Seite 7
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
20. Feststellgriff für Sägebandführung Achtung! 21. Spannbügel für Parallelanschlag Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Einstellschraube für Sägebandrolle oben cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Motor Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Parallelanschlag Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25.
Achtung! Veränderungen an der Maschine schließen eine Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Haftung des Herstellers und daraus entstehende Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Schäden gänzlich aus. Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig stickungsgefahr! ausgeräumt werden.
5. Vor Inbetriebnahme Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- sprechend EN 61029 ermittelt. Die Maschine muss standsicher aufgestellt werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem Schalldruckpegel L ......82,3 dB(A) Untergestell festgeschraubt werden. Zu diesem Unsicherheit K ..........
Seite 11
• • Die richtige Spannung des Sägebandes kann Nach erfolgter Einstellung sind die Seiten- durch einen seitlichen Fingerdruck gegen das deckel (12) wieder zu schließen und mit den Sägeband, etwa mittig zwischen den beiden Verschlüssen (13) zu sichern. Sägebandrollen (7 + 8) festgestellt werden. Hierbei sollte sich das Sägeband (26) nur 6.4.
Seite 12
6.4.4. Untere Führungsstifte (29) einstellen be (41) zu fixieren. • Sägetisch (15) demontieren • Schraube (48) lockern 6.7. Welches Sägeband verwenden • Aufnahmehalter (32) der Führungsstifte Das in der Bandsäge mitgelieferte Sägeband ist (29) verschieben, bis die Vorderkante der für den universellen Gebrauch vorgesehen. Fol- Führungsstifte (29) ca.
6.9. Gummi-Lauffl äche der Bandsägerollen 7.2. Parallelanschlag (Abb. 18) • austauschen (Abb. 15) Spannbügel (21) des Parallelanschlages (24) Die Gummi-Lauffl ächen (3) der Bandsägerol- nach oben drücken • len(7/8) nutzen sich nach einiger Zeit, durch die Den Parallelanschlag (24) links oder rechts scharfen Zähne des Sägebandes ab und müssen vom Sägeband (26) auf den Sägetisch (15) dann ausgetauscht werden.
• Es ist besser einen Schnitt in einem Ar- schieben. • beitsgang durchzuführen, als in mehreren Beim Freihandschneiden sollten Sie mit einer Abschnitten, die möglicherweise ein Zurück- geringeren Vorschubgeschwindigkeit arbei- ziehen des Werkstückes erfordern. Ist ein ten, damit das Sägeband (26) der gewünsch- Zurückziehen trotzdem nicht zu vermeiden, ten Linie folgen kann.
10.2 Wartung Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 10.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi...
Seite 16
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Garantiebestimmungen Die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Gerä- teaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsan- sprüche unberührt bleiben. Kategorie Beispiel Garantieleistung Mängel an Material oder Kons- 24 Monate truktion Verschleißteile* Führungsrolle, Keilriemen...
Seite 19
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 21
Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Purtaţi ochelari de protecţie.
ferăstrăului Atenţie! 20. Mâner de fi xare pentru ghidajul benzii La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva ferăstrăului măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 21. Bridă de strângere pentru limitatorul paralel şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 22. Şurub de reglare pentru rola ferăstrăului sus de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
Atenţie! rezultată de aici. Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru În ciuda utilizării conforme, anumiţi factori rezidu- copii! Copiilor le este interzis să se joace cu ali de risc nu pot fi excluşi în totalitate. În funcţie pungi din material plastic, folii şi piese mici! de construcţia şi structura maşinii pot apare Există...
Zgomote şi vibraţii oprire, asiguraţi-vă că banda ferăstrăului este Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost montată corect iar piesele mobile se mişcă calculate conform EN 61029. uşor. • Asiguraţi-vă înainte de racordarea maşinii Nivelul presiunii sonore L ....
Seite 25
6.3 Reglarea benzii ferăstrăului 6.4.2. Reglarea crapodinei (31) inferioare • • Atenţie! Înainte de reglarea pânzei Demontaţi masa ferăstrăului (15) sau ferăstrăului, aceasta trebuie mai întâi înclinaţi-o la 45°. • tensionată corect. Rabataţi protecţia benzii ferăstrăului (34). • • Deschideţi capacul lateral (12) prin desprin- Reglarea se face analog crapodinei superioa- derea închizătorilor (13).
