Inhaltszusammenfassung für Graco LineLazer IV 200HS
Seite 1
Bedienung / Bediening / Funzionamento / Ëåéôïõñãßá LineLazer IV 200 Airless-Linienmarkiergerät LineLazer IV 200 airless belijningsapparaat Traccialinee airless LineLazer IV 200 311108F Ìç÷áíÞìáôá ÂáöÞò Airless LineLazer IV 200 DE NL IT EL - Zur Applikation von Linienmarkiermaterialien - - Voor het aanbrengen van belijningsmaterialen - - Per l’applicazione di materiali per tracciare le linee - - Ãéá...
Warnhinweise Warnhinweise Die folgenden Warnhinweise beziehen sich auf sichere Systemvorbereitung, Einsatz, Erdung, Wartung und Repara- tur dieses Geräts. Im Text dieser Anleitung steht das Symbol mit dem Ausrufezeichen bei Warnhinweisen, und das Gefahrensymbol weist auf spezielle Risiken hin. Diese Seiten mit allgemeinen Warnhinweisen sollten regelmäßig konsultiert werden.
• Gerät nicht verändern oder modifizieren. • Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Bei Fragen dazu den Graco-Händler kontaktieren. • Die Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen oder heißen Flächen verlegen.
Waarschuwingen Waarschuwingen Hieronder staan algemene waarschuwingen die te maken hebben met de veilig(e) installatie, gebruik, aarding, onderhoud en reparatie van deze apparatuur. Het symbool met het uitroepteken in the tekst van deze handleiding verwijst naar een waarschuwing en het gevarensymbool verwijst naar specifieke risico’s. Zie de pagina’s met de algemene waarschuwingen.
• Geen veranderingen of wijzigingen in de apparatuur aanbrengen. • De apparatuur alleen voor het beoogde doel gebruiken. Neem contact op met uw Graco-leverancier voor meer informatie. • Houd slangen en kabels uit de buurt van plaatsen waar gereden wordt, scherpe randen, bewegende onderdelen en hete oppervlakken.
Avvertenze Avvertenze Quelle che seguono sono avvertenze generali correlate all’impostazione, l’utilizzo, la messa a terra, la manutenzione e la riparazione sicura di quest’apparecchiatura. Il simbolo del punto esclamativo in questo manuale indica un’avver- tenza, mentre il simbolo di pericolo si riferisce a un rischio specifico. Consultare le pagine delle avvertenze generali. Ulteriori avvertenze specifiche per le procedure sono incluse nel testo dove applicabili.
• Non alterare o modificare l’attrezzatura. • Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Per informazioni, contattare il distributore Graco. • Disporre i flessibili e i cavi lontano da aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde. •...
Controllo della pistola a spruzzo ÄéÜôáîç åëÝã÷ïõ ðéóôïëéïý âáöÞò Entlüftungs-/Spritzventil Voorpomp/spuitventiel Valvola di adescamento/ Âáëâßäá spruzzatura ÐñïÝã÷õóçò/Øåêáóìïý Filter Filter Graco Ößëôñï Abzugssperre Trekkervergrendeling Sicura del grilletto ÁóöÜëåéá óêáíäÜëçò Motorregler Motorbediening Controlli del motore ÄéáôÜîåéò ÅëÝã÷ïõ ôïõ ÊéíçôÞñá Ablass- und Saugschläuche...
Systemvorbereitung / Opstellen / Configurazione / ÄéÜôáîç Systemvorbereitung / Opstellen / Configurazione / ÄéÜôáîç Approximate Fill Level ti3308a ti3309a ti3307a Während System- Bei jedem Spritzeinsatz Motorölstand Kraftstofftank füllen. vorbereitung und und vor jeder Lagerung kontrollieren. SAE Reinigung das Spritz- die Halsdichtungsmutter 10W-30 (Sommer) gerät mit mit TSL-Flüssigkeit...
