Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Handleiding
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Power Bank
MEDION
LIFE
®
®
E74050 (MD 46108)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion LIFE E74050

  • Seite 1 Handleiding Mode d‘emploi Bedienungsanleitung Power Bank MEDION LIFE ® ® E74050 (MD 46108)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Inhoud van de verpakking .......5 Veiligheidsinstructies ........10 3.1. Gebruik voor het beoogde doel ....10 3.2. Algemene veiligheidsinstructies ....14 3.3. Gebruiksveiligheid..........16 Overzicht ............28 Powerbank accu opladen .......30 Powerbank accu gebruiken ......33 Reinigen ............34 Afvoer ..............35 3 van 116...
  • Seite 3 Technische gegevens ........36 Verklaring van conformiteit ......37 Colofon ............38 4 van 116...
  • Seite 4: Inhoud Van De Verpakking

    1. Inhoud van de verpakking Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: • Mobiele oplader • Handleiding • Garantiekaart 5 van 116...
  • Seite 5 2. Opmerkingen over deze handleiding Lees deze handleiding zorgvuldig door en neem alle aangegeven instructies in acht. Hiermee ga- randeert u een betrouwbare werking en een lange levensduur van uw apparaat. Bewaar deze hand- leiding binnen handbereik bij het apparaat. Bewaar de handleiding goed, zodat u deze bij eventuele verkoop kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar.
  • Seite 6: Gebruikte Waarschuwingssymbolen En -Woorden

    2.1. Gebruikte waarschuwings- symbolen en -woorden GEVAAR! Waarschuwing voor acuut levensge- vaar! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor mogelijk le- vensgevaar en/of ernstig onherstel- baar letsel! 7 van 116...
  • Seite 7 VOORZICHTIG! Waarschuwing voor mogelijk mid- delzwaar of gering letsel! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor het gevaar van elektrische schokken! LET OP! Neem alle aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen! 8 van 116...
  • Seite 8 OPMERKING! Aanvullende informatie over het gebruik van dit apparaat! OPMERKING! Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht! 9 van 116...
  • Seite 9: Veiligheidsinstructies

    3. Veiligheidsinstructies 3.1. Gebruik voor het beoogde doel Deze Powerbank accu kan worden gebruikt voor apparaten, zoals bv. mp3-spelers of mo- biele telefoons, die zijn voorzien van een USB-aansluiting (5 V/1 A) kunnen worden op- geladen. Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor gebruik anders dan volgens de voor- schriften.
  • Seite 10 De Powerbank accu is uitsluitend geschikt voor het opladen van externe apparaten met een USB-aansluiting. De Powerbank accu is alleen bedoeld voor privégebruik. Let erop dat de garantie bij oneigenlijk gebruik komt te vervallen: • Breng geen wijzigingen aan zonder onze toestemming en gebruik geen accessoi- res die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd.
  • Seite 11 • Gebruik alleen door ons geleverde of goedgekeurde (vervangende) onderde- len en accessoires. • Neem alle informatie in deze handlei- ding in acht, met name de veiligheids- voorschriften. Elke andere toepassing wordt beschouwd als oneigenlijk ge- bruik en kan leiden tot letsel of schade. •...
  • Seite 12 ons, brandstofopslag of omgevingen waar- in oplosmiddelen worden verwerkt. Dit apparaat mag ook niet worden gebruikt in omgevingen waar de lucht belast is met fij- ne deeltjes (zoals meel- of houtstof). • Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: −...
  • Seite 13: Algemene Veiligheidsinstructies

    3.2. Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door onjuiste bediening!  Apparaat en accessoires opbergen op een voor kinderen onbereikbare plaats.  Kinderen moeten onder toezicht staan om er zeker van te zijn dat zij niet met het apparaat spelen. Dit apparaat is niet 14 van 116...
  • Seite 14 bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met be- perkte lichamelijke, zintuiglijke of gees- telijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, tenzij deze per- sonen onder toezicht staan of zijn ge- instrueerd in het gebruik van het appa- raat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 15: Gebruiksveiligheid

