user/operator and not area of application of the electric equipment and the manufacturer will be liable for any damage or may exceed the specifi...
  • Seite 237: Operation

    5.4 Height adjustment (Fig. 8) The battery pack can become a little warm during Undo the union nut (Item 5) until the grass trim- the charging. This is normal. If the battery pack mer handle can be moved in and out freely. Now fails to charge, check: •...
  • Seite 238: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    until the switch is pressed, i.e. the grass trim- 7.2 Replacing the blade mer is in operation. IMPORTANT! Be sure to remove the battery • To cut properly, swing the machine sideways pack before replacing! • while moving forwards. Keep the grass trim- To remove the blade, push the blade inwards mer inclined at an angle of approx.
  • Seite 239: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Charging Off The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Seite 240 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 241: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 242: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 243 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et contenu de la livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8.
  • Seite 244 Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures - 30 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 30 Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 30 21.07.2016 15:04:45 21.07.2016 15:04:45...
  • Seite 245: Consignes De Sécurité

    Danger ! 10 Chargeur Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respec- 11 Accumulateur ter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter 12 Rangement pour lame de rechange des blessures et dommages. Veuillez donc lire 13 Dispositif d’arrêt pour la tête de moteur attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces rotative consignes de sécurité.
  • Seite 246: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à 4. Caractéristiques techniques l’aff ectation Vitesse de rotation n ......8 500 tr/min Diamètre de coupe ........ Ø 24 cm Cet appareil est conçu pour découper des ga- zons, de petites surfaces d’herbe dans les jardins Temps de marche max..... env. 40 min. privés et les jardins de loisirs.
  • Seite 247: Avant La Mise En Service

    l’utilisez pas. mentaire à l’aide de la vis jointe à la livraison et du • Portez des gants. verrou de réglage. Veillez à ce que le rangement pour les lames de rechange soit orienté vers le Prudence ! haut de l’appareil. Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- 5.6 Réglage de la poignée supplémentaire...
  • Seite 248: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    des contacts de charge du chargeur. relâchez l’interrupteur marche/arrêt (figure 2/ Si le chargement de l’accumulateur reste impos- pos.2). • sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer, N’approchez le coupe-herbe de l’herbe que • le chargeur lorsque l’interrupteur est enfoncé, autrement •...
  • Seite 249: Remplacement De La Lame

    9. Dérangements d’un chiffon humide et un peu de savon noir. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient endommager les L’appareil ne démarre pas : pièces en matières plastiques de l’appareil. Vérifi ez que l’accumulateur est chargé et que le Veillez à...
  • Seite 250: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Chargement Marche Arrêt Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Seite 251 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 252: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 253: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 254 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Anomalie 10.
  • Seite 255 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso - 41 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 41 Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 41 21.07.2016 15:04:46 21.07.2016 15:04:46...
  • Seite 256: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 9. Lama Nell’usare gli apparecchi si devono prendere 10. Caricabatterie diverse misure di sicurezza per evitare lesioni 11. Batteria e danni. Quindi leggete attentamente queste 12. Vano per lama di ricambio istruzioni per l’uso originali / avvertenze di si- 13.
  • Seite 257: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Caricabatterie Tensione di rete ....200-250 V ~ 50-60 Hz L’apparecchio è concepito per tagliare l’erba del prato e di piccole superfi ci erbose di giardini Uscita privati. Tensione nominale ....... 21 V d. c. Si considerano utensili per giardini privati quelli Corrente nominale .......
  • Seite 258: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio 5.7 Regolazione dell’angolo di inclinazione del manico di guida (Fig. 12) Premete il bottone per la regolazione dell’angolo 5.1 Montaggio della calotta protettiva di inclinazione (Pos. K). Adesso potete regolare (Fig. 3-4) il manico con l’angolo di inclinazione desiderato. Spingete la calotta protettiva (Fig.
  • Seite 259: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    5.10 Indicazione di carica della batteria (Fig. Uso del trimmer per tagliare i bordi Per tagliare i bordi di prati e aiole il trimmer può Premete l’interruttore per l’indicazione di carica essere trasformato come segue • della batteria (Pos. C). L‘indicazione di carica del- Togliete la batteria •...
  • Seite 260: Smaltimento E Riciclaggio

