Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL RASARRO 36/42 Originalbetriebsanleitung
EINHELL RASARRO 36/42 Originalbetriebsanleitung

EINHELL RASARRO 36/42 Originalbetriebsanleitung

Akku-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RASARRO 36/42:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
13
Art.-Nr.: 34.132.70 (2x 4,0 Ah)
Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 1
RASARRO 36/42
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
P
Manual de instruções original
Corta-relvas sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska kosilica za travu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim biçme makinesi
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga muruniiduk
I.-Nr.: 21021
25.08.2021 13:02:23

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RASARRO 36/42

  • Seite 1 RASARRO 36/42 Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Rasenmäher Akku-fűnyírógép Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless lawn mower Maşină de tuns gazonul cu acumulator Instructions d’origine Tondeuse a gazon a accumulateur Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Xλοοκοπτικο με μπαταρια Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a batteria Manual de instruções original...
  • Seite 2 - 2 - Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 2 25.08.2021 13:02:24...
  • Seite 3 - 3 - Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 3 25.08.2021 13:02:25...
  • Seite 4 - 4 - Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 4 25.08.2021 13:02:28...
  • Seite 5 - 5 - Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 5 25.08.2021 13:02:31...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ner und nicht der Hersteller. Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- stickungsgefahr! wurden.
  • Seite 8 • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Um während des Mähens einen Wackelkontakt • Überlasten Sie das Gerät nicht. und damit ein Aussetzen des Motors zu vermei- • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- den, müssen die Kontakte an Holmverstellung prüfen.
  • Seite 9 Verwendung des Mulchadapters (Bild 10) Laden des Akkus (Bild 12) Beim Mulchen wird das Schnittgut im geschlos- Mit dem Ladegerät können 1 oder 2 Akkus gela- senen Mähergehäuse zerkleinert und auf dem den werden. Durch unabhängige Ladung können Rasen wieder verteilt. Eine Grasaufnahme und Sie auch unterschiedliche Akkus (z.B.: 2,0 Ah Entsorgung entfällt.
  • Seite 10: Bedienung

    Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 13) Achtung! Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- Um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern, ist tätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige der Rasenmäher mit einer Einschaltsperre (Bild 6/ (Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des Pos. 2) ausgestattet, die gedrückt werden muss, Akkus anhand von 3 LEDs.
  • Seite 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    schaften (z.B. Dichte, Feuchte, Länge, Schnitthö- Sobald während des Mähens Grasreste liegen he…) und der Mähgeschwindigkeit (Schritttempo) bleiben, muss der Fangkorb entleert werden. abhängig. Zur individuellen Anpassung der Flä- Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangkorbes chenleistung wird empfohlen, den Rasen öfter, den Motor abstellen und den Stillstand des mit größerer Schnitthöhe und in angemessenem Schneidwerkzeugs abwarten.
  • Seite 12 Befestigung desselben. Ist das Messer Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter abgenutzt, muss es sofort ausgewechselt www.Einhell-Service.com oder geschliffen werden. Sollten übermäßige Vibrationen des Rasenmähers auftreten, Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.54 bedeutet dies, dass das Messer nicht richtig ausgewuchtet ist oder durch Stöße verformt...
  • Seite 13: Lagerung Und Transport

    8. Lagerung und Transport Ziehen Sie die Akkus ab. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lager- temperatur liegt zwischen 5 ˚C und 30 ˚C. Bewah- ren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
  • Seite 14: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 15 11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- oder setzt aus (Wa- prüfen lassen ckelkontakt) b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das...
  • Seite 16 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Seite 17: Serviceinformationen

    Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 18 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 19 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 20: Safety Regulations

    such use. Children are not allowed to play with the Danger! When using the equipment, a few safety pre- equipment. cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 21: Proper Use

    4. Technical data Items supplied • Cordless lawn mower • Rechargeable batteries (2x) Voltage ...........36 V d.c. • Battery charger Motor speed: ........3400 min • Mulching adapter Protection type: ..........IPX1 • Original operating instructions Protection class:..........III • Safety information Weight: ............16,4 kg Cutting width: ..........42 cm 3.
  • Seite 22: Before Starting The Equipment

    4/Item 16a) can then still be fl ipped down towards Residual risks Even if you use this electric power tool in the back. accordance with the instructions, certain residual risks cannot be eliminated. The fol- You can adjust the angle of the long handle as a whole by fl...
  • Seite 23 To use the mulching function, disconnect the If the battery pack fails to charge, check: • catch bag, slide the mulching adapter (Fig. 10/ whether there is voltage at the socket outlet • Item 15) through the ejector opening and close whether there is good contact at the charging the ejector fl...
  • Seite 24: Operation

    Always mow along the incline (not up and down). Installing the battery (Fig. 14) Open the battery cover. Then insert the batteries For safety reasons, the lawn mower may not be in the mounts as shown in Fig. 14. used to mow inclines whose gradient exceeds 15 degrees.
  • Seite 25: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance and down by holding a position at an angle upwards. ordering of spare parts Select the cutting height according to the length of the grass. Make several passes so that no Danger! more than 4cm of grass are cut at one time. Pull the safety plug before carrying out any Switch off...
  • Seite 26: Storage And Transport

    5 and 30 °C. Store the machine in portant! Wear work gloves! Only replace the blade its original packaging. with a genuine Einhell replacement blade, as this will ensure top performance and safety under all Transport •...
  • Seite 27: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 28: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies Motor does not start a) Motor terminals disconnected a) Have repaired by the Customer or comes to a stop Service Center (loose connection) b) The mower is standing in high b) Start in low grass or on an area that grass has already been mowed;...
  • Seite 29 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Seite 30: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 31: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    être utilisé par les personnes avec des capacités Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des nuées ou en manque d’expérience et de connais- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- sances à...
  • Seite 33: Données Techniques

    jusqu’à la fin de la période de garantie. considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout Danger ! genre, le producteur décline toute responsabilité L’appareil et le matériel d’emballage ne sont et l’opérateur/l’exploitant est responsable. pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Seite 34: Avant La Mise En Service

    comme au niveau du guidon droit (fi gure 3/pos. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! E). Les contacts servent à la connexion électrique • Utilisez exclusivement des appareils en ex- du moteur et du levier de commande. cellent état.
  • Seite 35 et qu’il devrait être vidé. Pour un bon fonction- Charge de l’accumulateur (fi gure 12) nement de l’indicateur de remplissage, les trous Le chargeur permet de charger 1 ou 2 accumula- sous le clapet doivent être toujours propres et teurs. Un chargement indépendant vous permet débouchés.
  • Seite 36 6. Commande complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur ! Prudence ! Indicateur de charge de l‘accumulateur (fi - La tondeuse est équipée d’un verrouillage de gure 13) sécurité afi n d’empêcher une utilisation non auto- Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur de risée.
  • Seite 37 état afi n que les brins d‘herbe ne s‘effi lochent pas la lame. Vérifi ez régulièrement que la lame est et n‘entraînent pas un jaunissement du gazon. bien fi xée, en bon état et bien aff ûtée. Dans le Afi n d‘obtenir une coupe propre, tondez toujours cas contraire, aiguisez-là...
  • Seite 38: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Seulement un soin régulier de la tondeuse à Vous trouverez les prix et informations actuelles à gazon lui assure solidité et performance dans l’adresse www.Einhell-Service.com le temps, mais surtout vous assure une tonte facile et sans souci de votre gazon.
  • Seite 39: Stockage Et Transport