    WAARSCHUWING! Verstikkingsgevaar!  Houd verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. 3.3. Gebruiksveiligheid WAARSCHUWING! Gevaar voor explosie!  Plaats geen licht ontvlambare, ex- plosieve of gevaarlijke voorwerpen in de buurt van het apparaat. 16 van 116...
  • Seite 16 WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door een elektri- sche schok door stroomvoerende onderdelen.  Gebruik de Powerbank accu niet wan- neer de behuizing, de kabel en/of de aansluiting zichtbaar zijn beschadigd.  Als u een transportschade vaststelt, neem dan direct contact op met het Me- dion Service Center.
  • Seite 17  Stel het apparaat nooit bloot aan regen of vocht! Gebruik het apparaat nooit in de open lucht!  Dompel het apparaat nooit in vloeistoffen.  De behuizing van het apparaat mag niet worden geopend. Bij een geopende be- huizing bestaat levensgevaar door een elektrische schok.
  • Seite 18 een goed bereikbaar stopcontact (230 V~ 50 Hz) in de directe omgeving van het apparaat. Zorg dat het stopcon- tact altijd goed toegankelijk is zodat het apparaat indien nodig snel spanningsvrij kan worden gemaakt.  Gebruik uitsluitend een geschikte net- adapter (5 V/1 A).
  • Seite 19  Wacht even met het aansluiten van de lichtnetadapter als het apparaat van een koude naar een warme ruimte wordt ge- bracht. Door de condensatie die daar- bij kan ontstaan, kan het apparaat onder bepaalde omstandigheden onherstel- baar worden beschadigd. Als het appa- raat op kamertemperatuur is gekomen, kan het zonder risico worden gebruikt.
  • Seite 20  Zorg ervoor dat u niet over het aansluit- snoer kunt struikelen. Het aansluitsnoer mag niet worden ingeklemd of platge- drukt. LET OP! Gevaar voor schade aan het appa- raat door onjuiste opstelling.  Neem de instructies in de handleidingen in acht van de apparaten waarop u de Powerbank accu wilt aansluiten.
  • Seite 21  Houd het apparaat vrij van vocht en ver- mijd schokken, stof, hitte en direct zonlicht om storingen in de werking te voorkomen.  Gebruik en bewaar de Powerbank accu in een droge omgeving bij een tempera- tuur van 0 tot 30 °C. ...
  • Seite 22 ting worden gestoken.  Wacht na vervoer met de ingebruikna- me tot de Powerbank accu op omge- vingstemperatuur is gekomen. Bij gro- te schommelingen in de temperatuur of luchtvochtigheid kan er door condensa- tie vocht ontstaan waardoor gevaar voor kortsluiting bestaat. ...
  • Seite 23: Omgang Met Accu's

    3.3.1. Omgang met accu's Het toestel bevat een Lithium-ionenaccu. Neem bij de omgang met Lithium-ionenac- cu's de volgende richtlijnen in acht: LET OP! Gevaar voor schade aan het appa- raat door onjuiste opstelling.  Laad de accu regelmatig en zo mogelijk volledig op.
  • Seite 24  Houd de accu uit de buurt van warmte- bronnen en open vuur, zoals radiatoren en kaarsen. Er bestaat gevaar voor ex- plosie!  Als het apparaat alleen nog kan worden ingeschakeld wanneer de acculader is aangesloten, kunt u contact opnemen met de klantenservice.
  • Seite 25 sen liggen, zoals in auto's gedurende de zomer of winter. Extreme temperaturen hebben invloed op de laadcapaciteit van de accu. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door onjuiste bediening!  Nooit batterijen uit elkaar halen of ver- vormen. U kunt gewond raken aan han- den of vingers of batterijvloeistof kan 26 van 116...
  • Seite 26 in contact komen met ogen of huid. Als dit toch gebeurt, spoelt u de plekken overvloedig met schoon water en waar- schuwt u meteen uw huisarts. 27 van 116...
  • Seite 27: Overzicht

    4. Overzicht 28 van 116...
  • Seite 28 USB3/USB5 uitgang: 5 V 2,1 A USB-A USB4 ingang: 5 V 1 A, USB-Micro Led’s voor de oplaadstatus Controletoets laadtoestand USB2 uitgang: 5 V 1 A, USB-Micro USB1 ingang: 5 V 1 A, USB-A 29 van 116...
  • Seite 29: Powerbank Accu Opladen