    7.3 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti che richiedano manutenzione. 7.4 Ordinazione dei pezzi di ricambio In caso di ordinazione dei pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue • Tipo di apparecchio • Numero di articolo dell’apparecchio •...
  • Seite 261 10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Ricarica Acceso Spento Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Seite 262 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 263: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 264: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 265 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Störningar 10. Lampor på laddaren - 51 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 51 Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 51 21.07.2016 15:04:47...
  • Seite 266 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador - 52 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 52 Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 52 21.07.2016 15:04:48 21.07.2016 15:04:48...
  • Seite 267: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 12 Fack för reservknivar Innan produkten kan användas måste särskilda 13 Spärr för vridbart motorhuvud säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 14 Fixerskruv olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.2 Leveransomfattning denna original-bruksanvisning / dessa säker- hetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av så...
  • Seite 268: Tekniska Data

    Obs! För att undvika personskador samt ma- Bullret från denna maskin kan överskrida 85 teriella skador får maskinen inte användas till dB(A). I sådana fall måste användaren skyddas att fi nfördela material inför kompostering. med bullerskyddande åtgärder. Bullret har mätts upp enligt EN ISO 11201: 2010;...
  • Seite 269: Använda Maskinen

    5.3 Sätta i kniven (Bild 7) Medan batteriet laddas värms det en aning. Detta Lägg knivens större öppning (pos. 9) i fräshu- är dock normalt. Om batteriet inte kan laddas vudets (pos. 7) knivupptagare (A) och dra utåt i måste du kontrollera •...
  • Seite 270: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    grästrimmern är i drift. 7.2 Byta ut kniven • För att trimma på rätt sätt måste du luta OBS! Demontera tvunget batteriet innan du grästrimmern en aning och svänga den me- byter ut kniven! • dan du går framåt. Håll grästrimmern i ca 30° För att ta ut kniven måste du först skjuta kni- lutning (se bild 17 och 18).
  • Seite 271: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 2,0 Ah-batteri: 40 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min )
  • Seite 272 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 273: Serviceinformation

    Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 274 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 275 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Storingen 10. Indicatie lader - 61 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 61 Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 61 21.07.2016 15:04:48...
  • Seite 276 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen - 62 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 62 Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 62 21.07.2016 15:04:48 21.07.2016 15:04:48...
  • Seite 277: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 12. Opbergvak voor reservemes Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 13. Arretering voor draaibare motorkop veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 14. Fixeerschroef lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.2 Leveringsomvang daarom deze originele handleiding/veiligheidsins- tructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- u de informatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 278: Technische Gegevens

    en in de land- en bosbouw. Het behoorlijk gebruik Het geluid van de machine kan 85 dB(A) over- van het gereedschap houdt in dat de bijgaande schrijden. In dit geval zijn geluidswerende maat- handleiding van de fabrikant in acht wordt geno- regelen voor de bediener vereist.
  • Seite 279 5.2 Montage meskop (afbeelding 5 – 6) 5.9 Accu laden (fi g. 15) Steek de meskop (pos. 7) op de draagas en fi xeer 1. Accupack het gereedschap uit nemen. Daar- hem met de schroef (pos. 14). voor de zijdelingse grendelknop indrukken. 2.
  • Seite 280: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Gelieve de volgende instructies in acht te nemen teneinde het hoogste vermogen van uw gazon- Gevaar! trimmer te behalen: De gazontrimmer uitschakelen voordat u hem op- • Gebruik de gazontrimmer niet zonder be- bergt en schoonmaakt, de accu eraf trekken.
  • Seite 281: Verwijdering En Recyclage

    8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpak- king is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan in de grondstofkringloop teruggebracht worden. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit verschillende materialen, zoals b.v. metaal en plastic.
  • Seite 282: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Seite 283 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 284: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 285: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 286 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Häiriöt 10. Latauslaitteen näyttö - 72 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 72 Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 72 21.07.2016 15:04:49 21.07.2016 15:04:49...
  • Seite 287 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje - 73 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 73 Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 73 21.07.2016 15:04:49 21.07.2016 15:04:49...
  • Seite 288: Laitteen Kuvaus Ja Toimituksen Laajuus