    8. Stockage et transport Retirez les accumulateurs. Stockage Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessib- le aux enfants. La température de stockage opti- male est comprise entre 5 °C et 30 °C. Conservez l‘appareil dans l‘emballage d‘origine.
  • Seite 40 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 41: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Le moteur ne a) Raccords au moteur desserrés a) Faites-le vérifi er par un atelier de démarre pas ou service après-vente s‘interrompt (mau- b) L’appareil est dans herbe haute b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur vais contact) une surface déjà...
  • Seite 42 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 42 - Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 42...
  • Seite 43: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 44: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 45: Avvertenze Sulla Sicurezza

    no sorvegliate o sono state istruite riguardo l‘uso Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi ad diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- esso connessi. I bambini non devono giocare con oni e danni. Quindi leggete attentamente queste l‘apparecchio.
  • Seite 46: Utilizzo Proprio

    anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio garanzia quando l’apparecchio viene usato in non sono giocattoli! I bambini non devono imprese commerciali, artigianali o industriali, o in giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- attività...
  • Seite 47: Prima Della Messa In Esercizio

    • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Montaggio dell‘impugnatura di spinta • Indossate i guanti. Fissate con le viti a serraggio rapido (Fig. 2/Pos. 16) l‘impugnatura di spinta (Fig. 2/Pos. 13) alla Rischi residui dentatura della regolazione del manico. Se ne- cessario ruotate indietro il fi...
  • Seite 48 Avvertenza! La pacciamatura è possibile solo 3. Inserite la batteria o le batterie (18) nel cari- con erba relativamente corta. Tagliate regolar- cabatterie (19). mente l’erba per ottenere un sottile strato di pac- 4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una ciamatura.
  • Seite 49 tore prima di toglierli. Tutti i LED lampeggiano: La temperatura della batteria è scesa al di Mantenete sempre la distanza di sicurezza data sotto del valore minimo. Togliete la batteria dal manico di guida tra la custodia della lama e dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe- l’utilizzatore.
  • Seite 50: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    4 - 5cm. Se il manto erboso è diventato un po’ più Non togliete resti di erba tagliata dalla carcassa lungo, non dovete fare l’errore di ritagliarlo subito e dall’utensile con le mani o con i piedi, ma con all’altezza normale. Ciò danneggia il prato. Non mezzi adatti, come per es.
  • Seite 51: Magazzinaggio E Trasporto

    Per i prezzi e le informazioni attuali si veda ente, ma contribuisce anche a tagliare il prato www.Einhell-Service.com in modo più semplice ed accurato. • La lama è la parte più esposta all’usura.
  • Seite 52 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 53 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Connessioni del motore allentate a) Far controllare da un‘offi cina del avvia o si ferma servizio assistenza clienti (contatto instabile) b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviare nell‘erba bassa o su su- perfi...
  • Seite 54 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 54 - Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 54...
  • Seite 55: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 56: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 57: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N til produktet, hvis de er under opsyn eller er blevet Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- instrueret i en sikker brug af produktet og forstår ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå de farer, der er forbundet med at arbejde med det. skader på...
  • Seite 58: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 4. Tekniske data Leveringsomfang • Akku-plæneklipper • Akkumulatorbatteri (2x) Spænding ..........36 V d.c. • Ladeaggregat Motoromdrejningstal: ......3400 min • Jorddækningsadapter Beskyttelsesgrad: .........IPX1 • Original betjeningsvejledning Kapslingsklasse: ..........III • Sikkerhedsanvisninger Vægt: ............16,4 kg Klippebredde: ..........42 cm 3. Formålsbestemt anvendelse Opsamlingsboksens volumen: ....50 liter Lydtryksniveau L : ......
  • Seite 59: Inden Ibrugtagning

    DK/N 1. Lungeskader, hvis du ikke bærer støvmaske. Klappes de to rørlåse op (fi g. 6/pos. 4), kan det 2. Høreskader, hvis du ikke bærer høreværn. øverste føreskaft (fi g. 6/pos. 1) justeres i længden. Kontroller, at begge sider er indstillet i den sam- Advarsel! me position.
  • Seite 60 DK/N 3. Slip armen (7) og kontroller, at den sidder sik- Ved forsendelse og bortskaff else af akku- kert i låsningen. mulatorbatterier og akkumaskine skal disse indpakkes særskilt i en plastikpose , for at Afl æsning af klippehøjde undgå kortslutning og brand! Klippehøjden kan indstilles i 6 trin fra 25-75 mm og kan afl...
  • Seite 61 DK/N 6. Betjening lappe hinanden nogle centimeter for at undgå ubearbejdede striber. Forsigtig! Akkumulatorbatteriets driftstid, dvs. det areal Græsslåmaskinen er udstyret med en sikkerhe- i kvadratmeter (fl adekapacitet), som kan kla- dsafbryder for at forhindre ubeføjet brug. Sæt res med en akkuladning, afhænger i stor grad sikkerhedsstikket (fi...
  • Seite 62: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N Vigtigt! Sluk motoren, og vent til skæreværktøjet 7.2 Vedligeholdelse • står helt stille, inden du tager boksen af. Slidte eller beskadigede knive, knivholdere og bolte skal udskiftes sætvis af autoriseret Opsamlingsboksen tages af ved at løfte op i dæk- fagmand, så...
  • Seite 63: Opbevaring Og Transport

    Savens artikelnummer. • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com Reservekniv varenr.: 34.054.54 8. Opbevaring og transport Træk akkumulatorbatterierne af. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-...
  • Seite 64: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 65 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motoren er løse a) Få den efterset på et kundeservice- eller standser (løs værksted kontakt) b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er;...
  • Seite 66 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 66 - Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 66...
  • Seite 67: Serviceinformationer

    Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 68 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 69: Säkerhetsanvisningar

    och förstår vilka faror som kan uppstå. Barn får Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda inte leka med maskinen. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 2. Beskrivning av maskinen samt ningar.
  • Seite 70: Ändamålsenlig Användning

    4. Tekniska data Leveransomfattning • Batteridriven gräsklippare • Batteri (2 st) Spänning ..........36 V DC • Laddare Motorvarvtal ........3 400 min • Mulchadapter Kapslingsklass ..........IPX1 • Original-bruksanvisning Skyddsklass ............III • Säkerhetsanvisningar Vikt ............16,4 kg Klippbredd ..........42 cm 3. Ändamålsenlig användning Gräsuppsamlarens volym ......50 liter Ljudtrycksnivå...
  • Seite 71: Före Användning

    2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd Om de båda rörspärrarna (bild 6/pos. 4) fälls upp används. kan den övre skjutbygeln (bild 6/pos. 1) ställas in på längden. Se till att samma läge har ställts in Varning! på båda sidor. När rörspärrarna fälls ned igen har den övre skjutbygeln fi...
  • Seite 72 Ställ in klippningshöjden på följande sätt När du returnerar eller avfallshanterar batte- (se bild 11): rier eller batteridrivna produkter, måste du se 1. Tryck reglaget (7) utåt. till att dessa förpackas separat i plastpåsar 2. Ställ reglaget (7) på avsedd klippningshöjd. för att undvika kortslutningar eller brand! 3.
  • Seite 73 6. Använda till att banorna där du har klippt överlappar va- randra med ett par centimeter så att inga remsor står kvar. Obs! Gräsklipparen är utrustad med en säkerhetsfunk- Användningstiden för batteriet, och därmed tion som ska förhindra obehöriga att använda ytprestandan i kvadratmeter, är till största del be- maskinen.
  • Seite 74: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Om du ser att gräsrester ligger kvar på gräsmat- rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan tan efter att du klippt, är detta ett tecken på att skada maskinens plastdelar. Se till att inga gräsuppsamlaren måste tömmas. Obs! Slå ifrån vätskor tränger in i maskinens inre. •...
  • Seite 75: Skrotning Och Återvinning

    Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Reservkniv art.-nr.: 34.054.54 8. Förvaring och transport Dra av batteriet. Förvaring Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
  • Seite 76: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 77 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar inte a) Anslutningarna vid motorn har loss- a) Låt kundtjänst kontrollera. eller stannar under drift (glappkontakt) b) Maskinen står i alltför högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts;...
  • Seite 78 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 78 - Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 78...
  • Seite 79 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 80 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 81: Bezpečnostní Pokyny

    přístrojem hrát. Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 2. Popis přístroje a rozsah dodávky k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 2.1 Popis přístroje (obr.
  • Seite 82: Použití Podle Účelu Určení

    4. Technická data Rozsah dodávky • Akumulátorová sekačka • Akumulátor (2x) Napětí .............36 V d.c. • Nabíječka Otáčky motoru: ........3400 min • Mulčovací adaptér Krytí: .............IPX1 • Originální návod k obsluze Třída ochrany: ............III • Bezpečnostní pokyny Hmotnost: ..........16,4 kg Šířka záběru: ..........42 cm 3.
  • Seite 83: Před Uvedením Do Provozu

    šroubu natolik, aby se rychloupínací páčka (obr. 4 Zbytková rizika I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj / pol. 16a) ještě dala sklopit dolů. podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- Vyklopením obou rychloupínacích páček (obr. 5 / ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením pol.
  • Seite 84 Nastavení výšky sekání Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte Pozor! naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž Nastavení výšky sekání se smí provádět pouze při jste si přístroj pořídili. vypnutém motoru a vytažené bezpečnostní síťové zástrčce. Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru resp.
  • Seite 85 6. Obsluha Doba provozu akumulátoru a tím i velikost po- sekané plochy na jedno nabití akumulátorů je většinou závislá na konkrétních vlastnostech Pozor! trávníku (hustota, vlhkost, délka, výška sekání...) Sekačka je vybavena bezpečnostním spínačem, a na rychlosti sekání (rychlosti chůze se aby se zamezilo používání...
  • Seite 86: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    • Čistěte sekačku pokud možno kartáčem Jakmile během sekání zůstávají na trávníku ležet nebo hadrem. zbytky trávy, musí se sběrací koš vyprázdnit. Pozor! Před sejmutím sběracího koše zastavte 7.2 Údržba • motor a vyčkejte zastavení řezného nástroje! Opotřebované nebo poškozené nože, držák nože a čep je třeba vyměnit v celé...
  • Seite 87: Uložení A Transport

    Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Náhradní nůž č. výr.: 34.054.54 8. Uložení a transport Vytáhněte akumulátory. Uložení Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí.
  • Seite 88: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 89: Plán Vyhledávání Poruch

    11. Plán vyhledávání poruch Chyba Možná příčina Odstranění Motor neběží a) Uvolněné přípojky na motoru a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nebo se zastavil nickým servisem. (uvolněný kontakt). b) Přístroj stojí ve vysoké trávě b) Nastartujte sekačku v nízké trávě nebo na již posekaných plochách; Eventuálně...
  • Seite 90 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 90 - Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 90...
  • Seite 91: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 92: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 93: Bezpečnostné Pokyny

    tálnymi schopnosťami alebo nedostatkami skú- Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať seností a vedomostí, pokiaľ budú pod dohľadom príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo alebo budú poučené ohľadne bezpečného možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným používania prístroja a o príslušných z toho plynú- škodám.
  • Seite 94: Správne Použitie Prístroja

    prehltnutia a udusenia! prístroj bude používať v profesionálnych, reme- selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako Objem dodávky aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. • Akumulátorová kosačka • Akumulátor (2x) • Nabíjačka 4. Technické údaje • Mulčovací adaptér • Originálny návod na obsluhu Napätie ..........36 V d.c.
  • Seite 95: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Zvyškové riziká rom dozadu do takej miery, aby sa rýchloupína- Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj cia páčka (obr. 4/pol. 16a) následne ešte dala obsluhovať podľa predpisov, budú existovať preklopiť dozadu. zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže Odklopením obidvoch rýchloupínacích páčok dôjsť...
  • Seite 96 Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohri- Výstraha! Nasadzovanie mulčovacieho adaptéra sa smie atiu akumulátora. To je však normálne. vykonávať len v prípade, že je vypnutý motor a vytiahnutý bezpečnostný konektor. Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skont- rolujte prosím, •...
  • Seite 97 nohavice. Montáž akumulátora (obr. 14) Otvorte kryt akumulátora. Potom nasuňte obidva akumulátory podľa obr. 14 do uložení. Koste vždy priečne voči svahu. Svahy so sklonom vyšším ako 15 stupňov nesmú byť z bezpečnostných dôvodov kosené pomocou tejto Upozornenie! Používajte vždy akumulátory s rovnakým stavom kosačky.
  • Seite 98: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Na svahoch sa musia dráhy kosenia viesť priečne Zachytávací kôš zavesovať len vtedy, ak je motor voči svahu. Zošmyknutiu sa kosačky je možné vypnutý a strihacie ústrojenstvo nie je v pohybe. predísť šikmým postavením smerom nahor. Zvoľte si výšku rezu v závislosti od skutočnej Vyhadzovaciu klapku dvihnite jednou rukou a dĺžky trávy.
  • Seite 99: Skladovanie A Preprava

    V prípade, že sa Číslo potrebného náhradného dielu vyskytnú nadmerné vibrácie kosačky, zna- Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com mená to, že nôž nie je správne vycentrovaný alebo bol deformovaný následkom nárazov. V tomto prípade musí byť nôž opravený alebo Náhradný...
  • Seite 100: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 101: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor nenabehne a) Uvoľnené prípojky na motore a) Nechať skontrolovať cez zákazní- alebo vynecháva cky servis (uvoľnený kontakt) b) Prístroj stojí vo vysokej tráve b) Naštartovať na nižšej tráve resp. pokosenej ploche; prípadne zmeniť výšku rezu c) Upchané...
  • Seite 102 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 102 - Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 102...
  • Seite 103: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 104: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 105: Veiligheidsaanwijzingen

    toezicht staan of met betrekking tot het veilige Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele gebruik van het apparaat geïnstrueerd werden en veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om begrijpen welke gevaren van het apparaat kunnen lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees uitgaan.
  • Seite 106: Reglementair Gebruik

    Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gen niet met plastic zakken, folies en kleine gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- kingsgevaar!
  • Seite 107: Vóór Inbedrijfstelling

    • Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- Montage van de schuifbeugel bruikt. Bevestig met de snelspanschroeven (afbeelding • Draag handschoenen. 2, pos. 16) de schuifbeugel (afbeelding 4, pos. 13) aan de vertanding van de steelverstelling. Draai indien nodig de betreff ende snelspanschro- Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s bestaan, ook al ef aan de schroefdraad zo ver terug, dat de snel-...
  • Seite 108 Aanwijzing! Mulchen is alleen mogelijk bij re- 4. Onder punt ‘Indicatie lader’ vindt u een tabel latief kort gras. Maai regelmatig om een dunne met de betekenissen van de LED-indicatie mulchlaag te verkrijgen. aan de lader. Tijdens het laden kan de accu wat warm worden. Waarschuwing! De mulchadapter mag alleen bij stilgezette motor Dit is echter normaal.
  • Seite 109 zorgvuldig vast. Als u die wilt verwijderen, moet u Alle LEDs knipperen: De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder voordien de motor stopzetten. de accu van het apparaat en laat de accu één dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout De door de geleidestangen gegeven veiligheid- opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en safstand tussen meskooi en gebruiker dient...
  • Seite 110: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    teraf niet de fout het gras direct in één keer op de worden schoongemaakt. normale hoogte terug te snijden. Dit schaadt het gazon. Snij dan nooit meer dan de helft van de Opvangzak enkel vasthaken bij afgezette motor grashoogte terug. en stilstaand maaigereedschap.
  • Seite 111: Opslag En Transport

    Als het mes afgesleten is moet het on- Actuele prijzen en info vindt u terug onder middellijk worden vervangen of bijgeslepen. www.Einhell-Service.com Mochten er zich aan de maaier bovenmatige Reservemes artikelnr.: 34.054.54 trillingen voordoen betekent dit dat het mes niet correct is uitgebalanceerd of door stoten is vervormd.
  • Seite 112: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 113 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor loopt niet aan a) Aansluitingen aan de motor losge- a) Door werkplaats van de klanten- of schakelt uit (los- komen dienst laten controleren zittend contact) b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten;...
  • Seite 114 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 114 - Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 114...
  • Seite 115: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 116 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 117: Instrucciones De Seguridad

    mientos necesarios siempre y cuando estén vigi- Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una ladas o hayan recibido formación o instrucciones serie de medidas de seguridad para evitar le- sobre el funcionamiento seguro del aparato y de siones o daños.
  • Seite 118: Uso Adecuado

    Peligro! Tener en consideración que nuestro aparato no ¡El aparato y el material de embalaje no son está indicado para un uso comercial, industrial o un juguete! ¡No permitir que los niños jue- en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía guen con bolsas de plástico, láminas y pie- cuando se utilice el aparato en zonas industria- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Seite 119: Antes De La Puesta En Marcha

    • No sobrecargar el aparato. sí los contactos en la regulación de la barra y en • En caso necesario dejar que se compruebe el arco de empuje. Si es necesario, girar un poco el aparato. hacia la derecha la palanca de sujeción rápida •...
  • Seite 120 con la especifi cada en la placa de identifi - parce por el césped. Así no es necesario recoger ni eliminar el césped cortado. cación del aparato. Conectar el enchufe del cargador (19) a la toma de corriente. El LED ¡Advertencia! Realizar este proceso solo sobre verde empieza a parpadear.
  • Seite 121 Si 1 LED parpadea: Aviso! No abrir nunca la compuerta del La batería está vacía, es preciso cargarla. expulsor cuando se esté vaciando el dispo- sitivo colector y el motor esté todavía funcio- Si todos los LED parpadean: nando. La cuchilla giratoria puede ocasionar La temperatura de la batería es demasiado baja.
  • Seite 122: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    ped, se reduce el rendimiento de superfi cie. Si, a tor y esperar a que la herramienta de corte esté pesar de las medidas anteriores, la duración de parada por completo. la batería (rendimiento de superfi cie) no resulta Para extraer la bolsa de recogida, levantar la satisfactoria, se pueden adquirir batería con una capacidad superior (Ah).
  • Seite 123: Almacenamiento Y Transporte

    No. del recambio de la pieza necesitada. de la facilidad y eficiencia requeridas a la Encontrará los precios y la información actual en hora de cortar el césped. www.Einhell-Service.com • El componente más sometido al desgaste es la cuchilla. Comprobar regularmente el Cuchilla de repuesto núm.
  • Seite 124: Eliminación Y Reciclaje

    • Asegurar el aparato para que no se resbale ni se vuelque. 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Seite 125: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 126: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Corregir la altura de corte o se detiene (con- el motor tacto fl ojo). b) El aparato trabaja con césped b) Arrancar sobre césped corto o crecido sobre superfi...
  • Seite 127 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 127 - Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 127...
  • Seite 128: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 129: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Seite 130 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Ylempi työntösanka Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Käynnistyksenesto myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 131: Määräysten Mukainen Käyttö

    4. Tekniset tiedot Toimituksen laajuus • Akkuruohonleikkuri • Akku (2 kpl) Jännite ..........36 V tasavirta • Latauslaite Moottorin kierrosluku: ......3400 min • Hakesovitin Suojalaji: ............IPX1 • Alkuperäiskäyttöohje Suojaluokka: ............III • Turvallisuusmääräykset Paino: ............16,4 kg Leikkausleveys: ...........42 cm 3. Määräysten mukainen käyttö Silppukorin tilavuus: .........50 litraa Äänen painetaso L : ......
  • Seite 132: Ennen Käyttöönottoa

    2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo- tösanka kiinnittyy jälleen paikalleen kääntämällä suojaimia. molemmat pikaliitinvivut jälleen kiinni. Varoitus! Kääntämällä molemmat putkenlukitukset (kuva 6/ nro 4) voit säätää ylemmän työntösangan (kuva 6/ Tämä laite kehittää käytön aikana sähkö- magneettisen kentän. Tämä kenttä saattaa nro 1) pituuden.
  • Seite 133 Leikkuukorkeuden säätö Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- Huomio! luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on Leikkuukorkeuden säädön saa tehdä vain kun ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista moottori on pysäytetty ja turvapistoke vedetty lähettämistä varten. pois. Leikkuukorkeuden säätö tulee suorittaa seuraa- Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen vasti (katso kuva 11): lähettämisessä...
  • Seite 134 6. Käyttö timetrin verran päällekkäin, niin ettei jää käsittele- mättömiä kaistaleita. Varo! Akun käyttöajan kesto, ja siten yhdellä akkulatau- Ruohonleikkuri on varustettu turvakytkennällä ksella mahdollinen pinta-alateho neliömetreinä, luvattoman käytön estämiseksi. Pane turvapistoke on suurimmaksi osaksi riippuvainen nurmikon (kuva 15/kohta 17) paikalleen välittömästi ennen ominaisuuksista (esim.
  • Seite 135: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Kun leikkaamisen aikana maahan jää ruohon- 7.2 Huolto • jätteitä, täytyy silppukori tyhjentää. Huomio! Valtuutetun ammattiasentajan tulee vaihtaa Ennen silppukorin poisottamista tulee moottori kuluneet tai vahingoittuneet terät, teränkanti- sammuttaa ja odottaa, kunnes leikkuriterä on met ja teräpultit sarjoittain uusiin, jotta keski- pysähtynyt.
  • Seite 136: Varastointi Ja Kuljetus

    Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com Varaosaterä tuotenumero: 34.054.54 8. Varastointi ja kuljetus Vedä akut pois laitteesta. Varastointi Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta.
  • Seite 137: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 138 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käynni- a) moottorin liitännät irrotettu a) Anna asiakaspalvelun tarkastaa sty tai pätkii (löysä toiminta kosketin) b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä...
  • Seite 139 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 139 - Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 139...
  • Seite 140 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 141 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 142: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Zgornji potisni ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Blokada vklopa dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Stikalni ročaj...
  • Seite 143: Predpisana Namenska Uporaba