Seite 26
• Rotiţi de câteva ori rola inferioară a benzii Atenţie: Nu folosiţi niciodată benzi îndoite ferăstrăului (7) în sens orar. sau rupte! • Verficaţi din nou reglarea ştifturilor de ghidare (29) şi ajustaţi-le dacă este necesar. 6.8. Schimbarea benzii ferăstrăului (Fig. 14) •...
Seite 27
8. Funcţionare 6.12. Suport pentru tija de împingere (Fig. 6) • Montaţi suportul pentru tija de împingere (45) pe suportul maşinii (25). Atenţie! Recomandăm executarea unei tăieturi • Tija de împingere trebuie păstrată întotdeau- de probă după fi ecare nouă reglare, pentru a veri- na în suport, atunci când nu este folosită.
8.2. Executarea tăieturilor oblice ( Fig. 19) lui. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul apa- • Reglaţi masa ferăstrăului la unghiul dorit (vezi ratului. Pătrunderea apei în aparatul electric 7.3). măreşte riscul de electrocutare. • Efectuaţi tăietura aşa cum este explicat la 8.1. 10.2 Întreţinere 8.3.
Seite 29
Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2002/96/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Condiţii de garanţie Firma iSC GmbH resp. magazinul de specialitate responsabil garantează remedierea defecţiunilor resp. înlocuirea aparatului conform următorului tabel de ansamblu, în acest caz, pretenţiile de garanţie legale nu sunt atinse. Categorie exemplu Pretenţie de garanţie Defecţiuni ale materialului sau 24 luni defecţiuni constructive Piese de uzură*...
Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
Seite 32
Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
19. Λαβή ρύθμισης για οδηγό πριονοταινίας Προσοχή! 20. Λαβή ακινητοποίησης για οδηγό Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς πριονοταινίας αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 21. Βραχίονας σύσφιξης για παράλληλο οδηγό να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 22. Βίδα ρύθμισης για την επάνω τροχαλία της Διαβάστε...
Προσοχή! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν Τροποποιήσεις στη μηχανή αποκλείουν την είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται ευθύνη του κατασκευαστή από τις ζημιές που να παίζουν με πλαστικές σακούλες, προκύπτουν από τη χρήση αυτή. πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Παρ΄όλη...
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού Τάση δικτύου: ........230V~50 Hz εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι Ισχύς: ....... S1 180 W S2 15 min 250 W υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι Λειτουργία ρελαντί n : ......1400 min κίνδυνοι...
Seite 36
6. Τοποθέτηση 6.3 Ρύθμιση πριονοταινίας • ΠΡΟΣΟΧΉ! Πριν μπορέστε να εκτελέσετε τη σωστή ρύθμιση της πριονοταινίας, πρέπει ΠΡΟΣΟΧΉ! να γίνει σωστή ένταση της πρινοκορδέλλας. Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης και • Ανοίξτε το πλευρικό κάλυμμα (12) με τροποποίησης στην πριονοκορδέλλα να βγάζετε λασκάρισμα...
Seite 37
• 6.4.1. Επάνω έδρανο (30) Χαλαρώστε τις βίδες (38). • • Χαλαρώστε τη βίδα (33). Ωθήστε τους πείρους-οδηγούς (29) τόσο • Μετατοπίστε το έδρανο (30) τόσο μέχρι να προς την κατεύθυνση της πριονοταινίας μην έρχεται σε επαφή με την πριονοταινία μέχρι...
Seite 38
6.7. Ποια πριονοταινία να χρησιμοποιηθεί ένα μικρό κατσαβίδι (f) και τραβήξτε από τον Η συμπαραδιδόμενη πριονοταινία προορίζεται επάνω πριονοτροχό. • για γενική χρήση. Τα ακόλουθα κριτήρια πρέπει Τα ίδια βήματα ακολουθείται ανάλογα και για να λάβετε υπόψη σας κατά την επιλογή της την...
Seite 39
• Πιέστε τον βραχίονα σύσφιξης (21) προς του αντικείμενου. Εάν παρ΄όλα αυτά δεν τα κάτω για να ακινητοποιήσετε τον είναι δυνατόν να αποφευχθεί το τράβηγμα παράλληλο οδηγό (24). Εάν δεν αρκεί η προς τα πίσω, πρέπει προηγουμένως δύναμη σύσφιξης του βραχίονα σύσφιξης να...
