Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CYBEX Solution X2 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Solution X2:

Werbung

SolutIon X2
USER GUIDE
繁體 / EN / DE
ECE R44/04, Gr II–III
|
ca. 3–12Y (15-36kg/33–79lbs)
|
<150cm

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CYBEX Solution X2

  • Seite 1 SolutIon X2 USER GUIDE 繁體 / EN / DE ECE R44/04, Gr II–III ca. 3–12Y (15-36kg/33–79lbs) <150cm...
  • Seite 2: 簡易圖示說明

    繁體 – Short manual / – Kurzanleitung / – 簡易圖示說明 > 22 kg...
  • Seite 3: 警告! 注意

    繁體 警告! 簡易圖示說明僅供您快速瞭解使用概況. 仔細閱讀所有詳細的操作說明及依照指示使用才能提供兒童最好的安全保護與舒適. 注意! 如果兒童體重超過22公斤以上時必須將座椅的抽取式底座移除以才能確保座椅最好的功能. WARNING! THIS SHORT MANUAL SERVES AS AN OVERVIEW ONLY. FOR MAXIMUM PROTECTION AND BEST COMFORT OF YOUR CHILD, IT IS ESSENTIAL TO READ AND FOLLOW THE ENTIRE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY. NOTE! IF YOUR CHILD EXCEEDS A WEIGHT OF 22 KILOS YOU MUST TAKE THE DRAWER OUT OF THE SEAT IN ORDER TO GUARANTEE A FLAWLESS FUNCTIONING OF THE SEAT.
  • Seite 5 Dear Customer THANK YOU FOR PURCHASING THE CYBEX SOLUTION X2. WE ASSURE YOU THAT IN THE PROCESS OF DEVELOPING THE CYBEX SOLUTION X2 WE FOCUSED ON SAFETY, COMFORT AND USER FRIENDLINESS. THE PRODUCT IS MANUFACTURED UNDER SPECIAL qUALITY SURVEILLANCE AND COMPLIES WITH THE STRICTEST SAFETY REqUIREMENTS.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    繁體 內容 使用說明 CYBEX Solution X2 靠背式成長型兒童安全座椅(學童用椅保護裝置) 適用條件: 警告! 為了兒童安全,請務必依照本說明書指示使用及安裝. 年齡: 大約3~12歲, 注意! 請保留本說明書以供隨時查閱,可將說明書收藏在椅背的後面. 體重15~36公斤. 身高: 最高150公分. 車型: 一般通用型汽車的後座並配備3點式自動捲收安全帶的 座位. 安全認證標準: 歐盟ECE R-44/04, group ii/iii, 15~36公斤及 Group iii,22公斤以上(需移除抽取式底座) 中華民國 CnS 11497學童用椅S-W3,W4, 15~36公斤. 簡易圖示說明 ....................... 1 警告! 注意 ......................2 INSTRUCTION MANUAL CYBEX Solution X2 認證標準...
  • Seite 7 Warning! For your child‘s maximum protection, it is essential to use and Warnung! Um den optimalen Schutz für Ihr Kind zu gewährleisten, muss der install the CYBEX Solution X2 according to the instructions in this manual. CYBEX Solution X2 unbedingt so verwendet werden, wie es in dieser Anlei- Note! Please always have the instruction manual at hand and store it in the tung beschrieben wird.
  • Seite 8: Booster With Backrest

    產品組裝 本座椅包括一個座墊(d)及一個可調高低的靠背(a). 將座墊及靠背組合在一起才 能提供幼童最好的保護與舒適度. 警告! CYBEX Solution X2的靠背或頭靠不能單獨使用或組裝於其他品牌或型號的 座墊上. 這種情況的使用將立即喪失安全保護認證. 將靠背(a)上的結合柄(b)勾入座墊(d)上的軸心(c). 注意! 請保留說明書於椅背抽屜內以便隨時參閱操作指示. 將抽屜保持裝在安全椅上. 警告! 請確認座椅的塑膠零件不要受到擠壓(例如車門或調整椅背時) 請先將側邊防撞系統的護枕於卡住於側邊兩側(z), 直到確認它們定位. 依照兒童的身長調整頭靠高度 調整正確的頭靠高度才能提供兒童最好的保護與舒適. 斜對角的安全帶(f)必須調 整到最好的位置. 您可以調整頭靠(e)共11種高度. 靠背和頭靠是相連的無法分開調整. 您可以試著調整頭靠高度到最好的位置依據 頭靠與兒童肩膀約2指的距離. 頭靠高度調整 – 先讓兒童坐於椅上. – 按拉起提把(h)來鬆開靠背開關. – 然後上下移動靠背與頭靠到所需的高度. – 放開提把(h)時便會自動固定.
  • Seite 9: First Installation

