Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AFRISO TAS 03 Betriebsanleitung

AFRISO TAS 03 Betriebsanleitung

Thermische ablaufsicherung

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Thermische Ablaufsicherung
Version: 03.2018.0
ID: 900.000.0707
Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
Typ: TAS 03
Lindenstraße 20
74363 Güglingen
Telefon +49 7135-102-0
Service +49 7135-102-211
Telefax +49 7135-102-147
info@afriso.com
www.afriso.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für AFRISO TAS 03

  • Seite 1 Betriebsanleitung Thermische Ablaufsicherung Typ: TAS 03 Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.com Version: 03.2018.0 www.afriso.com ID: 900.000.0707...
  • Seite 2 Über diese Betriebsanleitung Über diese Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt die thermische Ablaufsicherung „TAS 03“ (im folgenden auch „Produkt“). Diese Betriebsanleitung ist Teil des Produkts. • Sie dürfen das Produkt erst benutzen, wenn Sie die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben.
  • Seite 3: Informationen Zur Sicherheit

    Zusätzlich werden in dieser Betriebsanleitung folgende Symbole verwendet: Dies ist das allgemeine Warnsymbol. Es weist auf die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden hin. Befolgen Sie alle im Zusammenhang mit diesem Warnsymbol beschriebenen Hinweise, um Unfälle mit Todesfolge, Verlet- zungen und Sachschäden zu vermeiden. TAS 03...
  • Seite 4 Führen Sie bei der Verwendung des Produkts alle Arbeiten ausschließlich unter den in der Betriebsanleitung und auf dem Typenschild spezifizierten Bedingungen und innerhalb der spezifizierten technischen Daten und in Übereinstimmung mit allen am Einsatzort geltenden Bestimmungen, Nor- men und Sicherheitsvorschriften durch. TAS 03...
  • Seite 5 Gefährdungen auftreten können, die nicht direkt vom Produkt ausge- hen. Veränderungen am Produkt Führen Sie ausschließlich solche Arbeiten an und mit dem Produkt durch, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Nehmen Sie keine Verände- rungen vor, die in dieser Betriebsanleitung nicht beschrieben sind. TAS 03...
  • Seite 6: Transport Und Lagerung

    Benutzen Sie für den Transport die Originalverpackung. • Lagern Sie das Produkt nur in trockener, sauberer Umgebung. • Stellen Sie sicher, dass das Produkt bei Transport und Lagerung stoßge- schützt ist. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. TAS 03...
  • Seite 7: Produktbeschreibung

    Temperaturfühlern in einer Tauchhülse. Wenn ein Temperaturfühler ausfällt, ist die Funktion über den zweiten Tem- peraturfühler gesichert. Ein flexibler Metallschlauch schützt das Kapillarrohr gegen Abknicken. Übersicht A. Druckkappe B. Überwurfmutter C. Ventilgehäuse D. Verschlussschraube E. Sicherungsschraube F. Tauchhülse mit Kapillar- rohr TAS 03...
  • Seite 8 Produktbeschreibung Abmessungen und Anschlüsse 55 mm SW 31 SW 30 TAS 03...
  • Seite 9 /h bei 110 °C und Δ p =1 bar Ablaseleistung 2,4 m Anschlüsse 2 x G innen Anschluss Tauchhülse außen Länge Kapillarrohr 1.300 mm oder 4.000 mm Länge Tauchhülse 160 mm Einbaulänge in den Kessel 146 mm Arbeitsmedium Wasser Wirkweise (DIN EN 14597) Typ Th 2KP TAS 03...
  • Seite 10 Umgebungstemperatur Ventil Max. 80 °C Diagramm Maximale Durchflussleistung bei 110 °C und Eingangsdruck von 0 bis 10 bar A. Durchflusswert B. Eingangsdruck Zulassungsdokumente, Bescheinigungen, Erklärungen Das Produkt ist TÜV-geprüft gemäß DIN EN 14597 (Bericht-Nr. T 159 2014 1). TAS 03...
  • Seite 11: Montage