    5. Powerbank accu opladen Om de Powerbank accu te kunnen gebruiken, moet deze eerst worden opgeladen. LET OP! Gevaar voor schade aan het ap- paraat door onoordeelkundig ge- bruik. − Laad de Powerbank-accu niet op via de USB-aansluitingen van een compu- ter of een ander apparaat.
  • Seite 30 Gebruik voor het opladen uitslui- tend een geschikte USB-netadapter (5 V/1 A).  Sluit de micro-USB B-aansluiting van de Power- bank-accu met behulp van een geschikte USB-kabel aan op de USB-aansluiting van een USB-netadapter.  U kunt ook de geïntegreerde USB A-kabel ver- bonden met de USB-aansluiting van de USB-net- adapter.
  • Seite 31 Wanneer de accu volledig is opgeladen, branden alle 4 led’s voor de laadstatus continu.  Wanneer er geen apparaat is aangesloten, kunt u de laadtoestand op elk moment controleren door bij uitgeschakeld apparaat, de controletoets even in te drukken. Afhankelijk van de laadtoestand branden er één (geringe lading) tot alle (volledig opgeladen) led’s voor de laadstatus.
  • Seite 32: Powerbank Accu Gebruiken

    6. Powerbank accu gebruiken  Sluit een USB-kabel of een geschikte USB-adapterka- bel aan op een van de USB-A aansluitingen de Powerbank accu.  U kunt ook direct de ingebouwde USB-Micro B kabel aansluiten op een USB-aansluiting van uw mo- biele telefoon of tablet.
  • Seite 33: Reinigen

    Opmerking De Powerbank accu wordt na ca. 5 seconden au- tomatisch uitgeschakeld wanneer er geen exter- ne apparaten zijn aangesloten. 7. Reinigen Reinigen van het apparaat is gewoonlijk niet nodig. Zorg ervoor dat het apparaat niet vuil wordt. Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende of gasvormige schoonmaakmiddelen.
  • Seite 34: Afvoer

    8. Afvoer Verpakking Dit apparaat is verpakt om het tijdens transport te beschermen tegen beschadiging. Verpakkin- gen zijn grondstoffen en kunnen worden her- gebruikt of teruggebracht in de grondstoffen- kringloop. Apparaat Gooi het apparaat aan het einde van de levens- duur in geen geval weg met het gewone huis- vuil.
  • Seite 35: Technische Gegevens

    9. Technische gegevens Powerbank: Ingangsspanning: DC 5 V 1 A Uitgangsspanning: DC 5 V 2,1 A Max. uitgangsstroom: 2,1 A Accucapaciteit: 5200 mAh Afmetingen (L x B x H) 93 x 43 x 23 mm Gewicht: ca. 122 g 36 van 116...
  • Seite 36: Verklaring Van Conformiteit

    10. Verklaring van conformiteit Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 84610 voldoet aan de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2004/108/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige verklaring van conformiteit is te vinden op www.medion.com/conformity. 37 van 116...
  • Seite 37 11. Colofon Copyright © 2016 Alle rechten voorbehouden. Deze handleiding is auteursrechte-lijk beschermd. Vermenigvuldiging in mechanische, elek- tronische of enige andere vorm zonder schriftelijke toe- stemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: 38 van 116...
  • Seite 38 Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/ beschikbaar voor download. U kunt ook de bovenstaande QR-code scannen en de handleiding via het serviceportal naar uw mobiele toestel downloaden.
  • Seite 39 40 van 116...
  • Seite 40 Sommaire Contenu de l'emballage .........77 Consignes de sécurité........82 3.1. Utilisation conforme ........82 3.2. Consignes de sécurité générales ....86 3.3. Sécurité de fonctionnement .......88 Vue d'ensemble de l'appareil .......101 Chargement de la batterie Powerbank ..103 Utilisation de la batterie Powerbank ..106 Nettoyage ............107 Élimination ............108 41 / 116...
  • Seite 41 Caractéristiques techniques ......109 Informations relatives à la conformité ..110 Mentions légales ...........111 42 / 116...
  • Seite 42: Contenu De L'emballage

    1. Contenu de l'emballage Au cours du déballage, assurez-vous que les éléments suivants ont bien été livrés : • Chargeur mobile • Mode d'emploi • Carte de garantie 43 / 116...
  • Seite 43 2. Remarques concernant le présent mode d'emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garantirez ainsi un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de l'appareil. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main à...
  • Seite 44: Symboles Et Avertissements Utilisés