    Warnung! Die Bestandteile des CYBEX Solution X2 dürfen weder einzeln, Warning! The parts of the CYBEX Solution X2 must not be used alone or in noch in Verbindung mit Sitzkissen, Rückenlehnen oder Kopfstützen ande- combination with boosters, backrests or headrests from other manufacturers rer Hersteller oder einer anderen Baureihe verwendet werden.
  • Seite 10: 裝在汽車上的位置

    安裝在汽車上的位置 CYBEX Solution X2適用於一般通用型汽車的後座並配備3點式自動捲收安全帶的 座位. 置於汽車前座使用將面臨很高的意外風險. 警告! 不可使用兩點式安全帶固定. 若使用兩點式安全帶束縛兒童,意外撞擊時將可 能造成兒童致死危險. 以下某些情況請依照指示使用: – 如果車上座位配有安全氣囊時,請將車上座位儘量往後調. 另外請確認車上安全 帶的上半部是在安全椅固定溝槽的後方. – 請依照汽車製造商的說明使用. 警告! 車上安全帶(f)必須由後方往前斜對角安裝, 切不可使用前座的安全帶來固定. 如果您無法適當安裝座椅時請更換車上座位, 如果也無法使用那麼此安全座椅可 能不適用這台車輛. 行李或其他物品必須固定好以免因意外撞擊時造成危險. 未固定好的物品可能因 意外撞擊產生拋射造成致命風險. 警告! 如果汽車的乘客座位是側向時不允許使用本產品. 當座位是反過來和行進方 向相反, 例如商務車或Minibus小巴, 若該座位允許成人乘坐時可以使用本安全座 椅. 請確認當座位和車輛行進方向相反時,安裝安全座椅的乘客座位上的頭靠不可 移除! 安全座椅即使不使用時也必須以安全帶繫好, 以免未繫緊的安全座椅因緊急 煞車或意外車禍碰撞時造成車上駕駛或乘客受傷. 注意! 不可單獨留置兒童於車上無人照顧. 緊急事故處理方法: 萬一發生車禍或火...
  • Seite 11: The Best Position In The Car

    Gefahren ausgesetzt. Warning! You must not use the Solution X2 with a two-point belt or a lap belt. Warnung! Der Sitz ist nicht für die Verwendung mit einem 2-Punkt- oder When securing your child with a two-point belt, the child may sustain lethal Beckengurt geeignet.
  • Seite 12: 保護兒童的安全

    保護兒童的安全 將安全座椅安置於車上座位 – 請確認安全椅的靠背(a)是平穩而直立地靠在汽車座位的椅背上. – 如果車上座位的頭靠會妨礙安全椅安置的話,請將其轉向或移除. 安全椅的靠背 (a)可以適當地調整到符合座位椅背的傾斜角度. 為了提供最好的安全保護, 座椅必須調整為平常的直立位置! 警告! 本安全椅必須靠緊車上座位的椅背. 請將安全椅座墊往後推到底靠緊. 假如車上座椅為特殊的造型進而因安全椅的抽屜影響而無法妥善靠緊時(如圖1), 請將抽屜移除(圖2). 當兒童體重超過22公斤時本產品也必須將抽屜移除才能使用. 當抽屜移除之後,請將說明書收藏於椅背後方的鬆緊帶布套內. 注意! 部份汽車的座椅椅套為敏感材質(例如絨毛或皮革), 使用安全椅時可能造成 椅套刮傷或破損,為了避免這種情況發生,請在安全椅下方墊一塊毯子或毛巾布.
  • Seite 13: Securing The Child

    (1) the drawer should be removed (2). For children with a zeugsitzes aufgrund der Schublade nicht möglich sein (1), muss diese ent- body weight above 22kg (ECE- group III) the Solution X2 should always be fernt werden (2). Ab einem Körpergewicht von 22kg (ECE-Gruppe III) ist der used without drawer.
  • Seite 14: 幫兒童繫緊安全帶