    Durchflussrichtung, die durch den Pfeil angezeigt wird, eingebaut wird. Das Kapillarrohr kann beliebig verlegt werden. Die oberen Kunststoffteile können in gewünschter Richtung ausgerichtet werden. 1. Lösen Sie die Überwurfmutter. 2. Ziehen Sie die Überwurfmutter nach dem Ausrichten wieder vollständig TAS 03...
  • Seite 12 Abbildung 1: Kessel mit integriertem Trinkwassererwärmer A. Kessel B. Sicherheitswärmetau- scher C. Kesselvorlauf D. Verbraucher (Trinkwasserkreislauf) E. Trinkwasseranschluss (kalt) F. Wasserfilter mit Filterpat- rone G. Kesselrücklauf X = Bereich mit Stagnations- wasser Abbildung 2: Kessel mit Sicherheitswärmetauscher TAS 03...
  • Seite 13 F. Wasserfilter mit Filterpat- rone G. Kesselrücklauf H. Systemtrenner I. Alternative Anschluss- stelle für Sicherheitsventil J. Sicherheitsventil (angepasst an die Anlage, max. 10 bar) X = Bereich mit Stagnations- wasser Abbildung 3: Kessel mit Sicherheitswärmetauscher, Systemtrenner und Sicherheits- ventil TAS 03...
  • Seite 14  Stellen Sie sicher, dass die thermische Ablaufsicherung mit der korrekten Durchflussrichtung (durch den Pfeil gekennzeichnet) eingebaut wird. 1. Spülen Sie die Rohrleitun- gen gut durch. Das Produkt kann waagrecht oder senkrecht (Ventilaus- gang nach unten geneigt) eingebaut werden. Abbildung 4: Durchflussrichtigung TAS 03...
  • Seite 15  Stellen Sie sicher, dass bei Verwendung eines Trichters dessen Abfluss mindestens einen Rohrquerschnitt von DN40 hat. Bei zusätzlicher Verwendung der TAS 03 Verschraubung, muss der PTFE-Dichtring (A) in das Ventilgehäuse einge- schraubt werden. 4. Drehen Sie die Sicherungsschraube an der Tauchhülse heraus.
  • Seite 16 8. Sichern Sie das Fühlersystem mit der Sicherungsschraube. Funktionsprüfung 1. Drücken Sie die Druck- kappe nach unten um eine Funktionsprüfung durch- zuführen. - Die Abflusseinrichtung muss mindestens die doppelte Menge des maximalen Durchfluss- wertes aufnehmen kön- nen (siehe Kapitel "Dia- gramm"). TAS 03...
  • Seite 17: Wartung

    Mögliche Ursache Fehlerbehebung Das Produkt öffnet erst Überwurfmutter ist lose Prüfen Sie die Über- über 100 °C wurfmutter im abgekühl- ten Zustand Das Fühlersystem Kontrollieren Sie die wurde beschädigt Fühlerelemente und Kapillarleitung Abblaseleitung verstopft Prüfen Sie die Abbla- seleitung TAS 03...
  • Seite 18: Störungsbeseitigung

    Montieren Sie das Pro- flussrichtung beachten) dukt mit korrekter Durchflussrichtung Die Umgebungstempe- Montieren Sie das Pro- ratur liegt über 80 °C dukt an geeigneterer Stelle oder schirmen Sie es thermisch ab Sonstige Störungen Bitte wenden Sie sich an die AFRISO-Service Hotline TAS 03...
  • Seite 19: Außerbetriebnahme Und Entsorgung

    2. Entsorgen Sie das Produkt. Rücksendung Vor einer Rücksendung Ihres Produkts müssen Sie sich mit uns in Verbin- dung setzen. Gewährleistung Informationen zur Gewährleistung finden Sie in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen im Internet unter www.afriso.com oder in Ihrem Kauf- vertrag. TAS 03...
  • Seite 20: Ersatzteile Und Zubehör

    Verwenden Sie nur Original Ersatz- und Zubehörteile des Herstellers. Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Sachschäden führen. Produkt Artikelbezeichnung Art.-Nr. Abbildung Thermische Ablaufsiche- 42415 rung „TAS 03“ mit Kapillar- rohrlänge 1.300 mm Thermische Ablaufsiche- 42418 rung „TAS 03“ mit Kapillar- rohrlänge 4.000 mm Ersatzteile und Zubehör Artikelbezeichnung Art.-Nr.
  • Seite 21 Operating instructions Thermal safety valve Type: TAS 03 Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH.All rights reserved. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon+49 7135 102-0 Service+49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.com Version: 03.2018.0 www.afriso.com ID: 900.000.0707...
  • Seite 22 About these operating instructions About these operating instructions These operating instructions describe the thermal safety valve "TAS 03" (also referred to as "product" in these operating instructions). These operating instructions are part of the product. • You may only use the product if you have fully read and understood these operating instructions.
  • Seite 23: Information On Safety