    2.1. Symboles et avertissements utilisés DANGER ! Avertissement d'un risque vital im- médiat. AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque vital pos- sible et/ou de blessures graves irré- versibles. 45 / 116...
  • Seite 45 PRUDENCE ! Avertissement d'un risque possible de blessures moyennes à légères. AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électro- cution. ATTENTION ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel. 46 / 116...
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    REMARQUE ! Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil. REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi. 3. Consignes de sécurité 3.1. Utilisation conforme Cette batterie Powerbank permet de re- charger des appareils tels que lecteurs MP3 47 / 116...
  • Seite 47 ou téléphones portables sur un port USB (5 V/1 A). En cas d'utilisation contraire à l'usage pré- vu, toute responsabilité est exclue. La batterie Powerbank convient unique- ment pour le chargement d'appareils ex- ternes dotés d'un port USB. La batterie Powerbank est destinée unique- ment à...
  • Seite 48 • Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas d'appareils sup- plémentaires autres que ceux que nous avons nous-mêmes autorisés ou livrés. • Utilisez uniquement des pièces de re- change et accessoires que nous avons li- vrés ou autorisés. •...
  • Seite 49 comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels. • N'utilisez pas l'appareil dans des zones potentiellement explosives. En font p. ex. partie les installations de citernes, les zones de stockage de carburant ou les zones dans lesquelles des solvants sont traités.
  • Seite 50 • N'exposez pas l'appareil à des conditions extrêmes. À éviter : − Humidité de l'air élevée ou contact avec des liquides − Températures extrêmement hautes ou basses − Rayonnement direct du soleil − Feu nu 51 / 116...
  • Seite 51: Consignes De Sécurité Générales

    3.2. Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de mani- pulation incorrecte !  Conserver l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de la portée des enfants.  Surveiller les enfants afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Cet appareil n'est pas destiné...
  • Seite 52 sé par des personnes (y compris les en- fants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveil- lées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu de vous les instructions nécessaires à...
  • Seite 53: Sécurité De Fonctionnement

    AVERTISSEMENT ! Risque de suffocation !  Conserver les films d'emballage hors de la portée des enfants. 3.3. Sécurité de fonctionnement AVERTISSEMENT ! Risque d'explosion !  Ne placez aucun objet facilement in- flammable, explosif ou dangereux à proximité de la batterie Powerbank. 54 / 116...
  • Seite 54 AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par électrocu- tion par des pièces conductrices de courant.  N'utilisez pas la batterie Powerbank si le boîtier ou les câbles présentent des dommages visibles.  Si vous constatez un dommage causé lors du transport, adressez-vous immé- diatement au service après-vente Me- dion.
  • Seite 55  N'exposez jamais l'appareil à la pluie ni à de l'humidité ! N'utilisez jamais l'appareil en plein air !  Ne plongez jamais l'appareil dans des li- quides.  N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil. Dan- ger de mort par électrocution lorsque le boîtier est ouvert.
  • Seite 56 sur une prise de courant aisément acces- sible (AC 230 V ~ 50 Hz) située à proximi- té du lieu d'installation. La prise doit rester accessible s'il devait s'avérer nécessaire de débrancher rapidement l'appareil.  Utilisez uniquement un adaptateur sec- teur approprié (5 V/1 A). N'essayez ja- mais de brancher l'adaptateur secteur sur d'autres prises, car cela pourrait cau- ser des dommages.
  • Seite 57 froide dans une chaude, attendez avant de raccorder l'adaptateur secteur. L'eau de condensation due au changement de température pourrait détruire l'appa- reil. Lorsque l'appareil a atteint la tem- pérature ambiante, il peut être mis en marche sans danger.  Disposez le cordon d'alimentation de manière à...
  • Seite 58 ATTENTION ! Risque de dommages de l'appareil en cas d'utilisation incorrecte.  Respectez les instructions des modes d'emploi des appareils que vous voulez raccorder à la batterie Powerbank.  Pour éviter tout dysfonctionnement de la batterie Powerbank, conservez-la à l'abri de l'humidité...
  • Seite 59  Stockez et utilisez la batterie Powerbank dans des pièces sèches à une tempéra- ture de 0 à 30° C.  Afin d'éviter tout dommage de la batterie Powerbank, veillez à insérer le connec- teur USB dans le bon sens lors du bran- chement.
  • Seite 60 ture ambiante avant de la brancher. En cas de fortes variations de température ou d'humidité, il est possible que, par condensation, de l'humidité se forme dans la batterie Powerbank, ce qui peut provoquer un court-circuit.  Afin d'éviter tout risque d'endommage- ment suite à...
  • Seite 61: Manipulation Sûre Des Batteries