    • 4. Tehnični podatki Polnilnik • Nastavek za zastirko • Originalna navodila za uporabo Napetost ..........36 V d.c. • Varnostna navodila Število vrtljajev motorja: ......3.400 min Vrsta zaščite: ..........IPX1 Zaščitni razred: ..........III 3. Predpisana namenska uporaba Teža: ............16,4 kg Širina reza: ..........42 cm Kosilnica je primerna samo za zasebno uporabo Prostornina košare za travo: .....
  • Seite 144: Pred Uporabo

    2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne Z odprtjem obeh cevnih zapahov (slika 6/pol. 4) zaščite za ušesa. lahko zgornji potisni ročaj (slika 6/pol. 1) nastavite po dolžini. Pazite, da sta obe strani nastavljeni na Opozorilo! enak položaj. Ko zaprete cevni zapah se zgornji potisni ročaj spet pritrdi.
  • Seite 145 če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega Odčitavanje višine košnje Višino košnje lahko nastavite med 25 in 75 mm v vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem 6 stopnjah, kar lahko odčitate na skali. poškodujete baterijski vložek! Preden začnete kositi preverite, ali so rezila topa Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika 13) in ali so pritrditveni pripomočki poškodovani.
  • Seite 146 Kolikokrat je treba kositi je praviloma odvisno od Pozor! Za preprečitev nenamernega vklopa je kosilnica hitrosti rasti trate. V glavni sezoni rasti (maj - ju- opremljena z blokado vklopa (slika 6/pol. 2), ki nij) je treba kositi dvakrat, sicer enkrat na teden. jo morate stisniti, preden lahko aktivirate stikalni Višina košnje naj bo praviloma 4 - 6 cm in znaša ročaj (slika 6/pol.
  • Seite 147: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Številka potrebnega nadomestnega dela pooblaščeni strokovnjak, da se ohrani centri- Aktualne cene in informacije najdete na spletni ranje. strani www.Einhell-Service.com • Poskrbite, da so vedno čvrsto pritegnjeni vsi pritrdilni elementi (vijaki, matice itd.), da lahko Št. artikla za nadomestna rezila: 34.054.54 s kosilnico vedno varno delate.
  • Seite 148: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    Transport • Pred transportom napravo izklopite in jo ločite od napajanja z energijo. • Po potrebi namestite zaščitne naprave za transport. • Napravo zaščitite pred poškodbami in močnimi tresljaji, ki nastajajo zlasti pri prevo- zu v vozilih. • Napravo zavarujte, da ne bo zdrsnila ali se prekucnila.
  • Seite 149: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 150: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Ukrep Motor ne dela ali a) zrahljani priključki na motorju a) Preverijo naj v servisni delavnici se ustavi (zrahljan b) naprava je v visoki travi b) postavite na nizko travo ali že kontakt) pokošeno površino;...
  • Seite 151 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 151 - Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 151...
  • Seite 152: Servisne Informacije

    Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 153: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 154: Biztonsági Utasítások

    felügyelve vannak vagy a készülék biztos hasz- Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a nálatával kapcsolatban ki lettek oktatva és megér- károk megakadályozásának az érdekébe be kell tették az abból eredő veszélyeket. Nem szabad a tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt gyerekeknek játszaniuk a készülékkel.
  • Seite 155: Rendeltetésszerűi Használat

    Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- fulladás veszélye!
  • Seite 156: Beüzemeltetés Előtt

    léket. A tolófül felszerelése • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. Erősítse fel a nyélelállítás fogazatára a • Hordjon kesztyűket. gyorsfeszítőcsavarokkal (2-es kép/poz. 16) a toló- fület (4-es kép/poz. 13). Szükség esetén a mene- Fennmaradt rizikók ten annyira vissza csavarni a gyorsfeszítőcsavart, Akkor is ha előírás szerint kezeli ezt az hogy a gyorsfeszítőkart (4-es kép/poz.
  • Seite 157 Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- Figyelmeztetés! Az árnyékoló anyag adapterját csak leállított ges, akkor kérjük vizsgálja meg, • motor és kihúzott biztonsági csatlakozó mellett hogy a hálózati aljzatban van e hálózati fes- szabad betenni. zültség • hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a Az árnyékoló...
  • Seite 158 Az akku beszerelése (14-es kép) tirány változtatásnál. Ügyeljen egy biztos állásra, Nyissa ki az akku fedelét. Akkor mind a két akkut hordjon nem csúszós, tapadós talpú lábbelit és a 14-es ábrán mutatottak szerint bedugni a befo- hosszú nadrágot. gókba. A lejtőhöz mindig keresztbe vágni a fűvet. 15 fokú Utasítás! dőlésen felüli lejtőknél biztonsági okokból nem Csak egyforma töltésállpotú...
  • Seite 159: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    7. Tisztítás, karbantartás és Lejtőknél a vágási pályát a lejtőhöz keresztbe kell fektetni. A fűnyírógépnek a lecsúszását fel- pótalkatrészmegrendelés felé levő ferdeállítással lehet megakadályozni. A meglevő fűhosszúság szerint választani ki a Veszély! vágási magasságot. Végezzen több átmenetet Minden tisztítási munkálatok előtt kihúzni a biz- el, úgyhogy egyszerre maximálisan 4 cm fűvet tonsági csatlakozót (15-es ábra).
  • Seite 160: Tárolás És Szállítás

    önkormányzatnál. • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. Pótkés cikk-szám: 34.054.54 - 160 - Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 160 25.08.2021 13:03:08...
  • Seite 161: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 162: Hibakeresési Terv

    11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul meg a) Kioldva a motoron levő csatlako- a) Leellenőriztetni a vevőszolgálati vagy kihagy a motor zások műhely által (kaontaktushiba). b) Magas fűben áll a készülék b) Alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani;...
  • Seite 163 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 163 - Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 163...
  • Seite 164 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 165 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 166: Indicaţii De Siguranţă

    lizare sigură a aparatului şi au înţeles pericolele Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva care pot rezulta din utilizarea lui. Copiilor le este măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele interzis să se joace cu aparatul. şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 167: Utilizarea Conform Scopului

    ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele Există pericolul de înghiţire şi sufocare! probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu- Cuprinsul livrării lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau • Maşină de tuns gazonul cu acumulator industriale precum şi în alte activităţi similare. •...
  • Seite 168: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Atenţie! Montarea etrierului de împingere Riscuri reziduale Fixaţi etrierul de împingere cu şuruburile de fi xare Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- rapidă (Fig. 2/Poz. 16) la dinţii reglajului bării de plet, chiar dacă manipulaţi această sculă ghidare. Dacă este necesar, rotiţi şurubul de fi xa- re rapidă...
  • Seite 169 Indicaţie! Tocarea este posibilă numai la un ga- 4. La punctul „Afi şajul aparatului de încărcat“ zon relativ scurt. Cosiţi cu regularitate, astfel încât găsiţi un tabel cu semnifi caţiile afi şajului LED- să obţineţi un strat de mulcire subţire. urilor pe aparatul de încărcat.
  • Seite 170 Fixaţi întotdeauna cu grijă clapeta de evacu- Toate LED-urile clipesc: Temperatura acumulatorului este prea scăzută. are respectiv coşul colector pentru iarbă. La Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat îndepărtarea acestuia, deconectaţi în prealabil şi lăsaţi-l o zi la temperatura camerei. În cazul motorul.
  • Seite 171: Curăţarea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    zei. Nu tăiaţi niciodată mai mult de jumătate din Agăţaţi coşul colector numai cu motorul oprit, înălţimea ierbii. ştecherul de siguranţă scos şi sculele de tăiere oprite. Partea inferioară a carcasei motocositoarei trebu- ie menţinută curată şi îndepărtaţi neapărat depu- Ridicaţi clapeta de evacuare cu o mână...
  • Seite 172: Depozitarea Şi Transportul