    Vaara! 14 Lukitusruuvi Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 2.2 Toimituksen laajuus välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat ota viimeistään 5.
  • Seite 289 Laitetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Huomio! tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyt- Tärinäarvo vaihtelee sähkötyökalun käyttökoh- tö katsotaan määräysten vastaiseksi. Laitteen teen mukaisesti ja se saattaa poikkeustapauksis- omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja on sa ylittää tässä annetun arvon. vastuussa kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista.
  • Seite 290 5.4 Korkeuden säätö (kuva 8) Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman. Löysennä hattumutteria (nro 5), kunnes ruoho- Tämä on kuitenkin normaalia. trimmarin vartta voi liikuttaa vapaasti yhteen ja Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja erilleen. Säädä sitten haluttu työskentelykorkeus tarkasta, •...
  • Seite 291: Terän Vaihto

    trimmari käy. 7.2 Terän vaihto • Leikkaa oikein heiluttamalla laitetta sivusu- HUOMIO! Ennen vaihtoa akku täytyy ehdotto- untaan eteenpäin kävellessäsi. Pidä tällöin masti ottaa pois! • ruohotrimmaria kallistettuna n. 30° kulmaan Ota terä pois paikaltaan siten, että työnnät (katso kuvia 17 ja 18). terää...
  • Seite 292 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 2,0 Ah:n akku: 40 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia)
  • Seite 293 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 294 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 295 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 296 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Napake 10. Prikaz polnilca - 82 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 82 Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 82 21.07.2016 15:04:50...
  • Seite 297 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! - 83 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 83 Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 83 21.07.2016 15:04:50 21.07.2016 15:04:50...
  • Seite 298: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 2.2 Obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 299: Tehnični Podatki

    Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- Pozor! ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje Vrednost nihanj se lahko na podlagi uporabe kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za električnega orodja spremeni in je lahko v izjem- kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale nih primerih nad navedeno vrednostjo.
  • Seite 300: Upravljanje

    5.5 Montaža dodatnega ročaja (slika 10) V interesu dolge življenjske dobe baterijskega Na predvideno pritrditveno mesto montirajte do- vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate- datni ročaj in upoštevajte ozobčenje (pol. I in II). rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, če opazite, da moč...
  • Seite 301: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    • Obrezovalnika trave ne približujte trdim pred- 7.3 Vzdrževanje metom, da preprečite nepotrebno obrabo. V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati. Uporaba obrezovalnika trave kot obrezoval- nika robov 7.4 Naročanje nadomestnih delov: Za rezanje robov trat in gredic lahko obrezovalnik Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- trave predelate za delovanje na naslednji način: vesti naslednje navedbe:...
  • Seite 302: Prikaz Polnilca

    10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je 85 % poln in pripravljen na uporabo.
  • Seite 303 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 304: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 305: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 306 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Zavarok 10. A töltőkészülék kijelzése - 92 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 92 Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 92 21.07.2016 15:04:51...
  • Seite 307 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást - 93 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 93 Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 93 21.07.2016 15:04:51 21.07.2016 15:04:51...
  • Seite 308: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 11 Akku A készülékek használatánál, a sérülések és a 12 Rekesz a pótkésekhez károk megakadályozásának az érdekébe be kell 13 Arretálás a fordítható motorfejhez tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 14 Rögzítőcsavar a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni.
  • Seite 309: Technikai Adatok

    erdőgazdaságban. A készülék rendeltetés szerüi A gép zajkifejtése túllépheti a 85 dB-t (A). Ebben használatának a feltétele, a gyártó által mellékelt az esetben az üzemeltetők részére zajvédő használati utasításnak a betartása. intézkedésekre van szükség. A zaj az EN ISO 11201:2010 és az EN ISO 3744:2010 szerint lett Figyelem! Személyi valamint anyagi károkra mérve.
  • Seite 310 5.2 A késfej felszerelése (képek 5 - 6) a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a Dugja rá a késfejet (7-es poz.) a felvevő tengelyre töltőkészülék (10) hálózati csatlakozóját a és rögzítse oda a csavarral (14-es poz.). dugaszoló aljzatba. Pislogni kezd a zöld LED. 3.
  • Seite 311: Kezelés

