Inhaltszusammenfassung für iwc INGENIEUR CHRONOGRAPH
Seite 1
R E F E R E N Z 3 8 0 8 I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ' E M P L O I I S T R U Z I O N I D ' U S O...
Seite 3
— 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Deutsch — 2 3 — O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S English —...
Seite 5
Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWCTradition ist nun in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
Seite 6
D I E T E C H N I S C H E N F E I N H E I T E N D E R I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H Ihre IWCUhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden sowie das Datum. Mit dem integrierten Chrono graphen messen Sie jede Zeitspanne bis 12 Stunden in Sekunden, Minuten und Stunden.
Seite 7
— 7 — Stundenzeiger Minutenzähler Minutenzeiger Kleiner Sekundenzeiger Stundenzähler Verschraubte Krone Datumsanzeige StartStoppDrücker Sekundenstoppzeiger Rückstelldrücker I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H...
Seite 8
— 8 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E Normalstellung (verschraubt) X — Aufzugsstellung 0 — Datumseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — D I E N O R M A L S T E L L U N G Diese Uhr besitzt eine verschraubte Krone.
Seite 9
— 9 — D I E A U F Z U G S S T E L L U N G In der Aufzugsstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen. Zum Ingangsetzen des Werks genügen wenige Umdrehungen der Krone. Wir empfehlen jedoch, die Uhr durch ca.
Seite 10
— 1 0 — D I E Z E I T E I N S T E L L U N G Ziehen Sie die Krone in Position 2. Dadurch stoppen Sie das Uhrwerk. Für ein sekundengenaues Einstellen ist es vorteilhaft, wenn das Uhrwerk beim Durchgang des Sekundenzeigers über der 60 angehalten wird.
Seite 11
— 1 1 — DA S R I C H T I G E E I N S T E L L E N I H R E R U H R Zum richtigen Einstellen Ihrer Uhr gehen Sie wie folgt vor: –...
Seite 12
— 1 2 — – Zum Starten des Uhrwerks drücken Sie die Krone wieder in Position 0. – Drücken Sie nun die Krone in Position X, und sichern Sie diese durch gleichzeitiges Rechtsdrehen. Wichtig: In den Positionen 0, 1 und 2 ist die Uhr zwar wasser dicht, die Krone muss aber für den normalen Gebrauch immer wieder verschraubt werden (Position X).
Seite 13
— 1 3 — DA S A B L E S E N D E S C H R O N O G R A P H E N Sekundenstoppzeiger: Am Rand des Zifferblattes befindet sich die Einteilung für den zentralen Sekundenstoppzeiger. Minutenzähler: Auf dem Hilfszifferblatt bei 12 Uhr befindet sich die 30MinutenEinteilung mit einem langsam springenden Zeiger.
Seite 14
6 Millimeter zu erweitern oder zu verrin gern. Zum Verlängern des Bandes drücken Sie die Taste mit dem IWCLogo herunter und ziehen Sie das Band etwas ausei nander. Zum Verkürzen schieben Sie es im Bereich der Schliesse zusammen, wobei die Taste nicht betätigt werden muss.
Seite 15
— 1 5 — DA S T R E N N E N D E S B A N D E S Öffnen Sie die Faltschliesse durch Drücken der seitlichen Tasten. Legen Sie das Band mit der Aussenseite nach unten auf eine feste Unterlage.
Seite 16
— 1 6 — DA S E R M I T T E L N D E R Z U E N T F E R N E N D E N B A N D G L I E D E R Legen Sie die Uhr mit geschlossener Falt...
— 1 7 — DA S H E R A U S N E H M E N E I N Z E L N E R B A N D G L I E D E R U N D DA S Z U S A M M E N F Ü G E N D E S B A N D E S Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 im soeben ermittelten Abstand von der ersten Trennstelle.
