Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK5:_ 15.09.2008 14:18 Uhr Seite 3 Verwenden Sie Unterstellböcke immer Achtung! paarweise. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
15.09.2008 14:18 Uhr Seite 4 4. Technische Daten 6. Aufbewahrung (Abb. 1) Beim Entfernen des Haltebolzens (5) die BT-AS 2000 Mittelsäule (3) gut festhalten und ins Mittelrohr Tragkraft (kg) 2000 kg (6) absenken. Den Sicherungssplint (7) entfernen und den Höhe min. (mm) 277 mm Unterstellbock wieder zusammenklappen.
Uważać na to, aby powierzchnia przyłożenia dobrze przyległa do punktu przyłożenia na ramie 4. Dane techniczne pojazdu. Punkty przyłożenia znajdą Państwo w książce pojazdu. BT-AS 2000 Bolce ustawiające wysokość, po podparciu Udźwig (kg) 2000 kg ciężaru, muszą być zawsze zabezpieczone Wysokość...
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK5:_ 15.09.2008 14:18 Uhr Seite 6 5. Podpieranie pojazdów (rys. 1) dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu Rozłożyć trzy stopy boczne (1). Zabezpieczyć lokalnego! mechanizm rozkładania (8) zawleczką zabezpieczającą (7). Wsunąć...
Ţineţi cont ca suprafaţa de aşezare să coincidă 4. Date tehnice corect cu punctul de sprijin a cadrului şasiului. Punctele de sprijin le găsiţi în manualul BT-AS 2000 autovehiculului. Capacitate (kg) 2000 kg Bolţul de reglare a înălţimii trebuie să fie Înălţime minimă...
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK5:_ 15.09.2008 14:18 Uhr Seite 8 5. Sprijinirea autovehiculelor (Fig. 1) materiale diferite, cum ar fi metal şi materiale plastice. Expediaţi componentele defecte la centrele de colectare ale deşeurilor speciale. Consultaţi în Rabataţi cele trei picioare suport laterale (1). acest sens magazinele de specialitate sau Asiguraţi mecanismul rabatabil (8) prin administraţia comunală! intermediul şplintului de siguranţă...
Να χαμηλώνετε το αυτοκίνητο πάντα αργά και προσεκτικά στον τρίποδα. 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά ΄Ενας τρίποδας που ακουμπάει λοξά, μπορεί να κυλίσει ή να σπάσει. BT-AS 2000 Προσέξτε να ακουμπάει η επιφάνεια σωστά στο Ικανότητα φορτίου (kg) 2000 kg σωστό σημείο στο πλαίσιο του αυτοκίνητου. Τα...
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK5:_ 15.09.2008 14:18 Uhr Seite 10 5. Υποστήριξη αυτοκινήτων (εικ. 1) από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλα και πλαστικά υλικά. Να παραδίδετε τα ελαττωματικά εξαρτήματα σε κέντρα συλλογής ειδικών Ξεδιπλώστε τα τρία πλαϊνά πόδια (1). απορριμμάτων. Ενημερωθείτε στα ειδικά Ασφαλίστε τον μηχανισμό αναδίπλωσης (8) με καταστήματα...
Destek yüzeyinin araç şasisinin tam altında doğru 4. Teknik özellikler pozisyonda durmasına dikkat edin. Aracın destek noktalarının nerelerde olduğunu araç kullanım BT-AS 2000 kılavuzunda görebilirsiniz. Kaldırma kapasitesi (kg) 2000 kg Yük kaldırılmış durumdayken yükseklik ayar pimi Kaldırma yüksekliği min. (mm) 277 mm daima kopilya ile emniyet altına alınacaktır.
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK5:_ 15.09.2008 14:18 Uhr Seite 12 5. Araçların alttan desteklenmesi (Şekil yerel yönetimlerden öğrenebilirsiniz! Üç adet yan ayakları (1) açın. Katlama mekanizmasını (8) kopilya (7) ile emniyet altına alın. Orta direği (3) orta boru (6) içine itin ve istenilen yükseklikte tutma pimi (5) ile sabitleyin. Tutma pimini (5) mutlaka kopilya (2) ile emniyet altına alın.
Seite 13
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK5:_ 15.09.2008 14:18 Uhr Seite 13 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną...
Seite 15
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK5:_ 15.09.2008 14:18 Uhr Seite 15 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Seite 16
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK5:_ 15.09.2008 14:18 Uhr Seite 16 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
Seite 17
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK5:_ 15.09.2008 14:18 Uhr Seite 17 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Seite 18
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK5:_ 15.09.2008 14:18 Uhr Seite 18 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Seite 19
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK5:_ 15.09.2008 14:18 Uhr Seite 19 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 20
Anleitung_BT_AS_2000-6000_SPK5:_ 15.09.2008 14:18 Uhr Seite 20 EH 09/2008 (01)