    6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés A pázsit trimmelő legmagasabb teljesítményének elérésének érdekébe kérjük a következő utasítá- A leállítás és a tisztítás előtt kikapcsolni a pázsit sokhoz igazódni: trimmert, lehúzni az akkut. • Ne használja a pázsit trimmert védőberendezés nélkül. 7.1 Tisztítás •...
  • Seite 312: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Seite 313: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut Az akku 85%-ra fel van töltve és használatra kész. (töltés időtartama 1,5 Ah akku: 30 perc) (töltés időtartama 2,0 Ah akku: 40 perc) (töltés időtartama 3,0 Ah akku: 60 perc)
  • Seite 314 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 315 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 316 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 317: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasentrimmer GE-CT 18 Li / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 318 - 104 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 104 Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 104 21.07.2016 15:04:52 21.07.2016 15:04:52...
  • Seite 319 - 105 - Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 105 Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 105 21.07.2016 15:04:52 21.07.2016 15:04:52...
  • Seite 320 EH 07/2016 (01) Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 106 Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 106 21.07.2016 15:04:52 21.07.2016 15:04:52...
  • Seite 321 GE-CL 18 Li E Kit GE-CL 18 Li E Originalbetriebsanleitung Akku-Laubbläser Original operating instructions Cordless Leaf Blower Instructions d’origine Souffl eur de feuilles sans fi l Istruzioni per l’uso originali Soffi atore per foglie Original betjeningsvejledning Akku-løvblæser Original-bruksanvisning Batteridriven lövblåsare Originální...
  • Seite 322 - 2 - Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 2 Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 2 29.01.2019 08:11:52 29.01.2019 08:11:52...
  • Seite 323 - 3 - Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 3 Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 3 29.01.2019 08:11:53 29.01.2019 08:11:53...
  • Seite 324 - 4 - Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 4 Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 4 29.01.2019 08:11:54 29.01.2019 08:11:54...
  • Seite 325 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Störungen 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Anzeige Ladegerät - 5 - Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 5 Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 5 29.01.2019 08:11:54 29.01.2019 08:11:54...
  • Seite 326 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Blasrohr weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 327 3. Bestimmungsgemäße Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) über- schreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaß- Verwendung nahmen für den Bedienenden erforderlich. Der Akku-Laubbläser ist nur für Laub und Garten- Der angegebene Schwingungsemissionswert ist abfälle wie Gras und kleine Zweige zugelassen. nach einem genormten Prüfverfahren gemessen Anderweitige Anwendung ist nicht erlaubt.
  • Seite 328 6. Bedienung 5.3 Laden des Akkus (Abb. 5) 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die seitliche Rasttaste drücken. • Zum Einschalten Ein-/Ausschalter (2) drü- 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild cken und gedrückt halten. angegebene Netzspannung mit der vorhan- •...
  • Seite 329 8. Störungen Gerät läuft nicht: Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad- resse. 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Seite 330 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 331 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 332 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 333 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 334 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 14 - Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 14 Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 14...
  • Seite 335 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Faults 9. Disposal and recycling 10. Storage 11.
  • Seite 336 Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as spe- cautions must be observed to avoid injuries and cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, damage.
  • Seite 337 4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Idle speed n ........12,000 min king order. Air speed max.: ........210 km/h • Service and clean the appliance regularly. Max.
  • Seite 338 • To ensure that the battery pack provides long ser- There are no other parts inside the equipment vice, you should take care to recharge it promptly. which require maintenance. You must recharge the battery pack when you 7.3 Ordering replacement parts: notice that the power of the cordless leaf blower drops.
  • Seite 339 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 340 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 341: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 342 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 343 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Dérangements 9.