    înlocuit. Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa • În interiorul aparatului nu se găsesc piese www.Einhell-Service.com care necesită întreţinere curentă. Nr. art. cuţit de schimb: 34.054.54 7.3 Schimbarea cuţitului Din motive de securitate, recomandăm ca schim- barea cuţitelor să...
  • Seite 173 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 174: Plan De Căutare A Erorilor

    11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprinse a) Se va verifi ca printr-un atelier ser- sau funcţionează vice pentru clienţi întrerupt (contact b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă...
  • Seite 175 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 175 - Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 175...
  • Seite 176: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 177: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 178: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από παιδιά. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός και η συντήρηση αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να εκτελούνται από παιδιά. Αυτή η συσκευή να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με Διαβάστε...
  • Seite 179: Σωστή Χρήση

    • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο •...
  • Seite 180: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία O θόρυβος και οι δονήσεις μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO 3744:1995, ΕΝ ISO 11201: 1996.και EN ISO 20643 :2008. Κατά την παράδοση το χλοοκοπτικό είναι εν μέρει συναρμολογημένο. Πριν τη χρήση του Περιορίστε...
  • Seite 181 Συναρμολόγηση του καλαθιού συλλογής Η ρύθμιση του ύψους κοπής να εκτελείται ως Πιέστε τη χειρολαβή (εικ. 7/αρ. 5b) στο επάνω ακολούθως (βλέπε εικόνα 11): τμήμα του περιβλήματος του καλαθιού. 1. Πιέστε προς τα έξω τον μοχλό (7). 2. Ρυθμίστε το μοχλό (7) στο επιθυμούμενο Προσέξτε...
  • Seite 182 Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του Τοποθέτηση της μπαταρίας (εικ. 14) συσσωρευτή, παρακαλούμε να αποστείλετε Ανοίξτε το καπάκι της μπαταρίας. Κατόπιν • το φορτιστή βάλτε, όπως φαίνεται στην εικ. 14 τις μπαταρίες • και την μονάδα του συσσωρευτή. στις υποδοχές. στο...
  • Seite 183 Η απόσταση ασφαλείας που προδιαγράφεται Η κάτω πλευρά του κέλυφους του χλοοκοπτικού από τις λόγχες οδήγησης μεταξύ του να διατηρείται πάντα καθαρή και να περιβλήματος του μαχαιριού και του χρήστη απομακρύνονται οπωσδήποτε οι εναποθέσεις πρέπει να τηρείται πάντοτε. Κατά το κόψιμο γρασιδιού.
  • Seite 184: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    • Για καλύτερη περισυλλογή, η σακούλα και Να ελέγχετε τακτικά το σύστημα ιδιαίτερα το πλέγμα να καθαρίζονται από μέσα περισυλλογής χότρτων για ενδεχόμενες μετά τη χρήση. φθορές. • Να αντικαθίστανται τα φθαρμένα ή Να κρεμάτε το καλάθι συλλογής μόνο ελαττωματικά εξαρτήματα ή τμήματα. •...
  • Seite 185: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    • Αριθμός ανταλλακτικού μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες διοίκηση της κοινότητάς σας. στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Ανταλλακτικό μαχαίρι Αρ. είδους: 34.054.54 8. Φύλαξη και μεταφορά Αφαιρέστε τις μπαταρίες. Φύλαξη: Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ...
  • Seite 186 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 187: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει a) Έχουν λασκάρει οι συνδέσεις στον α) Να ελεγχθεί από το συνεργείο του μπροστά ή κινητήρα τμήματος εξυπηρέτησης πελατών διακόπτεται η β) Εκκίνηση σε χαμηλή χλόη ή σε λειτουργία του β) Η...
  • Seite 188 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 188 - Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 188...
  • Seite 189 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 190 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 191: Instruções De Segurança

    Perigo! mantidas sob vigilância ou tenham sido instruídas Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas relativamente à utilização segura do aparelho e algumas medidas de segurança para preve- tenham entendido os perigos daí resultantes. As nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia crianças não podem brincar com o aparelho.
  • Seite 192: Utilização Adequada

    Chamamos a atenção para o facto de os nossos Perigo! O aparelho e o material da embalagem não aparelhos não terem sido concebidos para uso são brinquedos! As crianças não devem comercial, artesanal ou industrial. Não assumi- brincar com sacos de plástico, películas ou mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo...
  • Seite 193: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    verificação. Para evitar um contacto frouxo durante o corte e, • Desligue o aparelho, quando este não estiver consequentemente, um a ser utilizado. desligamento do motor, os contactos no ajuste da • Use luvas. barra e na barra de condução devem ser pressionados fi...
  • Seite 194 premindo para isso a tecla de engate (fi gura Utilização do adaptador para mulching (fi gura 10) 13/pos. C). Com o sistema mulching, o produto cortado é 2. Verifi que se a tensão de rede indicada na pla- triturado na carcaça do corta-relvas fechada e no- ca de características corresponde à...
  • Seite 195 girar e de que a fi cha de segurança está retirada. Acendem 2 ou 1 LED(s) A bateria dispõe de carga residual sufi ciente. Aviso! Nunca abra a portinhola de expulsão 1 LED a piscar: enquanto o dispositivo de recolha é esvazia- A bateria está...
  • Seite 196: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    a portinhola de expulsão cai e fecha a abertura bateria (rendimento por superfície) não for satis- fatório apesar das medidas acima mencionadas, de expulsão traseira, conforme previsto nas nor- a solução pode ser a utilização de baterias com mas de segurança. Caso restos de relva fi quem uma maior capacidade (Ah).
  • Seite 197: Armazenagem E Transporte

    Pode encontrar os preços e informações actuais fácil da relva. • O componente sujeito a maior desgaste é em www.Einhell-Service.com a lâmina. Verifique regularmente o estado da lâmina, bem como a sua fixação. Caso Lâmina sobressalente Ref.ª: 34.054.54 a lâmina esteja gasta, deve substituí-la ou afiá-la imediatamente.
  • Seite 198: Eliminação E Reciclagem

    9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
  • Seite 199 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 200: Plano De Localização De Falhas

    11. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação O motor não arran- a) Ligações ao motor soltas a) Mandar verifi car numa ofi cina de ca ou desliga-se assistência técnica (contacto frouxo) b) Aparelho pára na relva alta b) Iniciar o corte onde a relva está...
  • Seite 201 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 201 - Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 201...
  • Seite 202 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 203: Certificado De Garantia

    O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Seite 204: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Gornja ručka za guranje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Blokada uključivanja sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Prečka za uključivanje...
  • Seite 205: Namjenska Uporaba