    3.3.1. Manipulation sûre des batteries L'appareil comporte une batterie Lithium- ion. Pour une manipulation sûre des bat- teries Lithium-ion, respectez les consignes suivantes : ATTENTION ! Risque de dommages de l'appareil en cas d'utilisation incorrecte.  Chargez régulièrement et si possible toujours complètement la batterie.
  • Seite 62 laissez pas la batterie déchargée pen- dant une période prolongée.  N'exposez pas la batterie à des sources de chaleur telles que des radiateurs ni à des sources de feu nu (p. ex. des bougies allumées). Risque d'explosion !  Si l'appareil ne s'allume plus que lorsqu'il est alimenté...
  • Seite 63  Ne laissez pas la batterie dans des en- droits trop chauds ou froids, p. ex. dans une voiture en été ou en hiver. Les tem- pératures extrêmes nuisent à la capacité de charge de la batterie. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas d'utilisa- tion incorrecte ! ...
  • Seite 64 ser aux mains/doigts ou le liquide qui se trouve à l'intérieur de la batterie pourrait entrer en contact avec vos yeux ou votre peau. Si cela devait se produire, rincez les parties affectées abondamment à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
  • Seite 65: Vue D'ensemble De L'appareil

    4. Vue d'ensemble de l'appareil 66 / 116...
  • Seite 66 Sortie USB3/USB5 : 5 V 2,1 A, USB-A Entrée USB4 : 5 V 1 A, USB Micro LED d'état de charge Touche de contrôle de l'état de charge Sortie USB2 : 5 V 1 A, USB Micro Entrée USB1 : 5 V 1 A, USB-A 67 / 116...
  • Seite 67: Chargement De La Batterie Powerbank

    5. Chargement de la batterie Powerbank Pour pouvoir utiliser la batterie Powerbank, vous devez tout d'abord la charger. ATTENTION ! Risque de dommage de l‘appareil en cas d‘utilisation incorrecte.  Ne rechargez pas la batterie Pow- erbank sur les ports USB d‘un ordi- nateur ou d‘autres appareils.
  • Seite 68 Utilisez pour le chargement uni- quement un adaptateur secteur USB approprié (5 V/1 A).  Raccordez le port USB Micro-B de la batterie Powerbank au port USB de l’adaptateur secteur USB à l’aide d’un câble USB.  Vous pouvez en alternative aussi raccorder le câble USB-A intégré...
  • Seite 69 Plus il y a de LED d'état de charge allumées en perma- nence, plus la batterie est chargée. Une fois la batterie complètement chargée, les 4 LED d'état de charge sont allumées en permanence.  Si aucun appareil n'est raccordé, vous pouvez aussi contrôler à...
  • Seite 70: Utilisation De La Batterie Powerbank

    6. Utilisation de la batterie Powerbank  Branchez soit un câble USB soit un câble adaptateur USB sur un des ports USB-A de la batterie Powerbank.  En alternative, vous pouvez aussi raccorder directe- ment le câble USB Micro-B intégré au port USB de votre téléphone portable/tablette.
  • Seite 71: Nettoyage

    Remarque La batterie Powerbank s'éteint automatique- ment au bout d'env. 5 secondes tant qu'aucun appareil externe n'est raccordé. 7. Nettoyage En règle générale, il n'est pas nécessaire de nettoyer l'ap- pareil. Veillez simplement à ne pas salir l'appareil. N'utilisez ni solvants ni détergents corrosifs ou gazeux. Nettoyez le cas échéant le boîtier avec un chiffon légère- ment humide.
  • Seite 72: Élimination

    8. Élimination Emballage Cet appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endomma- gé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières pre- mières.
  • Seite 73: Caractéristiques Techniques