  • Seite 344 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 345 3. Utilisation conforme à Le bruit de la machine peut dépasser les 85 dB(A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont l’aff ectation requises pour l‘utilisateur. Le souffl eur de feuilles est uniquement autorisé La valeur d‘émission de vibration a été mesurée pour les feuilles et les déchets de jardin tels selon une méthode d‘essai normée et peut être l‘herbe et les petites branches.
  • Seite 346 6. Commande 2. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che • Pour mettre en marche, maintenez appuyé le de contact du chargeur (4) dans la prise de bouton marche/arrêt.
  • Seite 347 8. Dérangements L‘appareil ne démarre pas : Vérifi ez que l‘accumulateur est chargé et que le chargeur fonctionne. Dans le cas où l‘appareil ne fonctionne pas alors que la tension est présen- te, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l‘adresse indiquée. 9.
  • Seite 348 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Chargement Marche Arrêt...
  • Seite 349 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 350 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 351 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 352 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Anomalie 9. Smaltimento e riciclaggio 10.
  • Seite 353 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Tubo di soffi aggio Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 354 3. Utilizzo proprio Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma- lizzato e può variare a seconda del modo in cui Il soffi atore / aspiratore per foglie a batteria è l‘elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio- omologato soltanto per fogliame e rifi...
  • Seite 355 7. Pulizia, manutenzione e tabella con i signifi cati degli indicatori LED sul caricabatterie. ordinazione dei pezzi di ricambio Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un Prima di pulire e mettere via il soffi atore / aspira- po‘. Ma ciò è del tutto normale. tore spegnetelo e togliete la batteria.
  • Seite 356 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Seite 357 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 358 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 359 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 360 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 361 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Driftsforstyrrelser 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Opbevaring 11. Visninger på opladeren - 41 - Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 41 Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 41 29.01.2019 08:12:00...
  • Seite 362 DK/N Fare! 6. Hastighedsregulator Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 2.2 Leveringsomfang skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele grundigt igennem.
  • Seite 363 DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Støjudvikling og vibration skal begrænses til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- et minimum! • triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. • produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- Vedligehold og rengør maskinen med jævne værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Seite 364 DK/N Sørg for at genoplade akkupack’en i god tid for 7.3 Reservedelsbestilling: at sikre en lang levetid. Genopladning skal under Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- alle omstændigheder ske, hvis du konstaterer, ses: • at den akkudrevede løvblæsers ydelse er ned- Savens type.
  • Seite 365: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Opladning Tændt Slukket Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 366 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 367 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 368 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 369 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Störningar 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring 11. Lampor på laddaren - 49 - Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 49 Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 49 29.01.2019 08:12:01...
  • Seite 370 Fara! 2.2 Leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- byggmarknaden där du köpte produkten inom ningar.
  • Seite 371 4. Tekniska data Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. Tomgångsvarvtal n ......12 000 min • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Lufthastighet max.: ........210 km/h • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. Max. drifttid ........ca 240 min •...
  • Seite 372 För att batteriets livslängd ska bli så lång som 7.3 Reservdelsbeställning möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta är Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- alltid nödvändigt om du märker att den batteridriv- vdelar: • na lövblåsarens prestanda börjar försvagas. Se till Maskintyp •...
  • Seite 373 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 374 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 375 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 376 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 377 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Poruchy 9. Likvidace a recyklace 10. Uložení 11.
  • Seite 378: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 2.2 Rozsah dodávky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním popsaného rozsahu dodávky. V případě a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 379: Technická Data