    HR/BIH • 4. Tehnički podaci Originalne upute za uporabu • Sigurnosne napomene Napon ............36 V d.c. Broj okretaja motora: ......3400 min 3. Namjenska uporaba Vrsta zaštite: ..........IPX1 Klasa zaštite: ............III Ova kosilica za travu prikladna je za privatno Težina: ............16,4 kg korištenje u kućnim i hobi vrtovima.
  • Seite 206: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH prema natrag. Ostali rizici Čak i ako propisno rukujete ovim električnim Rasklapanjem obje poluge za brzo pritezanje alatom, uvijek postoje neki rizici. Ovisno o (slika 5/poz. 16a) možete podešavati nagib cijele konstrukciji i izvedbi ovog elektroalata mogu prečke u 3 stupnja (slika 5). Moguće je birati isključivo između ta tri položaja.
  • Seite 207 HR/BIH Podešavanje visine rezanja Za stručno slanje obratite se našoj službi za Pozor! korisnike ili prodajnom mjestu gdje je uređaj Podešavanje visine rezanja smije se obaviti samo kupljen. kad je uređaj isključen i izvučen sigurnosni utikač. Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora Podešavanje visine rezanja mora se provesti na odnosno akumulatorskih uređaja u otpad sljedeći način (vidi sliku 11):...
  • Seite 208 HR/BIH 6. Rukovanje nekoliko centimetara tako da ne ostanu pruge. Vrijeme rada akumulatora i učinak na površini Oprez! izražen u kvadratnom metru s jednim punjenjem Kosilica ima sigurnosno uključivanje/isključivanje akumulatora pretežito ovisi o karakteristikama u svrhu sprječavanja neovlaštene uporabe. Ne- travnate površine (npr.
  • Seite 209: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH trave, a drugom skinite košaru s nosača. Prema (vijci, matice itd.) budu dobro pritegnuti, tako sigurnosnom propisu, poklopac otvora za izba- da kosilicom možete sigurno raditi. • civanje zaklopi se prilikom skidanja košare i zat- Češće provjeravajte pojave istrošenosti na napravi za sakupljanje trave.
  • Seite 210: Skladištenje I Transport

    Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com Rezervni nož art. br.: 34.054.54 8. Skladištenje i transport Izvadite akumulatore. Skladištenje Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suhom mjestu bez mogućnosti smrzavanja kao i na djeci...
  • Seite 211: Pokazivač Punjača

    HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 212: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor ne radi ili a) Otpojeni priključci na motoru a) Kontrolu prepustite servisnoj radi- prekida rad (labavi onici. kontakt) b) Uređaj se nalazi u visokoj travi. b) Pokrenite motor na niskoj travi ili već...
  • Seite 213 Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 213 - Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 213...
  • Seite 214: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 215: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 216: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva Gornja ručka za guranje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Blokada uključivanja sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Prečaga za uključivanje...
  • Seite 217: Namensko Korišćenje

    4. Tehnički podaci Sadržaj isporuke • Akumulatorska kosilica • Akumulator (2x) Napon ............36 V d.c. • Punjač Broj obrtaja motora: ......3400 min • Adapter za malč Vrsta zaštite: ..........IPX1 • Originalna uputstva za upotrebu Klasa zaštite: ............III • Bezbednosne napomene Težina: ............16,4 kg Širina rezanja: ..........42 cm 3.
  • Seite 218: Pre Puštanja U Pogon

    klopi unazad. Ostali rizici Čak i ako propisno rukujete ovim uređajem, Rasklapanjem obe poluge za brzo pritezanje uvek postoje neki rizici. Zavisno od konstruk- (slika 5/poz. 16a) možete da podesite nagib cele cije i izvedbe ovog električnog alata, mogu prečage u 3 stepena (slika 5). Moguće je birati isključivo između ta tri položaja.
  • Seite 219 Ako punjenje akumulatora još uvek nije moguće, Podešavanje visine rezanja Pažnja! molimo Vas da • Korigovanje visine rezanja može da se sprovede uređaj za punjenje • samo kad je uređaj isključen i izvučen sigurnosni i akumulator utikač. pošaljete našem servisu. Za stručno slanje kontaktirajte našu službu Podešavanje visina rezanja mora se sprovesti na za korisnike ili prodavnici u kojoj je kupljen...
  • Seite 220 Slabije napunjen akumulator određuje vreme Napomene za pravilnu košnju rada uređaja. Oba akumulatora moraju da budu Kod košnje preporučamo preklapajući način rada. pre rada potpuno napunjena. Zaklopite poklopac Kosite samo oštrim, besprekornim noževima, akumulatora. kako se buseni trave ne bi trgali i travnjak ne bi požuteo.
  • Seite 221: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    Čim tokom košnje ostanu na zemlji ostaci odre- krpom. zane trave, znači da se mora isprazniti korpa za sakupljanje trave. Pažnja! Pre skidanja korpe za 7.2 Održavanje • sakupljanje trave, morate da isključite motor i Istrošene ili oštećene noževe, nosače noževa sačekate da se zaustavi rezni alat.
  • Seite 222: Čuvanje I Transport

    Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com Rezervni nož art. br.: 34.054.54 8. Čuvanje i transport Izvadite akumulatore. Čuvanje Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suvom mestu bez mogućnosti smrzavanja kao i na mestu...
  • Seite 223 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 224 11. Plan traženja grešaka Greška Moguć uzrok Uklanjanje Motor ne radi ili a) Olabavljeni priključci na motoru a) Kontrolu neka izvrši servisna radi- prekida rad (labav onica. kontakt) b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Startujte motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini;...
  • Seite 225 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 225 - Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 225...
  • Seite 226 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 227: Garantni List

    To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 228: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Zabrania się używania i obsługiwania tego Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy urządzenia przez dzieci! Czyszczenie i konser- przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu wacja nie mogą być wykonywane przez dzieci! uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Urządzenie może być stosowane przez osoby proszę...
  • Seite 229: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    porcie. ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- • W razie możliwości zachować opakowanie, naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku aż do upływu czasu gwarancji. niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, Niebezpieczeństwo! a nie producent. Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą...
  • Seite 230: Przed Uruchomieniem

    Aby podczas koszenia nie doszło do poluzowania Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum! się lub braku styku i tym samym • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. przerwania pracy silnika, mocno docisnąć wszyst- • Regularnie czyścić urządzenie. kie styki i złącza na regulacji •...
  • Seite 231 prawne działanie wskaźnika poziomu napełnienia Ładowanie akumulatora (rys. 12) należy zadbać o to, aby otwory poniżej klapy były Przy użyciu tej ładowarki można ładować 1 lub 2 zawsze czyste i nie były zatkane. akumulatory jednocześnie. Dzięki niezależnym procesom ładowania można ładować jednocześnie również...
  • Seite 232 wyjąć w przypadku przerwania lub zakończenia Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora (rys. 13) pracy. Nacisnąć przycisk wskaźnika poziomu naładowania akumulatora (poz. A) Wskaźnik (poz. Uwaga! B) sygnalizuje stan naładowania akumulatora za W celu uniknięcia przypadkowego włączenia ko- pomocą 3 diod LED. siarki, jest ona wyposażona w blokadę...
  • Seite 233: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Czas pracy z akumulatorem i tym samym jego wyłączyć kosiarkę i odczekać, aż nóż się przesta- wydajność obliczana jako powierzchnia w met- nie poruszać. Następnie sprawdzić stan noża i rach kwadratowych, na skoszenie której wystar- jego mocowania. Jeżeli stwierdzono uszkodzenia, cza jedno naładowanie akumulatora, zależą...
  • Seite 234: Składowanie I Transport