Seite 14
Controllare il livello dell’olio idraulico. Aggiungere olio Impostare la valvola della Se il filtro non è installato, idraulico della Graco, di grado 46, 169236 (5 gal/18,9 litri) pompa su OFF. installarlo. o 207428 (1 gal/3,8 litri). La capacità del serbatoio idraulico è...
Seite 15
Systemvorbereitung / Opstellen / Configurazione / ÄéÜôáîç ti3310a ti6473a ti3441a PAINT FLUSH VORSICHT • Die für ordnungs- Entlüftungshahn nach Saugschlauch in einen geerdeten Metalleimer geben, gemäßen unten drehen. der teilweise mit Spülflüssigkeit gefüllt ist. Erdungsdraht am Spritzbetrieb Druckregler gegen Eimer und einem guten Erdungspunkt befestigen. erforderliche den Uhrzeigersinn auf Die Schritte 1 - 5 unter Inbetriebnahme ausführen, um...
Inbetriebnahme / Opstarten / Avviamento / Åêêßíçóç Inbetriebnahme / Opstarten / Avviamento / Åêêßíçóç ti3312a ti3313a ti3315a ti6480a Motor starten. Kraftstoffhahn öffnen. Motor-Choke schließen. Gashebel auf Schnell Motorschalter auf ON stellen. drehen. Start de motor. Draai de brandstofkraan Draai de choke dicht. Zet het gas op snel.
Seite 17
Inbetriebnahme / Opstarten / Avviamento / Åêêßíçóç ti3317a ti6482a ti6647a ti3316a Starterkabel ziehen. Nach Start des Motors Gashebel auf gewünschte Nach Start des Motors den Choke öffnen. Geschwindigkeit schaltet sich einstellen. das Digital-Display ein. Trek aan het startkoord. Zet de choke open, als Draai het gas op De digitale display gaat de motor is gestart.
Seite 18
Inbetriebnahme / Opstarten / Avviamento / Åêêßíçóç ti6472a ti3442a ti3322a SPÜLEN ti6471a ti3442a Das Pumpventil auf ON Den Druck weit genug Abzugssperre entriegeln. Pistole gegen einen stellen. erhöhen, damit der geerdeten Spül- - Der Hydraulikmotor ist Hydraulikmotor startet. Metalleimer drücken. jetzt aktiv - Flüssigkeit 15 Sekunden Pistole abziehen und den...
Seite 19
Inbetriebnahme / Opstarten / Avviamento / Åêêßíçóç ti3325a ti3324a PAINT ti3316a Paint ti6638a Flush ti3327a ti3322a Umkehrdüse und Düsenschutz Alle Anschlüsse auf Dichtheit über- Saugschlauch in Abzugssperre verriegeln. Die Umkehrdüse in prüfen. Undichte Stellen niemals mit den Farbeimer halten. Pistole Die OneSeal-Dichtung (B) mit die Düsenbohrung einführen der Hand oder einem Lappen abzu-...
Pistolenbefestigung / Het pistool plaatsen / Posizionamento della pistola / ÔïðïèÝôçóç Ðéóôïëéïý Pistolenbefestigung / Het pistool plaatsen / Posizionamento della pistola / ÔïðïèÝôçóç Ðéóôïëéïý ti3331a ti6550a ti3332a ti3342a ti3330a ti6549a Pistole einbauen Pistole anordnen Pistole auswählen Pistole in Pistolenhalterung Pistole nach oben/unten, Pistolenkabel mit linker oder Eine Pistole: Eine Pistolen- setzen.
Seite 21
Pistolenbefestigung / Het pistool plaatsen / Posizionamento della pistola / ÔïðïèÝôçóç Ðéóôïëéïý TI3710a Deutsch Nederlands Italiano ÅëëçíéêÜ Eine Linie Eén leiding Una linea Ìßá ãñáììÞ Eine Linie bis zu 24 Inch Eén leiding met een maximale Una linea fino a 61 cm (24") Ìßá...