    In addition, the following symbols are used in these operating instructions: This is the general safety alert symbol. It alerts to injury haz- ards or equipment damage. Comply with all safety instruc- tions in conjunction with this symbol to help avoid possible death, injury or equipment damage. TAS 03...
  • Seite 24 TAS 03...
  • Seite 25 Modifications to the product Only perform work on and with the product which is explicitly described in these operating instructions. Do not make any modifications to the product which are not described in these operating instructions. TAS 03...
  • Seite 26: Transport And Storage

    Use the original packaging when transporting the product. • Store the product in a clean and dry environment. • Verify that the product is protected against shocks and impact during trans- port and storage. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. TAS 03...
  • Seite 27: Product Description

    A flexible metal hose helps to protect the capillary tube against bending. Overview A. Pressure cap B. Union nut C. Valve housing D. Screw plug E. Locking screw F. Pocket with capillary tube TAS 03...
  • Seite 28 Product description Dimensions and connections 55 mm Spanner size SW 31 Spanner size SW 30 TAS 03...
  • Seite 29 Connections 2 x G female Connection pocket male Length capillary tube 1,300 mm or 4,000 mm Length pocket 160 mm Installation length in boiler 146 mm Operating medium Water Mode of action (DIN EN Type Th 2KP 14597) TAS 03...
  • Seite 30 Chart Maximum flow at 110 °C and inlet pressure from 0 to 10 bar A. Flow value B. Inlet pressure Approvals, conformities, certifications The product is TÜV-tested as per DIN EN 14597 (report no. T 159 2014 1). TAS 03...
  • Seite 31 The capillary tube can be mounted as required. The upper plastic parts can be aligned in the desired direction. 1. Loosen the union nut. 2. After the alignment, fully retighten the union nut. TAS 03...
  • Seite 32 B. Safety heat exchanger C. Boiler flow D. Consumer (drinking water circuit) E. Drinking water connection (cold) F. Water filter with filter car- tridge G. Boiler return X = Area with stagnant water Fig. 2: Boiler with safety heat exchanger TAS 03...
  • Seite 33 H. System separator I. Alternative connection point for safety valve J. Safety valve (adapted to the system, max. 10 bar) X = Area with stagnant water Fig. 3: Boiler with safety heat exchanger, system separator and safety valve TAS 03...
  • Seite 34  Verify that the thermal safety valve is installed with the correct direction of flow (as indicated by the arrow). 1. Carefully flush the pipes. The product can be mounted vertically or horizontally (valve outlet pointing down). Fig. 4: Direction of flow TAS 03...
  • Seite 35  If you use a funnel, verify that cross section of the outlet of the funnel has a cross section of at least DN 40. If the TAS 03 screw connec- tion is used, the PTFE seal- ing ring (A) must be screwed into the valve housing.
  • Seite 36 8. Secure the probe system with the locking screw. Function test 1. Press down the pressure cap to perform a function test. - The outlet must be able to hold at least twice the volume of the maximum flow (see chapter "Chart"). TAS 03...
  • Seite 37: Maintenance

    The product only opens Union nut is loose Check union nut after at a temperature higher system has cooled than 100°C down Probe system damaged Check the probe ele- ment and the capillary tube Discharge line clogged Check the discharge line TAS 03...
  • Seite 38 Mount the product with (direction of flow) correct direction of flow The ambient tempera- Mount the product at a ture is higher than 80 °C different position or pro- vide thermal insulation Other malfunctions Contact the AFRISO service hotline TAS 03...
  • Seite 39: Decommissioning / Disposal

    1. Dismount the product (see chapter "Mounting", reverse sequence of steps). 2. Dispose of the product. Returning the device Get in touch with us before returning your product. Warranty See our terms and conditions at www.afriso.com or your purchase contract for information on warranty. TAS 03...
  • Seite 40: Spare Parts And Accessories

    03" with capillary tube length 1,300 mm Thermal safety valve "TAS 42418 03" with capillary tube length 4,000 mm Spare parts and accessories Product designation Part no. Figure Pocket G½ „TAS 03“ 42449 Screw connection G¾ 42450 "TAS 03" TAS 03...
  • Seite 41: Notice Technique