Seite 40
ώστε η πριονοκορδέλλα (26) να μπορεί να 10.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: ακολουθεί την επιθυμούμενη γραμμή. Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να • Σε πολλές περιπτώσεις βοηθάει η πρόχειρη αναφέρετε τα εξής: • πρώτη κοπή γωνιών και στροφών σε Τύπος της συσκευής • απόσταση...
Seite 41
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
Όροι εγγύησης Η εταιρεία iSC GmbH ή το αρμόδιο κατάστημα εγγυάται την επισκευή ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής βάσει του ακόλουθου πίνακα, χωρίς να θίγονται οι νόμιμες αξιώσεις εγγύησης. Κατηγορία Παράδειγμα Εγγύηση Ελαττώματα υλικού ή 24 μήνες λειτουργίας Φθειρόμενα εξαρτήματα* Οδηγητικός...
Seite 43
Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
Seite 44
İkaz - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
23. Motor Dikkat! 24. Paralel dayanak Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 25. Makine çerçevesi lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 26. Testere bıçağı nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 27. Gömme başlı vida Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 28.
Dikkat! üretici fi rma sorumlu tutulamaz. Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak Makinenin kullanım amacına uygun kullanılmasına değildir! Çocukların plastik poşet, folyo rağmen belirli riskler tamamen ortadan kalkmaz. ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Makinenin yapısı ve konstrüksiyonu itibariyle Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler aşağıda açıklanan noktalar meydana gelebilir: •...
• Ses ve titreşim Makineyi çalıştırmadan önce aletin tip levhası Ses ve titreşim değerleri EN 61029 normuna göre üzerinde belirtilen gerilim değeri ile elektrik ölçülmüştür. şebekesi geriliminin aynı olup olmadığını kon- trol edin. Ses basınç seviyesi L ...... 82,3 dB(A) Sapma K ...........
Seite 48
6.3 Testere bıçağını ayarlama 6.4.1. Üst destek yuvası (30) • • DİKKAT! Testere bıçağı ayarlarını Civatayı (33) gevşetin • gerçekleştirmeden önce testere bıçağı doğru Destek yuvasını (30) testere bıçağına (26) şekilde gerielecektir. hemen hemen temas etmeyecek şekilde • Kilit (13) elemanlarını açarak yan kapağı (12) kaydırın (aralık max.
Seite 49
• kaydırın. (Testere bıçağı sıkışmamalıdır) İnce dişli testere bıçakları daha temiz ve • Alyen civatasını (38) tekrar sıkın. düz bir kesim gerçekleştirir fakat kaba dişli • Alt testere bıçağı makarasını (7) birkaç kez testere bıçaklarına kıyasla daha yavaş kesim saat yönünde döndürün. gerçekleştirirler.
Seite 50
6.10. Tezgah pervazının değiştirilmesi 7.3. Eğik kesimler (Şekil 19) (Şekil 16) Testere bıçağına (26) paralel olarak eğik kesimler Tezgah pervazı (17) hasar gördüğünde veya gerçekleştirebilmek için testere tezgahını (15), aşındığında değiştirilecektir aksi takdirde yüksek 0° - 45° açı aralığında öne doğru eğme olanağı derecede yaralanma tehlikesi vardır.
9. Transport 8.1. Uzunlamasına kesim uygulaması (Şekil 20) Bu kesim türünde iş parçası uzunlamasına kesilir. Şert testereyi bir eliniz ile makinenin ayağından • Paralel dayanağı (24), testere bıçağının (26) (5) diğer eliniz ile makine çerçevesinden (25) sol tarafına (mümkün olması durumunda) tutarak taşıyın.
11. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
Seite 53
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
Seite 54
Garanti Yönetmeliği iSC GmbH fi rması veya yetkili yapı marketi, aşağıda açıklanan liste hükümlerine göre eksikliklerin gideril- mesini veya aletin değiştirilmesini garanti eder, yasal garanti hakları saklı kalır. Kategori Örnek Garanti süresi Malzeme veya konstrüksiyon 24 Ay hatası Aşınma parçaları* Kılavuz makara, kayış...
Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Bandsäge TH-SB 200 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...