Seite 22
Pistolenbefestigung / Het pistool plaatsen / Posizionamento della pistola / ÔïðïèÝôçóç Ðéóôïëéïý Einstellung des Abzugsensors / De trekkersensor afstellen / Regolazione del sensore del grilletto / Ñýèìéóç ôïõ ÁéóèçôÞñá ÓêáíäÜëçò ti6637a ti3691b ti3691c ti6636a Kein Materialaustritt Kein Spritz-Symbol Spritzgerätemotor starten. Schraube im Griff im Schraube im Griff im Mit der Einstellung...
Seite 23
Pistolenbefestigung / Het pistool plaatsen / Posizionamento della pistola / ÔïðïèÝôçóç Ðéóôïëéïý Reinigung verstopfter Düsen / Verstoppingen in de tip verwijderen / Eliminazione delle ostruzioni dell’ugello / Áðüöñáîç Ìðåê ti3355a ti3347a Abzug loslassen, Abzugssperre Abzugssperre verriegeln. verriegeln, Umkehrdüse Umkehrdüse umdrehen. auf ursprüngliche Abzugssperre entriegeln Position zurückstellen,...
Digital Tracking System (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) / Øçöéáêü Óýóôçìá Digital Tracking System (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) / Øçöéáêü Óýóôçìá Ðáñáêïëïýèçóçò (DTS) ti6433a ti6435a ti6436a ti6434a Bedienung - Hauptmenü...
Seite 25
Digital Tracking System (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) / Øçöéáêü Óýóôçìá ti6438a ti6437a ti6440a ti6439a Kurz auf die DTS-Taste Kurz auf die DTS-Taste Kurz auf die DTS-Taste DTS-Taste gedrückt halten, drücken, um zur Job-Distanz drücken, um zum drücken, um zur um die Linienbreite zu...
Seite 26
Digital Tracking System (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) / Øçöéáêü Óýóôçìá ti6443a ti6441a ti6442a ti6444a Kurz auf die DTS-Taste Kurz auf die DTS-Taste 10 DTS-Taste gedrückt oder drücken, um zur drücken, um zur Anzeige halten, um die Werte DTS-Taste kurz drücken, Materialdicke pro Job...
Seite 27
Digital Tracking System (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) / Øçöéáêü Óýóôçìá ti6445a ti6524a ti6523a DTS-Nebenmenü Motor starten; Seite 16. DTS-Taste gedrückt halten und gleichzeitig den Pumpen- Die Meldung SERIAL Die Druckanzeige NUM wird in Laufschrift schalter einschalten.
Seite 28
Digital Tracking System (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) / Øçöéáêü Óýóôçìá ti6447a ti6527a ti6525a ti6526a Kurz auf die DTS-Taste Kurz auf die DTS-Taste Kurz auf die DTS-Taste Die Messmodus-Anzeige drücken - die Artikel- erscheint.
Seite 29
Digital Tracking System (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) / Øçöéáêü Óýóôçìá ti6450a ti6448a ti6449a ti6451a Um den Messmodus Noch einmal kurz Erneut kurz auf die DTS- DTS-Taste gedrückt zu verwenden, muss die DTS-Taste drücken, Taste drücken, um halten, um den Wert auf die DTS-Taste gedrückt...
Seite 30
Digital Tracking System (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) / Øçöéáêü Óýóôçìá ti6481a ti6453a ti6452a ti6454a Pumpenschalter auf OFF Kurz auf die DTS-Taste Kurz auf die DTS-Taste Kurz auf die DTS-Taste stellen (ausschalten), drücken, um vom drücken, um zum drücken, um zur Anzeige um den Messmodus zu...
Seite 31
Digital Tracking System (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) / Øçöéáêü Óýóôçìá ti6457a ti6456a ti6528a ti6455a Kurz auf die DTS-Taste Kurz auf die DTS-Taste Kurz auf die DTS-Taste Kurz auf die DTS-Taste drücken, um auf TOTAL drücken, um zur MOTOR- drücken, um zur Anzeige drücken - die Meldung LAST...