    9. Caractéristiques techniques Powerbank : Tension d'entrée : DC 5 V 1 A Tension de sortie : DC 5 V 2,1 A Courant de sortie max. : 2,1 A Capacité de la batterie : 5200 mAh Dimensions (L x l x H) : 93 x 43 x 23 mm Poids : Env.
  • Seite 74: Informations Relatives À La Conformité

    10. Informations relatives à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 14108 est conforme aux exigences euro- péennes suivantes : • Directive CEM 2004/108/CE • Directive RoHS 2011/65/UE Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité...
  • Seite 75: Mentions Légales

    11. Mentions légales Copyright © 2016 Tous droits réservés. Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabri- cant. Le copyright est la propriété...
  • Seite 76 Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et téléchargé sur le portail de service www.medion.com/be/fr/service/start/. Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et char- ger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le portail de service.
  • Seite 77 78 / 116...
  • Seite 78 Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ............3 Sicherheits hinweise .........8 3.1. Bestimmungs gemäßer Gebrauch ....8 3.2. Allgemeine Sicherheitshinweise ....12 3.3. Betriebssicherheit ...........14 Übersicht ............26 Powerbank-Akku aufladen ......28 Powerbank-Akku verwenden ......31 Reinigung ............32 Entsorgung ............33 79 von 116...
  • Seite 79 Technische Daten ..........34 Konformitäts infor ma tion .......35 Impressum ............36 80 von 116...
  • Seite 80: Lieferumfang

    1. Lieferumfang Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass folgen- de Teile mitgeliefert worden sind: • Mobiles Ladegerät • Bedienungsanleitung • Garantiekarte 81 von 116...
  • Seite 81 2. Hinweise zu dieser Anleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge- führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zuverlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Gerätes. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer Veräu- ßerung des Gerätes dem neuen Besitzer weitergeben zu können.
  • Seite 82 2.1. Verwendete Warnsymbole und Signalwörter GEFAHR! Warnung vor unmittelbarer Lebens- gefahr. WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebensge- fahr und/oder schweren irreversib- len Verletzungen. 83 von 116...
  • Seite 83 VORSICHT! Warnung vor möglichen mittleren und oder leichten Verletzungen. WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektri- schen Schlag. ACHTUNG! Hinweise beachten, um Sachschä- den zu vermeiden. 84 von 116...
  • Seite 84 HINWEIS! Weiterführende Informationen für den Ge- brauch des Gerätes. HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beach- ten. 85 von 116...
  • Seite 85: Sicherheits Hinweise

    3. Sicherheits hinweise 3.1. Bestimmungs gemäßer Gebrauch Dieser Powerbank-Akku dient als Ladege- rät für Geräte, wie z. B. MP3-Player oder Handys, die über eine USB-Schnittstelle (5 V/1 A) aufgeladen werden. Die Haftung bei nicht bestimmungsgemä- ßen Gebrauch ist ausgeschlossen. Der Powerbank-Akku ist nur für das Laden 86 von 116...
  • Seite 86 von externen Geräten mit einem USB-An- schluss geeignet. Der Powerbank-Akku ist nur für den Pri- vatgebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä- ßen Gebrauchs die Haftung erlischt: • Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zu- stimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder geliefer- ten Zusatzgeräte.
  • Seite 87 genehmigte Ersatz- und Zubehörteile. • Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Bedie- nung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschä- den führen. • Benutzen Sie das Gerät nicht in explosi- onsgefährdeten Bereichen. Hierzu zählen z.
  • Seite 88 verarbeitet werden. Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z.B. Mehl- oder Holzstaub) darf dieses Gerät nicht verwendet werden. • Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: − Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe − Extrem hohe oder tiefe Temperaturen −...
  • Seite 89: Allgemeine Sicherheitshinweise

    3.2. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsach- gemäße Behandlung!  Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren.  Kinder sollen beaufsichtigt werden, um si- cherzustellen, dass sie nicht mit dem Ge- rät spielen. Dieses Gerät ist nicht dafür be- 90 von 116...
  • Seite 90 stimmt, durch Personen ( einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen, oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man- gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zu- ständige Person beaufsichtigt oder erhiel- ten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 91: Betriebssicherheit