    Numer części zamiennej tylko jego dłuższą trwałość i wydajność, lecz Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się również umożliwia dokładniejsze i prostsze na stronie: www.Einhell-Service.com koszenie trawnika. Do czyszczenia kosiarki zaleca się używać tylko szczotki lub ścierki. Nóż zamienny nr art.: 34.054.54 Nigdy nie używać...
  • Seite 235: Utylizacja I Recykling

    urządzenia. • Chronić urządzenie przed uszkodzeniami i silnymi wibracjami, które mogą wystąpić sz- czególnie podczas transportu w pojazdach. • Zabezpieczyć urządzenie przed przewróce- niem się lub zsunięciem. 9. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu.
  • Seite 236: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 237: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Poluzowanie się złączy na silniku a) Zlecić kontrolę warsztatowi ser- się lub pracuje z wisowemu producenta przerwami (luźny b) Urządzenie stoi w wysokiej trawie b) Uruchomić urządzenie na niskiej styk) trawie lub już...
  • Seite 238 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 238 - Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 238...
  • Seite 239: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 240: Certyfi Kat Gwarancji

    Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Seite 241: Güvenlik Uyarıları

    tarafından kullanılması yasaktır. Çocukların alet ile Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- oynamaları yasaktır. lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- içeriği lanma talimatını...
  • Seite 242: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir. Teslimat kapsamı • Akülü çim biçme makinesi • Akü(2x) 4. Teknik özellkler • Şarj cihazı •...
  • Seite 243: Çalıştırmadan Önce

    Kalan riskler Dümen montajı Bu elektrikli alet yönetmeliklere ve talimatlara Hızlı sıkma civataları (Şekil 2/Poz. 16) ile dümeni uygun olarak kullanılsa da daima bazı riskler (Şekil 4/Poz. 13) gövdenin dişli bölümüne mon- halen mevcut kalır. Elektrikli aletin yapı türü te edin. Gerek duyulduğunda ilgili hızlı sıkma civatasını...
  • Seite 244 Şarj işlemi esnasında akü bir miktar ısınabilir. Bu İkaz! Yonga adaptörünün takılmasına sadece, motor normaldir. durmuş ve emniyet fi şi sökülmüş durumdayken izin verilir. Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki Yonga oluşturma fonksiyonunu kullanmak için çim noktaları kontrol edin • toplama torbasını...
  • Seite 245 zemini kavrayan taban özelliğine sahip ayakkabı Akünün Montajı (Şekil 14) Akü kapağını açın. Sonra her iki aküyü Şekil 14‘de ve uzun pantolon giyin. gösterildiği gibi yuvaların içine takın. İş güvenliği sebeplerinden dolayı eğimi 15 dere- ceden fazla olan arazilerde çim biçme işleminin Uyarı! Sadece aynı...
  • Seite 246: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Eğimli arazilerde kesme yönü eğimin enine doğru olmalıdır. Çim biçme makinesinin kaymasını maki- Siparişi neyi yukarı doğru pozisyonlayarak engelleyin. Kesim yüksekliğini çimin gerçek uzunluğuna göre Tehlike! seçin. Gerektiğinde birden fazla kesim yapın ve Tüm temizleme çalışmalarında emniyet soketini her defasında azami 4 cm uzunlukta kesin.
  • Seite 247: Depolama Ve Transport

    • Cihaz tipi • Cihazın ürün numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. Yedek bıçak Ürün Nr.: 34.054.54 - 247 - Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 247 25.08.2021 13:03:17...
  • Seite 248: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 249: Arıza Arama Planı

    11. Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) Motordaki bağlantılar yerinden çıktı a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından veya kesintili kontrol edilecektir çalışıyor (kablo b) Makine yüksek boydaki çim içinde b) Daha alçak boylu çim veya önce- bağlantılarında duruyor den kesilmiş...
  • Seite 250 Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak- sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 250 - Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 250...
  • Seite 251: Servis Bilgileri

    Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 252: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 253: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1, 2) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Ülemine juhtraud likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel Sisselülitustõkis käeulatuses.
  • Seite 254: Sihipärane Kasutamine

    3. Sihipärane kasutamine 4. Tehnilised andmed Muruniiduk sobib kasutamiseks kodu- ja hobiaias. Pinge ............36 V DC Mootori pöörlemissagedus: ....3400 min Eramajapidamise ja hobiaianduse muruniidukid Kaitseklass: ..........IPX1 on sellised, mille aastane kasutus ei ületa tava- Ohutuskategooria: ..........III liselt 50 tundi ning mida kasutatakse muru või Kaal: ............
  • Seite 255: Enne Kasutuselevõttu

    1. Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat fi kseeritakse uuesti juhtraud. tolmukaitsemaski. 2. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat Mõlema torulukustuse lahtiklappimise teel (joonis kuulmiskaitset. 6/ 4) saate ülemist juhtrauda (joonis 6/ 1) regulee- 3. Tervisekahjustused, mis tulenevad käte rida pikkuse osas. Jälgige sealjuures, et mõlemad vibreerimisest juhul, kui seadet kasutatakse küljed on seadistatud samale asendile.
  • Seite 256 1. Suruge hooba (7) väljapoole. Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema 2. Seadke hoob (7) soovitud lõikekõrgusele. aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal 3. Laske hoob (7) lahti ja kontrollige, et see ole- juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrge- ks kindlalt lukustatud.
  • Seite 257 suurema mahuga (Ah) akud. Tähelepanu! Muruniiduki soovimatu sisselülitamise vältimiseks on niiduk varustatud kahepunktilülitiga (joonis Niitmise sagedus sõltub peamiselt muru kasvukii- 6/ 2), mida tuleb vajutada, enne kui lülitussanga rusest. Peamisel kasvuajal (mai-juuni) on soovi- (joonis 6/3) saab aktiveerida. Kui juhtraud lahti tatav muru niita kaks korda nädalas, muidu üks lastakse, siis lülitub muruniiduk välja.
  • Seite 258: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    • Vajamineva varuosa varuosanumber kinni, nii et saaksite niidukiga ohutult töötada. Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt • Kontrollige sageli, ega murukogumisseadis www.Einhell-Service.com. ole kulunud. • Asendage kulunud või kahjustunud detailid. Varutera tootenumber: 34.054.54 • Kasutusea pikendamiseks tuleb kõik keerata- vad detailid ning rattad ja teljed puhastada ja seejärel õlitada.
  • Seite 259: Transport Ja Hoiustamine

    8. Transport ja hoiustamine Eemaldage akud. Hoiustamine: Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus 5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpa- kendis. Transportimine • Enne transportimist lülitage seade välja ja lahutage ohutuspistik. •...
  • Seite 260: Laadija Näidik

    10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 261 11. Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Mootor ei käivituvõi a) mootori ühendused on lahti a) laske klienditeenindustöökojas jääb vahepeal seis- kontrollida ma (liikuv kontakt) b) seade seisab kõrges heinas b) käivitage niiduk madalas rohus või juba niidetud pinnal; vajadusel mu- c) niiduki korpus on ummistunud utke niitmiskõrgust d) ohutuspistik ei ole ühendatud...
  • Seite 262 Asjasse ei puutu va- nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 262 - Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 262...
  • Seite 263 Tera Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 264 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 265 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* RASARRO 36/42 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 266: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Mower RASARRO 36/42 (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 267 EH 08/2021 (01) Anl_Rasarro_36_42_SPK13.indb 267 25.08.2021 13:03:19...

Diese Anleitung auch für:

34.132.70

Inhaltsverzeichnis