Seite 18
Kontakt mit starken Magneten zu bringen. Im Falle einer plötzlichen Veränderung der Ganggenauigkeit wenden Sie sich bitte an einen autorisierten IWCFachhändler (Official Agent), um Ihre Uhr auf Magnetismus prüfen zu lassen. I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H...
Seite 19
Eine solche Prüfung muss auch nach ausser gewöhnlichen Belastungen durchgeführt werden. Werden diese Prüfungen nicht ordnungsgemäss durchgeführt oder wird die Uhr von nicht autorisierten Personen geöffnet, so lehnt IWC jegliche Garantie oder Haftungsansprüche ab. Empfehlung: Nach jedem Öffnen und Service Ihrer IWCUhr muss Ihr autorisierter IWCFachhändler (Official Agent) wieder...
Seite 20
Ihrer Uhr ca. alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durch führen zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten IWCFachhändler (Official Agent) oder direkt an den IWC Kundendienst in Schaffhausen. I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H...
Seite 21
— 2 1 — D I E G E H Ä U S E M AT E R I A L I E N G E H Ä U S E W E R K S T O F F K R AT Z F E S T I G K E I T B R U C H F E S T I G K E I T G E W I C H T...
Seite 23
You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and...
Seite 24
I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, together with the date. You can use the integrated chronograph to measure any period of time up to 12 hours in seconds, minutes and hours.
Seite 25
— 2 5 — Hour hand Minute counter Minute hand Small seconds hand Hour counter Screwin crown Date display Start/stop pushbutton Chronograph seconds Reset pushbutton hand I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H...
Seite 26
— 2 6 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N Normal position (screwed in) X — Winding position 0 — Date setting 1 — Time setting 2 — N O R M A L P O S I T I O N This watch has a screwin crown.
Seite 27
— 2 7 — W I N D I N G P O S I T I O N With the crown in the winding position (0), you can also wind the automatic movement by hand. A few revolutions of the crown are enough to start the movement.
Seite 28
— 2 8 — T I M E S E T T I N G Pull out the crown to position 2. This will stop the movement. To set the time accurately to the second, it is best to stop the move ment as the seconds hand passes 60.
Seite 29
— 2 9 — S E T T I N G Y O U R WAT C H C O R R E C T LY To set your watch correctly, proceed as follows: – Release the crown by turning it to the left. –...
Seite 30
— 3 0 — – Push the crown back to position 0 to start the movement. – Now push the crown to position X and secure it by simultan eously turning it to the right. Important: Although the watch is waterresistant in positions 0, 1 and 2, the crown should always be screwed in again for normal use (position X).
Seite 31
— 3 1 — R E A D I N G T H E C H R O N O G R A P H Chronograph seconds hand: The scale for the central chrono graph seconds hand runs around the edge of the dial. Minute counter: The 30minute scale with a slow jumping hand is situated on the subdial at 12 o’clock.
Seite 32
6 millimetres, depending on your needs. To increase the length of the bracelet, press the button with the IWC logo and pull the bracelet slightly apart. To shorten it, push it together in the area of the clasp; here the button does not need to be pressed.
Seite 33
— 3 3 — TA K I N G T H E B R A C E L E T A P A R T Open the folding clasp by pressing the buttons on the side. Lay the bracelet face down on a firm base.
Seite 34
— 3 4 — D E T E R M I N I N G H O W M A N Y L I N K S T O R E M O V E Place the watch around your wrist with the folding clasp closed, and use the overlap to estimate the number of surplus bracelet links you can now remove as described...
Seite 35
— 3 5 — R E M O V I N G I N D I V I D U A L L I N K S A N D AT TA C H I N G T H E B R A C E L E T Repeat steps 1 to 3 at the distance from the first point of separation you have just determined.
Seite 36
Should there be a sudden change in the precision of your time piece, please contact an authorized IWC Official Agent to have your watch checked for magnetism. I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H...
Seite 37
To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusual ly harsh conditions. If the tests are not carried out as stipulated, or if the watch is opened by unauthorized persons, IWC will accept no warranty or liability claims.