    Notice technique Soupape de sécurité thermique Type : TAS 03 Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Tous droits réservés. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.com Version: 03.2018.0 www.afriso.com ID: 900.000.0707...
  • Seite 42 La présente notice technique La présente notice technique Cette notice technique contient la description de la soupape de sécurité ther- mique "TAS 03" (dénommé ci-après "produit"). Cette notice technique fait partie du produit. • Utilisez le produit seulement après que vous aurez lu et compris intégra- lement la notice technique.
  • Seite 43: Informations Sur La Sécurité

    Les symboles suivants sont également utilisés dans cette notice technique : Ceci est le pictogramme général de mise en garde. Il signale un risque de blessure et de dommage matériel. Respectez toutes les consignes de sécurité afin d'éviter des accidents mortels, des blessures ou des dommages matériels. TAS 03...
  • Seite 44 Pendant l'utilisation du produit effectuez toutes les opérations exclusivement dans les conditions spécifiées dans cette notice technique et sur la plaque signalétique, conformément aux données techniques spécifiées et en accord avec tous les règlements, normes et consignes de sécurité en vigueur sur le lieu d'installation. TAS 03...
  • Seite 45 Modification du produit En travaillant sur le produit et avec celui-ci, effectuez exclusivement les opé- rations décrites dans cette notice technique. N'effectuez pas de modifica- tions non décrites dans cette notice technique. TAS 03...
  • Seite 46: Transport Et Stockage

    Utilisez l'emballage d'origine pour le transport. • Stockez le produit dans un lieu sec et propre. • Assurez-vous que le produit est à l'abri des chocs pendant le transport et le stockage. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. TAS 03...
  • Seite 47: Description Du Produit

    Le capillaire est protégé contre le pliage par un tuyau métallique. Aperçu A. Capuchon à pression B. Écrou-raccord C. Boîtier de soupape D. Vis de fermeture E. Vis de sécurité F. Doigt de gant avec capil- laire TAS 03...
  • Seite 48 Description du produit Dimensions et raccordements 55 mm Clé 31 mm Clé 30 mm TAS 03...
  • Seite 49 2 x G¾ femelle Raccordement doigt de gant G½ mâle Longueur capillaire 1300 mm ou 4000 mm Longueur doigt de gant 160 mm Longueur d'installation dans la 146 mm chaudière Fluide de travail Mode d'action (DIN EN 14597) Type Th 2KP TAS 03...
  • Seite 50 Débit maximum à 110 °C et pression d'entrée de 0 à 10 bar A. Débit B. Pression d'entrée Agréments, certificats, déclarations Le produit est testé par le TÜV selon DIN EN 14597 (rapport no° T 159 2014 1). TAS 03...
  • Seite 51: Montage

     Au montage de la soupape de sécurité thermique, vérifiez le sens du pas- sage correct indiqué par la flèche. Le tube capillaire peut être posé selon les besoins. Les pièces supérieures en plastique peuvent être orientées dans la direction voulue. 1. Desserrez l'écrou-raccord. 2. Après la pose, resserrez fermement l'écrou-raccord. TAS 03...
  • Seite 52 C. Chaudière départ D. Consommateur (circuit eau potable) E. Raccord eau potable (froide) F. Filtre à eau avec car- touche filtrante G. Retour chaudière X = Zone à eau stagnante Figure 2: Chaudière avec échangeur de sécurité thermique TAS 03...
  • Seite 53 I. Point de raccordement alternatif pour la soupape de sécurité J. Soupape de sécurité (adaptée au système, max. 10 bar) X = Zone à eau stagnante Figure 3: Chaudière avec échangeur de sécurité thermique, séparateur et soupape de sécurité TAS 03...
  • Seite 54  Au montage de la soupape de sécurité thermique, vérifiez le sens du pas- sage correct (indiqué par la flèche). 1. Rincez soigneusement les conduites. Le produit peut être monté horizontalement ou verticale- ment (la sortie de la soupape doit être orientée vers le bas). Figure 4: Sens de passage TAS 03...
  • Seite 55  En cas d'utilisation d'un entonnoir, sa conduite de sortie doit avoir un dia- mètre de DN 40 au minimum. En cas d'utilisation du rac- cord à vis TAS 03, la bague d'étanchéité en PTFE (A) doit être vissée dans le boîtier de la soupape.
  • Seite 56 8. Bloquez le système capteur à l'aide de la vis de blocage. Test de fonctionnement 1. Appuyez sur le bouchon à pression pour effectuer un test de fonctionnement. - Le dispositif d'évacua- tion doit pouvoir recueillir au moins deux fois le volume maximal de débit indiqué (voir chapitre "Diagramme"). TAS 03...
  • Seite 57 Écrou-raccord non serré Contrôlez l'écrou-rac- que quand 100 °C sont cord quand le produit atteints est refroidi Système de capteurs Vérifiez l'élément du endommagé capteur et le capillaire Tube de décharge bou- Vérifiez le tube de ché décharge TAS 03...
  • Seite 58: Suppression Des Dérangements