    WARNUNG! Erstickungsgefahr!  Verpackungsfolien von Kindern fernhalten. 3.3. Betriebssicherheit WARNUNG! Explosionsgefahr!  Platzieren Sie keine leicht entzündli- chen, explosiven oder gefährlichen Objekte in der Nähe des Geräts. 92 von 116...
  • Seite 92  Verwenden Sie den Powerbank-Akku nicht, wenn das Gehäuse, die Zuleitung oder die Adaptierung sichtbare Schäden aufweist.  Wenn Sie einen Transportschaden fest- stellen wenden Sie sich umgehend an das Medion Service Center.  Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder 93 von 116...
  • Seite 93 Feuchtigkeit aus! Betreiben Sie das Gerät niemals im Freien!  Tauchen Sie das Gerät niemals in Flüssigkei- ten.  Öffnen Sie nicht das Gehäuse der Gerä- te. Bei geöffnetem Gehäuse besteht Le- bensgefahr durch elek trischen Schlag.  Halten Sie beim Abziehen immer den Pow- erbank-Akku selbst fest.
  • Seite 94 an eine gut erreichbare Steckdose (AC 230 V ~ 50 Hz) an, die sich in der Nähe des Auf- stellorts befindet. Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.  Verwenden Sie aussschließlich ein geeig- netes USB-Netzteil (5 V/1 A).
  • Seite 95 teils, wenn das Gerät von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstö- ren. Wenn das Gerät Zimmertemperatur erreicht hat, kann das Gerät gefahrlos in Betrieb genommen werden.  Achten Sie darauf, dass die Anschlusslei- tung nicht zur Stolperfalle wird.
  • Seite 96 ACHTUNG! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Verwendung.  Befolgen Sie die Anweisungen der Bedie- nungsanleitungen der Geräte, die Sie an den Powerbank-Akku anschließen möch- ten.  Halten Sie den Powerbank-Akku von Feuchtigkeit fern und ver meiden Sie Er- schütterungen, Stöße, Staub, Hitze und direkte Sonneneinstrahlung, um Be- 97 von 116...
  • Seite 97 triebsstörungen zu vermeiden.  Betreiben und lagern Sie den Power- bank-Akku in trockenen Räumen bei ei- ner Temperatur zwischen 0° – 30° C.  Um eine Beschädigung des Powerbank- Akkus zu vermeiden, achten Sie beim Einstecken des USB-Steckers auf die rich- tige Position. Durch die asymmetrische Form passt der Stecker nur in eine Positi- on in die Buchse.
  • Seite 98 ge mit der Inbetriebnahme, bis der Pow- erbank-Akku die Umgebungstem peratur angenommen hat. Bei großen Tempera- tur- oder Feuchtigkeitsschwankungen kann es durch Kondensation zur Feuch- tigkeitsbildung kommen, die einen elek- trischen Kurzschluss verursachen kann.  Decken Sie den Powerbank-Akku sowie das Netzteil nicht ab, um eine Beschädi- gung durch unzulässige Erwärmung zu vermeiden.
  • Seite 99: Umgang Mit Akkus

    3.3.1. Umgang mit Akkus Das Gerät enthält ein Lithium-Ionen Akku. Für den Umgang mit Lithium-Ionen Akkus beachten Sie folgende Hinweise: ACHTUNG! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Verwendung.  Laden Sie den Akku regelmäßig und möglichst vollständig auf. Belassen Sie den Akku nicht für längere Zeit im entla- 100 von 116...
  • Seite 100 denen Zustand.  Halten Sie den Akku fern von Hitzequel- len wie z. B. Heizkörpern sowie offenem Feuer wie z. B. Kerzen. Es besteht Explo- sionsgefahr!  Sollte sich das Gerät nur noch einschalten lassen, wenn es mit Strom versorgt wird, wenden Sie sich an den Service.
  • Seite 101 kalten Orten liegen, wie z. B. Autos im Sommer oder Winter. Extreme Tempera- turen beeinträchtigen das Ladevermö- gen des Akkus. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsach- gemäße Verwendung!  Zerlegen oder verformen Sie Batterien nicht. Ihre Hände oder Finger könnten verletzt werden oder Batterieflüssigkeit 102 von 116...
  • Seite 102 könnte in Ihre Augen oder auf Ihre Haut gelangen. Sollte dies passieren, spülen Sie die entsprechenden Stellen mit einer großen Menge klaren Wassers und infor- mieren Sie umgehend Ihren Arzt. 103 von 116...
  • Seite 103: Übersicht