    • 4. Technická data Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. • Noste rukavice. Volnoběžné otáčky n0 ...... 12 000 min Rychlost vzduchu ........210 km/h 5. Před uvedením do provozu Max. doba chodu ......cca 240 min Třída ochrany .............III 5.1 Montáž foukací trubky (obrázek 3) Hladina akustického výkonu L ....
  • Seite 380: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    5.4 Regulace počtu otáček (obr. 1) 7.3 Objednání náhradních dílů: Přístroj je vybaven elektronickou regulací počtu Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést otáček. Regulátor otáček (obr. 1/pol. 6) otočte následující údaje: • do požadované polohy. Provozujte přístroj pouze Typ přístroje Číslo artiklu přístroje •...
  • Seite 381: Indikace Nabíječky

    11. Indikace nabíječky Stav indikace Červená Význam a opatření Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 382 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 383: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 384: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 385 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Poruchy 9. Likvidácia a recyklácia 10. Skladovanie 11. Signalizácia nabíjačky - 65 - Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 65 Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 65...
  • Seite 386: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Fúkacie potrubie škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 387: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou. Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež Akumulátorový fúkač na lístie je určený výlučne použiť za účelom východiskového posúdenia len na lístie a záhradné odpady ako tráva a malé vplyvov. vetvičky.
  • Seite 388: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    7. Čistenie, údržba a objednanie Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohri- atiu akumulátora. To je však normálne. náhradných dielov Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skont- Nebezpečenstvo! rolujte prosím, Pred odstavením a čistením fúkač na lístie vypnite či je zásuvka správne zapojená na sieťové •...
  • Seite 389: Likvidácia A Recyklácia

    9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Seite 390: Signalizácia Nabíjačky

    11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Význam a opatrenie Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 391 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 392: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 393: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 394 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Storingen 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen 11. Indicatie lader - 74 - Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 74 Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 74 29.01.2019 08:12:03...
  • Seite 395 Gevaar! 6. Toerenregelaar Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 2.2 Leveringsomvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Gelieve de volledigheid van het artikel te controle- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies ren aan de hand van de beschreven leveringsom- zorgvuldig door.
  • Seite 396: Technische Gegevens

    Wij wijzen erop dat onze apparaten overeen- Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot komstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor een minimum! • commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Gebruik enkel intacte toestellen. • Wij zijn niet aansprakelijk indien het apparaat in Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
  • Seite 397: Bediening

    Indien het laden van het accupack altijd nog niet gen van water in een elektrische apparatuur mogelijk is, stuur dan verhoogt het risico van een elektrische schok. • de lader • 7.2 Onderhoud en de accu pack • naar onze klantenservice. Mocht er zich een defect voordoen laat dan het toestel enkel controleren door een geau- In het belang van een lange levensduur van het...
  • Seite 398: Indicatie Lader

    11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 399 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 400 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 401 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 402 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred prvim zagonom 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Motnje 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Skladiščenje 11. Prikaz polnilca - 82 - Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 82 Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 82...
  • Seite 403 Nevarnost! 2.2 Obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, morate varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta to najkasneje v 5 delovnih dneh po nakupu navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 404: Pred Prvim Zagonom

    • mo jamstva. Uporabljajte rokavice. 4. Tehnični podatki 5. Pred prvim zagonom 5.1 Montaža pihalne cevi (slika 3) Število vrtljajev v prostem teku n ..12 000 min Motorno enoto (pol. 3) in pihalno cev (pol. 1) se- Maks. hitrost zraka ........210 km/h Maks.
  • Seite 405 8. Motnje uporabljajte samo s potrebnim številom vrtljajev in po nepotrebnem ne uporabljajte previsokega števila vrtljajev. Naprav ne dela: Preverite, ali je baterija polna in ali polnilnik delu- je. Če naprava kljub napetosti ne deluje, jo pošljite 6. Upravljanje na navedeni naslov službe za stranke. •...
  • Seite 406: Prikaz Polnilnika

    11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Polnjenje Vklop Izklop Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 407 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 408 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 409 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 410 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Zavarok 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. Tárolás 11. A töltőkészülék kijelzése - 90 - Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 90 Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 90...
  • Seite 411 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1/2) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 412: Beüzemeltetés Előtt