    Température ambiante Montez le produit dans supérieure à 80 °C une position différente ou fournissez une pro- tection thermique Autre dérangement Veuillez contacter l'AFRISO Service Hot- line TAS 03...
  • Seite 59: Mise Hors Service Et Élimination

    2. Éliminez le produit. Retour Avant de retourner le produit, il faut que vous preniez contact avec nous. Garantie Les informations sur la garantie figurent dans nos "Conditions générales de vente" sur le site www.afriso.com ou dans votre contrat d'achat. TAS 03...
  • Seite 60: Pièces Détachées Et Accessoires

    1300 mm Soupape de sécurité ther- 42418 mique "TAS 03" à capillaire de 4 000 mm Pièces détachées et accessoires Désignation de l'article Référence Figure Doigt de gant G½ "TAS 03" 42449 Raccord à vis G¾ "TAS 03" 42450 TAS 03...
  • Seite 61: Instrukcja Eksploatacji

    Instrukcja eksploatacji Temperaturowy zawór ochronny Typ: TAS 03 Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Wszystkie prawa zastrze? one. Lindenstraße 20 74363 Güglingen telefon +49 7135-102-0 serwis +49 7135-102-211 telefaks +49 7135-102-147 info@afriso.com Wersja: 03.2018.0 www.afriso.com ID: 900 000.0707...
  • Seite 62 Zmiany zastrzeżone. Producent nie przejmuje żadnej odpowiedzialności lub gwarancji za uszkodze- nia lub ich konsekwencje wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji eksploatacji oraz przepisów, warunków i norm obowiązujących w miejscu użyt- kowania produktu. TAS 03...
  • Seite 63 To jest ogólny symbol ostrzegawczy. Wskazuje on na wystę- powanie niebezpieczeństwa obrażeń oraz szkód material- nych. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek opisanych w powiązaniu z tym symbolem ostrzegawczym w celu unik- nięcia wypadków ze skutkiem śmiertelnym, obrażeń oraz szkód materialnych. TAS 03...
  • Seite 64 Podczas użytkowania produktu wszystkie prace należy przeprowadzać wyłącznie w warunkach wyszczególnionych w instrukcji eksploatacji oraz na tabliczce znamionowej, w ramach danych technicznych zawartych w specyfi- kacji oraz w zgodzie ze wszystkimi warunkami, normami i przepisami bezpie- czeństwa obowiązującymi w miejscu użytkowania produktu. TAS 03...
  • Seite 65 źródłem nie jest bezpośrednio sam produkt. Modyfikacje produktu Przy produkcie oraz z jego pomocą należy wykonywać wyłącznie takie czynno- ści, które są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji. Nie wolno wprowadzać zmian, które nie są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji. TAS 03...
  • Seite 66 • Do celów transportowych należy wykorzystywać oryginalne opakowanie. • Produkt należy przechowywać wyłącznie w suchym i czystym otoczeniu. • Należy upewnić się, że podczas transportu i składowania produkt jest chro- niony przed uderzeniami. Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń może doprowadzić do powstania szkód materialnych. TAS 03...
  • Seite 67 W razie awarii jednego z czujników temperatury drugi czujnik temperatury zabezpiecza funkcjonowanie systemu. Elastyczny przewód metalowy chroni kapilarę przed zgięciem. Przegląd A. kołpak dociskowy B. nakrętka złączkowa C. korpus zaworu D. śruba zamykająca E. śruba zabezpieczająca F. tuleja zanurzeniowa z kapi- larą TAS 03...
  • Seite 68 Opis produktu Wymiary i przyłącza 55 mm SW 31 SW 30 TAS 03...
  • Seite 69 2 x G¾ gwint wewnętrzny przyłącze tulei zanurzeniowej G½ gwint zewnętrzny długość kapilary 1 300 mm lub 4 000 mm długość tulei zanurzeniowej 160 mm długość montażowa w kotle 146 mm czynnik roboczy woda zasada działania (DIN EN typ Th 2KP 14597) TAS 03...