Seite 38
Please contact an authorized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer Service Department in Schaffhausen. I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H...
Seite 39
— 3 9 — C A S E M AT E R I A L S C A S E M AT E R I A L S C R AT C H - R E S I S TA N C E B R E A K I N G S T R E N G T H W E I G H T high...
Seite 41
Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre...
Seite 42
M O N T R E I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H E Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes ainsi que la date. À l’aide du chronographe intégré, vous pouvez chronométrer des temps allant jusqu’à...
Seite 43
— 4 3 — Aiguille des heures Compteur des minutes Aiguille des minutes Petite aiguille des secondes Couronne vissée Compteur des heures Poussoir startstop Affichage de la date Trotteuse du chronographe Poussoir de remise à zéro I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H E...
Seite 44
— 4 4 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E Position normale (couronne vissée) X — Position de remontage 0 — Réglage de la date 1 —...
Seite 45
— 4 5 — L A P O S I T I O N D E R E M O N TA G E Dans la position de remontage (0), vous pouvez aussi remonter manuellement le mouvement automatique. Quelques tours de la couronne suffisent à...
Seite 46
— 4 6 — L E R É G L A G E D E L' H E U R E Tirez la couronne en position 2. Cette opération arrête le mouvement. Pour un réglage à la seconde près, il est préfé rable d’arrêter le mouvement lorsque l’aiguille des secondes se trouve sur 60.
Seite 47
— 4 7 — L E B O N R É G L A G E D E V O T R E M O N T R E Pour régler correctement votre montre, veuillez procéder comme suit : – Déverrouillez la couronne en la tournant à gauche. –...
Seite 48
— 4 8 — – Pour faire démarrer le mouvement, il faut remettre la couronne en position 0. – Enfoncez maintenant la couronne en position X et verrouillez la en la tournant simultanément à droite. Important : dans les positions 0, 1 et 2, la montre est certes étanche, mais la couronne doit toujours être revissée (position X) avant toute utilisation normale.
Seite 49
— 4 9 — L A L E C T U R E D U C H R O N O G R A P H E Trotteuse du chronographe : la graduation de la trotteuse centrale du chronographe se trouve sur le bord du cadran. Compteur des minutes : la graduation à...
Seite 50
6 millimètres au maximum, selon les besoins. Pour augmenter la longueur du bracelet, veuillez appuyer sur le poussoir avec le logo IWC vers le bas et tirer un peu sur le bracelet. Pour diminuer la longueur du bracelet, vous pouvez le comprimer dans la zone du fermoir sans devoir appuyer sur le poussoir.
Seite 51
— 5 1 — S É P A R E R L E B R A C E L E T Ouvrez la boucle déployante en appuyant sur les poussoirs latéraux. Posez le bracelet à l’envers sur une surface rigide. Pour éviter de rayer le bracelet et la surface sur laquelle il est posé, il est recommandé...
Seite 52
— 5 2 — D É T E R M I N E R L E S M A I L L O N S À E N L E V E R Posez la montre, boucle déployante fermée, autour de votre poignet et tentez d’évaluer, à...
Seite 53
— 5 3 — R E T I R E R D E S M A I L L O N S E T A S S E M B L E R L E B R A C E L E T Veuillez répéter les étapes 1 à...
Seite 54
— 5 4 — R E M A R Q U E C O N C E R N A N T L E S C H A M P S M A G N É T I Q U E S En raison de l’utilisation de plus en plus répandue d’aimants en alliages de terres rares très puissants (comme l’alliage néodyme...
Seite 55
à l’étanchéité de votre montre sur www.iwc.com/waterresistance. Votre concession naire IWC agréé (Official Agent) se fera également un plaisir de vous informer. I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H E...
Seite 56
Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celleci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un point service IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC rejette alors toute revendication au titre de la...