    4. Übersicht 104 von 116...
  • Seite 104 USB3/USB5 Ausgang: 5 V 2,1 A, USB-A USB4 Eingang: 5 V 1 A, USB-Micro Ladezustand LEDs Kontrolltaste Ladezustand USB2 Ausgang: 5 V 1 A, USB-Micro USB1 Eingang: 5 V 1 A, USB-A 105 von 116...
  • Seite 105: Powerbank-Akku Aufladen

    5. Powerbank-Akku aufl aden Um den Powerbank-Akku verwenden zu können, muss dieser zuvor aufgeladen werden. ACHTUNG! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Verwendung.  Laden Sie den Powerbank-Akku nicht an USB-Anschlüssen eines Computers oder anderen Geräten auf. 106 von 116...
  • Seite 106 Verwenden Sie zum Aufladen aus- schließlich ein geeignetes USB- Netzteil (5 V/1 A).  Verbinden Sie den USB-Micro-B Anschluss Powerbank-Akkus über das USB-Kabel mit dem USB- Anschluss des USB-Netzadapters.  Alternativ können Sie auch das integrierte USB-A Ka- mit dem USB-Anschluss des USB-Netzadap- ters verbinden.
  • Seite 107 Ist eine vollständige Ladung erreicht leuchten alle 4 La- dezustand-LEDs dauerhaft.  Wenn kein Gerät angeschlossen ist, können Sie den Ladezustand auch jederzeit kontrollieren, indem Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Kontrolltaste kurz drücken. Je nach Ladezustand leuchten eine (geringe Ladung) bis alle (vollständig geladen) Ladezustand- LEDs.
  • Seite 108: Powerbank-Akku Verwenden

    6. Powerbank-Akku verwenden  Schliessen Sie entweder ein USB-Kabel oder das USB- Adapterkabel an einen der USB-A Anschlüsse des Powerbank-Akkus an.  Alternativ können Sie auch direkt das integrierte USB-Micro-B Kabel mit dem USB-Anschluss Ihres Handys/Tablets verbinden.  Sobald die Verbindung hergestellt ist, leuchten die LEDs der Ladezustandsanzeige auf und das ange- schlossene Gerät wird mit Strom versorgt.
  • Seite 109: Reinigung

    Hinweis Der Powerbank-Akku schaltet sich nach ca. 5 Se- kunden automatisch aus, solange keine exter- nen Geräte angeschlossen sind. 7. Reinigung Eine Reinigung des Geräts ist in der Regel nicht not wendig. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht verunreinigt wird. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende oder gas- förmige Reinigungsmittel.
  • Seite 110: Entsorgung

    8. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport- schäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Gerät Werfen Sie Ihr Gerät am Ende seiner Lebenszeit kei- nesfalls in den normalen Hausmüll! Erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung.
  • Seite 111: Technische Daten

    9. Technische Daten Powerbank: Eingangsspannung: DC 5 V 1 A Ausgangsspannung: DC 5 V 2,1 A Max. Ausgangstrom: 2,1 A Akkukapazität: 5200 mAh Abmessung (LxBxH): 93 x 43 x 23 mm Gewicht: ca. 122 g 112 von 116...
  • Seite 112: Konformitätsinformation

    10. Konformitäts infor ma tion Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 14108 mit den folgenden europäischen Anforderun- gen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/conformity. 113 von 116...
  • Seite 113 11. Impressum Copyright © 2016 Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheber- rechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elekt- ronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verbo- Das Copyright liegt bei der Firma: 114 von 116...
  • Seite 114 45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nach- bestellt werden und steht über das Serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/ zum Download zur Verfügung. Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
  • Seite 115 Letzte Seite 116 von 116...
  • Seite 116 MEDION B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 02 2006 198 Fax 02 2006 199 Hotline: 34-20 808 664 Fax 34-20 808 665 Maak gebruik van het contactformulier onder:/ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous :/ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter:...

Diese Anleitung auch für:

Md 46108

Inhaltsverzeichnis