  • Seite 70 Maksymalna wielkość przepływu przy 110 °C i ciśnieniu wejściowym od 0 do 10 bar A. wielkość przepływu B. ciśnienie wejściowe Dopuszczenia, certyfikaty, deklaracje Produkt posiada atest Stowarzyszenia Nadzoru Technicznego TÜV zgodnie z normą DIN EN 14597 (numer raportu T 159 2014 1). TAS 03...
  • Seite 71  Należy upewnić się, że temperaturowy zawór ochronny został zainstalo- wany przy uwzględnieniu prawidłowego kierunku przepływu wskazanego przy pomocy strzałki. Kapilarę można montować dowolnie. Górne elementy z tworzywa sztucznego można ustawić w pożądanym kierunku. 1. Poluzować nakrętką złączkową nasadową, 2. Po ustawieniu ponownie dociągnąć nakrętkę złączkową nasadową. TAS 03...
  • Seite 72 B. wymiennik bezpieczeń- stwa C. przewód zasilający kotła D. odbiornik (obieg wody pitnej) E. przyłącze wody pitnej (zimnej) F. filtr do wody z wkładem fil- G. przewód powrotny kotła X = strefa wody stagnacyjnej Ilustracja 2: Kocioł z wymiennikiem bezpieczeństwa TAS 03...
  • Seite 73 H. rozłącznik systemowy I. alternatywny punkt podłą- czenia zaworu bezpie- czeństwa J. zawór bezpieczeństwa (dostosowany do urządze- nia, maksymalnie 10 bar) X = strefa wody stagnacyjnej Ilustracja 3: Kocioł z wymiennikiem bezpieczeństwa, rozłącznikiem systemowym i zawo- rem bezpieczeństwa TAS 03...
  • Seite 74  Należy upewnić się, że temperaturowy zawór ochronny został zainstalo- wany przy uwzględnieniu prawidłowego kierunku przepływu (wskazanego przy pomocy strzałki). 1. Dokładnie przepłukać przewody rurowe. Produkt można zainstalować w pozycji poziomej lub piono- wej (wyjście zaworu pochy- lone do dołu). Ilustracja 4: Kierunek przepływu TAS 03...
  • Seite 75  O ile stosowany jest lejek, należy upewnić się, że odpływ lejka posiada mini- malny przekrój rury w rozmiarze średnicy nominalnej DN 40. Przy dodatkowym zastosowa- niu złącza śrubowego TAS 03, do korpusu zaworu trzeba wkręcić pierścień uszczelnia- jący (A) z policzterofluoroety- lenu (PTFE).
  • Seite 76 Montaż Kontrola działania 1. W celu przeprowadzenia kontroli działania przyci- snąć do dołu kołpak doci- skowy. - Układ odpływowy musi pomieścić co najmniej podwójną ilość maksy- malnej wartości prze- pływu (patrz rozdział "Wykres"). TAS 03...
  • Seite 77 Możliwa przyczyna Usunięcie usterki Układ produktu otwiera Nakrętka złączkowa jest Skontrolować nakrętkę się dopiero powyżej tem- poluzowana. złączkową w stanie peratury 100 °C. schłodzonym. Układ czujników został Skontrolować elementy uszkodzony. czujnika i kapilarę. Niedrożny przewód Skontrolować przewód wyrzutowy. wyrzutowy. TAS 03...
  • Seite 78 Nieprawidłowy montaż Zamontować produkt z (przestrzegać kierunku prawidłowym kierunkiem przepływu). przepływu. Temperatura otoczenia Zamontować produkt w przekracza 80 °C. bardziej odpowiednim miejscu lub zastosować ekran termiczny. Pozostałe zakłócenia. Proszę skontaktować się z infolinią serwisową AFRISO TAS 03...
  • Seite 79 1. Wykonać demontaż produktu (patrz rozdział "Montaż" w odwrotnej kolejno- ści). 2. Produkt poddać utylizacji. Zwrot Przed zwrotną wysyłką produktu wymagany jest kontakt z producentem. Gwarancja Informacje dotyczące gwarancji są dostępne w naszych Ogólnych Warunkach Handlowych w internecie pod adresem www.afriso.com lub w umowie kupna. TAS 03...
  • Seite 80 Produkt Nazwa artykułu Numer artykułu Ilustracja temperaturowy zawór 42415 ochronny „TAS 03” z kapi- larą o długości 1 300 mm temperaturowy zawór 42418 ochronny „TAS 03” z kapi- larą o długości 4 000 mm Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Nazwa artykułu...

Inhaltsverzeichnis