Seite 57
Pour ce faire, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou directement au service aprèsvente IWC à Schaffhausen. I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H E...
Seite 58
— 5 8 — L E S M AT É R I A U X D E S B O Î T I E R S R É S I S TA N C E R É S I S TA N C E M AT É...
Seite 61
Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’au gurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti così...
Seite 62
D E L L' I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi nonché la data. Il cronografo integrato le consente di misurare ogni intervallo di tempo fino a 12 ore in secondi, minuti e ore nonché...
Seite 63
— 6 3 — Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta dei minuti cronografici Contatore delle ore Piccola lancetta Datario dei secondi Lancetta dei secondi Corona a vite cronografici Pulsante startstop Pulsante di azzeramento I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H...
Seite 64
— 6 4 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A Posizione normale (avvitata) X — Posizione di carica 0 — Regolazione della data 1 — Regolazione dell’ora 2 —...
Seite 65
— 6 5 — L A P O S I Z I O N E D I C A R I C A Nella posizione di carica (0) può caricare il movimento automatico anche manualmente. Per avviare il movimento sono sufficienti poche rotazioni della corona.
Seite 66
— 6 6 — L A R E G O L A Z I O N E D E L L' O R A Estragga la corona portandola in posizione 2. In questo modo bloccherà il movimento. Per una regolazione precisa al secondo è...
Seite 67
— 6 7 — L A C O R R E T TA R E G O L A Z I O N E D E L S U O O R O L O G I O Per una corretta regolazione del suo orologio proceda come segue: –...
Seite 68
— 6 8 — – Per avviare il movimento, prema la corona riportandola in posi zione 0. – Ora prema la corona riportandola in posizione X e la blocchi ruotandola contemporaneamente verso destra. Importante: nelle posizioni 0, 1 e 2, l’orologio è impermeabile; tuttavia, per il normale impiego, la corona deve essere sempre riavvitata (posizione X).
Seite 69
— 6 9 — L A L E T T U R A D E L C R O N O G R A F O Lancetta dei secondi cronografici: sul bordo del quadrante è riportata la scala di riferimento per la lancetta centrale dei secondi cronografici.
Seite 70
6 millimetri secondo necessità e in modo molto semplice. Per allungare il bracciale prema il tasto con il logo IWC ed estragga leggermente il bracciale. Per accorciarlo, spinga una verso l’altra le due metà del bracciale ai lati della fibbia senza azionare il tasto.
Seite 71
— 7 1 — L A S E P A R A Z I O N E D E L B R A C C I A L E Apra la fibbia déployante facendo pres sione sui tasti laterali. Distenda il bracciale con il lato superiore appoggiato su un supporto rigido.
Seite 72
— 7 2 — L A D E T E R M I N A Z I O N E D E L L E M A G L I E D A E S T R A R R E Indossi l’orologio al polso con la fibbia déployante chiusa e calcoli, in base alla sovrapposizione, il numero di maglie in...
Seite 73
— 7 3 — L' E S T R A Z I O N E D I S I N G O L E M A G L I E E L A R I C O N G I U N Z I O N E D E L B R A C C I A L E Ripeta le operazioni da 1 a 3 alla distanza precedentemente stabilita dal primo punto di giunzione.
Seite 74
Nel caso in cui la precisione di marcia dovesse improvvisamente subire delle variazioni la preghiamo di rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent), il quale provvederà a verificare il magnetismo del suo orologio. I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H...
Seite 75
— 7 5 — L' I M P E R M E A B I L I TÀ I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orolo giera, l’indicazione in metri può infatti non coincidere con la profondità...
Seite 76
Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. A tale scopo potrà rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Schaffhausen.
Seite 77
— 7 7 — I M AT E R I A L I D E L L A C A S S A M AT E R I A L E R E S I S T E N Z A R E S I S T E N Z A P E S O D E L L A C A S S A...