    3. Rendeltetésszerűi használat és módjától függően, megváltozhat és kivételes esetekben lehet a megadott érték felett. Az akkus lombszívó csak lombokra és kerti hul- A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás ladékokra, mint például fűre és kis ágakra van bevezető felbecsülésére is fel lehet használni. engedélyezve.
  • Seite 413 Ha az akku-csomag töltése nem lehetséges, ak- pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített kor kérjük vizsgálja meg, levegővel. • • hogy a hálózati aljzatban van e hálózati fes- Azt ajánljuk, hogy minden használat után zültség azonnal kitisztítsa a készüléket. •...
  • Seite 414 egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz- ségi önkormányzatnál. 10. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 °C és 30 °C között van. Az elektromos készüléket az eredeti csomagolásban őrizni meg.
  • Seite 415 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Üzemkészenlét Pislog Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 416 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 417 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 418 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 419 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Laubbläser GE-CL 18 Li E / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 420 - 100 - Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 100 Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 100 29.01.2019 08:12:06 29.01.2019 08:12:06...
  • Seite 421 - 101 - Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 101 Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 101 29.01.2019 08:12:06 29.01.2019 08:12:06...
  • Seite 422 EH 01/2019 (01) Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 102 Anl_GE_CL_18_Li_E_SPK9.indb 102 29.01.2019 08:12:06 29.01.2019 08:12:06...
  • Seite 423 Power-X-Charger Originalbetriebsanleitung Ladegerät Original operating instructions Charging Unit Art.-Nr.: 45.120.11 I.-Nr.: 11033 Anl_Power_X_Charger_SPK7_tuev.indb 1 Anl_Power_X_Charger_SPK7_tuev.indb 1 24.02.14 13:39 24.02.14 13:39...
  • Seite 424 - 2 - Anl_Power_X_Charger_SPK7_tuev.indb 2 Anl_Power_X_Charger_SPK7_tuev.indb 2 24.02.14 13:39 24.02.14 13:39...
  • Seite 425 - 3 - Anl_Power_X_Charger_SPK7_tuev.indb 3 Anl_Power_X_Charger_SPK7_tuev.indb 3 24.02.14 13:39 24.02.14 13:39...
  • Seite 426 Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen. Schutzklasse II „WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen“ - 4 - Anl_Power_X_Charger_SPK7_tuev.indb 4 Anl_Power_X_Charger_SPK7_tuev.indb 4 24.02.14 13:39 24.02.14 13:39...
  • Seite 427: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Austausch der Netzanschlusslei- Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- tung cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Wenn die Netzanschlussleitung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- dieses Gerätes beschädigt wird, weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- muss sie durch den Hersteller se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Seite 428 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) Kundendienst: ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar, Germany 1. Ladegerät www.isc-gmbh.info 2. Ladekabel Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akkus sollten Sie für eine rechtzeitige Wieder- 3. Technische Daten aufl adung des Akkus sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Ladegerät Leistung des Akkuschraubers nachlässt.
  • Seite 429 6. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 430 7. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 5,2 Ah Akku: 130 min)
  • Seite 431 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 432 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 433 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.info ·...
  • Seite 434 For use in dry rooms only. Safety class II „CAUTION - Read the operating instructions to reduce the risk of injury“ - 12 - Anl_Power_X_Charger_SPK7_tuev.indb 12 Anl_Power_X_Charger_SPK7_tuev.indb 12 24.02.14 13:39 24.02.14 13:39...
  • Seite 435 Replacing the power cable Important! When using the equipment, a number of safety If the power cable for this equip- precautions must be observed to avoid injuries ment is damaged, it must be and damage. Please read the complete operating instructions and safety information with due care.
  • Seite 436 3. Technical data Mounting the charging unit on a wall (Fig. 4) The charging unit can also be mounted on a wall. The correct dimensions for drilling holes in the Charging unit: wall can be found on the back of the charging unit. Input: ......
  • Seite 437 7. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Seite 438 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 439 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 440 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Seite 441 - 19 - Anl_Power_X_Charger_SPK7_tuev.indb 19 Anl_Power_X_Charger_SPK7_tuev.indb 19 24.02.14 13:39 24.02.14 13:39...
  • Seite 442 EH 02/2014 (01) Anl_Power_X_Charger_SPK7_tuev.indb 20 Anl_Power_X_Charger_SPK7_tuev.indb 20 24.02.14 13:39 24.02.14 13:39...

Diese Anleitung auch für:

Ge-cm 36 li

Inhaltsverzeichnis