Seite 32
Digital Tracking System (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) / Øçöéáêü Óýóôçìá Roll 25ft or 10 m TI6460a ti6459a ti6529a ti6461a DTS-Taste gedrückt halten, Kurz drücken, um zur Anzeige Zum Kalibrieren des Distanz- Den LineLazer exakt 25 Fuß bis die Meldung CLEAR "Distanzkalibrierung"...
Seite 33
Digital Tracking System (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) / Øçöéáêü Óýóôçìá ti6481a ti6649a ti6462a ti6463a ti6464a 20 Wieder die DTS-Taste 21 Kurz die DTS-Taste 22 Kurz die DTS-Taste 23 Pumpenschalter jederzeit drücken, um zur drücken.
Seite 34
Digital Tracking System (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) / Øçöéáêü Óýóôçìá LITERX10 ti6466a ti6609a ti6465a Änderung der Anzeigeeinheiten Druck: Volumen: Entfernung: Nur von der Druck-Anzeige aus, Nur von der Anzeige des Auftrag- Nur von der Distanzmesser- Druck unter 200 psi (14 bar, smaterialzählers aus: Die Anzeige aus: Die DTS- Taste...
Druckentlastung / Drukontlasting / Sfogo della pression / Åêôüíùóç Ðßåóçò Druckentlastung / Drukontlasting / Sfogo della pression / Åêôüíùóç Ðßåóçò ti6470a ti6473a ti3324a ti3441a ti6481a ti3305a PAINT Spritzgerät mit Pumpventil auf OFF Druck auf den niedrigsten Wert Abzugssperre Erdungsklammer erden. stellen.
Seite 37
Reinigung / Reinigen / Pulizia / Êáèáñéóìüò Reinigung / Reinigen / Pulizia / Êáèáñéóìüò TI3371A TI3375A ti6269a FLUSH Die Druckentlastung durch- Düsenschutz und Filtergehäuse Filter, Düsenschutz und führen, Seite 36. Umkehrdüse abnehmen. abschrauben und Filter Umkehrdüse in entnehmen. Ohne Filter Spülflüssigkeit reinigen.
Seite 38
Reinigung / Reinigen / Pulizia / Êáèáñéóìüò ti6472a ti3310a ti3417a PAINT ti6471a PAINT FLUSH ti3442a Saugschlauch aus Pumpventil auf ON Entlüftungshahn Pistole gegen Farbeimer waagrecht drehen. dem Farbeimer nehmen stellen. drücken. Abzugssperre und in die Spülflüssigkeit entriegeln. Druck mit legen. Wasser für Farbe Druckregler erhöhen, auf Wasserbasis und bis der Motor beginnt,...
Seite 39
Reinigung / Reinigen / Pulizia / Êáèáñéóìüò ti6473a PAINT FLUSH TI3383A ti6470a TI3377A 1 -2 MIN. FLUSH 15-30 SEC. Pistole in den Spüleimer Entlüftungshahn nach 10 Saugschlauch aus 11 Pumpventil auf OFF richten, gegen die Eimer- unten drehen und der Spülflüssigkeit heben drehen.
Seite 40
Reinigung / Reinigen / Pulizia / Êáèáñéóìüò TI3388A TI3390A FLUSH Pump Armor ti6271a ti2895a VORSICHT Nach dem Spülen mit Wasser Das Plastik-Mittelrohr muss Spritzgerät, Schlauch und Düse, Düsenschutz und noch einmal mit Lösungsbenzin sicher angezogen sein. Pistole mit einem Lappen Dichtung mit einer weichen oder "Pump Armor"...
With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.
Seite 42
Μετάφραση των αρχικών οδηγιών. This manual contains Greek. MM 311018 Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2012, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001. www.graco.com...