Seite 79
Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
Seite 80
I N G E N I E U R C R O N Ó G R A F O Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos, así como la fecha. Con el cronógrafo integrado, usted podrá medir cualquier fracción de tiempo de hasta 12 ...
Seite 81
— 8 1 — Aguja de las horas Totalizador de los minutos Minutero Pequeño segundero Totalizador de las horas Corona atornillada Indicación de la fecha Pulsador de marcha Aguja de parada del parada segundero Pulsador de puesta a cero I N G E N I E U R C R O N Ó G R A F O...
Seite 82
— 8 2 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A Posición normal (atornillada) X — Posición para dar cuerda 0 — Ajuste de la fecha 1 —...
Seite 83
— 8 3 — L A P O S I C I Ó N P A R A D A R C U E R D A En la posición para dar cuerda (0) puede darse cuerda al movi miento automático también a mano. Para poner en marcha el movimiento bastan unas pocas vueltas de corona.
Seite 84
— 8 4 — E L A J U S T E D E L A H O R A Tire de la corona hasta la posición 2. Así se detiene el movi miento. Para una puesta en hora al segundo exacto, es conve niente que el movimiento se detenga cuando el segundero pasa por el 60.
Seite 85
— 8 5 — E L A J U S T E C O R R E C T O D E S U R E L O J Para el ajuste correcto de su reloj, proceda de la siguiente manera: –...
Seite 86
— 8 6 — – Para poner en marcha el movimiento, vuelva a introducir la corona en la posición 0. – Ahora apriete la corona hasta la posición X y, girándola al mismo tiempo hacia la derecha, vuelva a enroscarla. Importante: en las posiciones 0, 1 y 2, el reloj sigue siendo hermético;...
Seite 87
— 8 7 — L A L E C T U R A D E L C R O N Ó G R A F O Aguja de parada del segundero: en el borde de la esfera se encuentra la graduación para la aguja central de parada del segundero.
Seite 88
6 milímetros. Para alargar el brazalete, presione hacia abajo el pulsador con el logo tipo IWC y separe levemente el brazalete. Para acortar el braza lete, comprímalo en la zona del cierre, sin presionar el pulsador.
Seite 89
— 8 9 — L A D I V I S I Ó N D E L B R A Z A L E T E Abra el cierre desplegable apretando los pulsadores laterales. Coloque el brazalete sobre una base firme con su parte exte rior hacia abajo.
Seite 90
— 9 0 — L A D E T E R M I N A C I Ó N D E L O S E S L A B O N E S A E X T R A E R Coloque el reloj con el cierre desplegable cerrado alrededor de su muñeca y, en base a la superposición, calcule la cantidad de...
Seite 91
— 9 1 — L A E X T R A C C I Ó N D E E S L A B O N E S Y E L E N G A N C H E D E L B R A Z A L E T E Repita los pasos 1 a 3 con la distancia recién determinada desde el primer punto de separación.
Seite 92
En caso de un cambio súbito de la precisión de la marcha, dirí jase a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) para averiguar si su reloj presenta magnetismo. I N G E N I E U R C R O N Ó G R A F O...
Seite 93
L A H E R M E T I C I D A D A L A G U A Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que...
Seite 94
— 9 4 — Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC, su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deberá siempre llevar a cabo nuevamente una comprobación de la hermeti cidad al agua. A D V E R T E N C I A Si su reloj está...
Seite 95
Diríjase para ello a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen. I N G E N I E U R C R O N Ó G R A F O...
Seite 96
— 9 6 — L O S M AT E R I A L E S D E C A J A M AT E R I A L R E S I S T E N C I A R E S I S T E N C I A P E S O D E L A C A J A...
Seite 99
Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, exprimindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não possa...
Seite 100
D O I N G E N I E U R C R O N Ó G R A F O O seu relógio IWC indicalhe o tempo em horas, minutos, segundos, assim como a data. Com o cronógrafo integrado, pode medir qualquer espaço de tempo até...
Seite 101
— 1 0 1 — Ponteiro das horas Contador dos minutos Ponteiro dos minutos Pequeno ponteiro Contador das horas dos segundos Indicação da data Coroa de rosca Ponteiro de paragem Botão de arranque/ dos segundos paragem Botão de reposição I N G E N I E U R C R O N Ó G R A F O...
Seite 102
— 1 0 2 — A S F U N Ç Õ E S D A C O R O A Posição normal (enroscada) X — Posição para dar corda 0 — Acerto da data 1 — Acerto do tempo 2 —...
Seite 103
— 1 0 3 — A P O S I Ç Ã O P A R A D A R C O R D A Na posição para dar corda (0), também pode dar corda manual mente ao movimento automático. Para pôr a funcionar o movimento, basta rodar a coroa algumas voltas.
Seite 104
— 1 0 4 — O A C E R T O D O T E M P O Puxe a coroa para a posição 2. Desta maneira, faz parar o movimento. Para proceder a um acerto com uma precisão de segundos, é...
Seite 105
— 1 0 5 — O A C E R T O C O R R E T O D O S E U R E L Ó G I O Para acertar corretamente o seu relógio, proceda da maneira seguinte: –...
Seite 106
— 1 0 6 — – Para fazer arrancar o movimento de relógio, empurre a coroa novamente para a posição 0. – Agora volte a empurrar a coroa para a posição X rodandoa simultaneamente para a direita para a travar. Importante: Nas posições 0, 1 e 2, o relógio mantémse resis...
Seite 107
— 1 0 7 — A L E I T U R A D O C R O N Ó G R A F O Ponteiro de paragem dos segundos: À volta do mostrador encontrase a divisão para o ponteiro central de paragem dos segundos.
Seite 108
6 milí metros. Para um aumento do comprimento, basta premir a tecla com o logótipo da IWC e puxar um pouco a bracelete. Para uma redução, deve encolherse um pouco a bracelete empurrando contra o fecho sem carregar na tecla.
Seite 109
— 1 0 9 — A S E P A R A Ç Ã O D A B R A C E L E T E Abra o fecho de engate premindo as teclas laterais. Coloque a bracelete em cima de uma base firme, com o lado exte rior virado para baixo.
Seite 110
— 1 1 0 — A D E T E R M I N A Ç Ã O D O S E L O S A S E R E M R E M O V I D O S Meta o relógio em torno do seu pulso com o fecho de engate fechado e estime o número de elos excessivos sobrepondo...
Seite 111
— 1 1 1 — A R E M O Ç Ã O D E E L O S I N D I V I D U A I S E A L I G A Ç Ã O D A B R A C E L E T E Repita os passos 1 a 3 respeitando a distância acima determinada a partir do primeiro ponto de separação.
Seite 112
ímanes fortes. Em caso de alteração súbita da precisão da marcha, contacte um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) para verificar se o seu relógio foi magnetizado. I N G E N I E U R C R O N Ó G R A F O...
Seite 113
Para garantir um funcionamento perfeito do seu relógio, este deverá ser examinado, pelo menos, uma vez por ano num posto de assistência técnica da IWC. Um tal exame terá de ser reali zado igualmente após situações em que o relógio foi exposto a esforços extraordinários.
Seite 114
— 1 1 4 — Recomendação: Depois de cada abertura e assistência do seu relógio IWC, o seu concessionário IWC oficial e autorizado (Offi cial Agent) terá de efetuar novamente um teste de resistência à água. N O TA Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele, têxtil ou de cauchu com forro de pele ou têxtil, evite o contacto da...
Seite 115
Para isso, dirijase a um concessio nário IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou diretamente aos Serviços de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen. I N G E N I E U R C R O N Ó G R A F O...
Seite 116
— 1 1 6 — O S M AT E R I A I S D A C A I X A R E S I S T Ê N C I A R E S I S T Ê N C I A M AT E R I A L D A C A I X A P E S O A R I S C O S...