    幫兒童繫緊安全帶 將兒童放在安全椅上. 拉出車上3點式安全帶繞過兒童前方然後扣入安全扣環. 警告! 安全帶不可捲曲! 將安全帶鎖頭(m)扣入安全扣環(l). 扣入時聽到清脆響聲表示已固定. 再將胯部安全帶(n)穿過紅色路徑(k),然後拉緊安全帶(f). 安全帶繫緊才能提供較好的保護. 注意安全帶必須穿在座墊兩側的紅色路徑內. 警告! 安全帶的安全扣環(l)不可靠入紅色路徑(k)裡面, 如果該安全扣環過長那麼本 產品不適合使用在這台車輛上. 胯部安全帶(n)必須穿在座墊(d)兩側的紅色安全帶路徑(k)內. 注意! 請一開始就教導兒童認識必須繫緊安全帶, 必要時兒童可以自己將安全帶拉 緊. 警告! 胯部安全帶兩側儘量繫於兒童的最低位置以達到最好的保護效果. 接著將肩部安全帶(f)穿入椅背(e)上的紅色安全帶路徑(g)內. 請確認肩部安全帶(f)是繫於兒童肩膀外緣及頸部之間. 必要時請調整頭靠高度來 調整肩部安全帶位置. 在車上仍然可以調整頭靠高度.
  • Seite 15: Fastening The Seatbelt Of Your Child

    FASTENING THE SEATBELT OF YOUR CHILD ANSCHNALLEN DES KINDES Put your child in the child seat. Pull out the three-point belt and lead it in Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz. Ziehen Sie den Dreipunktgurt weit heraus front of your child to the belt buckle. und führen Sie diesen vor Ihrem Kind entlang zum Gurtschloss (l).
  • Seite 16: 確認兒童是否已繫好安全帶

    確認兒童是否已繫好安全帶? 為了保障兒童安全, 上路前請先檢查下列事項: – 胯部安全帶(n)已穿在座墊兩側的路徑(k)內. – 安全帶(f)也是穿過路徑(k)內再連接到安全帶扣環. – 肩部安全帶(f)穿過靠背上的紅色路徑(g)內再往後. – 安全帶妥善地繫緊並且不是捲曲. 調整頭靠墊 本產品配有一個調整式頭靠墊(r)用來避免當兒童睡著時頭部往前傾斜. 並且此頭 靠墊能夠提供行駛中的舒適感. 注意! 請確認兒童的頭部是維持在頭靠區內, 否則頭靠無法發揮側撞的保護功能. 輕輕地扳動頭靠墊(r)可以調整3段不同角度. 警告! 頭靠墊的鎖定機構(t)請勿受任何物品阻塞! 當發生意外撞擊時, 頭靠墊的傾 斜動作必須能夠自動調整, 否則兒童可能受傷.
  • Seite 17: Is Your Child Properly Secured

    RECLINING HEAD REST NEIGUNGSVERSTELLBARE KOPFSTÜTZE The CYBEX Solution X2 has a reclining head rest (r) which prevents that Der CYBEX Solution X2 hat eine neigungsverstellbare Kopfstütze (r), die hilft, your child‘s head from falling forward when it falls asleep. Furthermore, this dass der Kopf Ihres Kindes beim Einschlafen nicht so leicht nach vorne fällt.
  • Seite 18: Sitzerhöher Mit Rückenstütze

    產品維護 為了維持安全椅最好的保護功能, 您必須注意以下事項: – 所有重要的零部件必須經常地檢查是否損壞. 結構零組件必須正常無礙. – 安全椅不可遭受堅硬物品碰撞損傷,例如車門或座椅軌道. – 如果安全椅有摔落或發生類似情況必須請製造商檢查. 拆除椅套 椅套由4個部份以粘扣帶,鈕釦或鬆緊帶固定組成.打開固定的部份便可以拆下椅套. 裝回椅套請按照拆除時的相反步驟. 警告! 未裝上椅套時安全椅不可使用. 清潔保養 請務必使用原裝的CYBEX Solution X2椅套, 因為椅套乃功能性的必要配件. 您可 以向零售商洽購備用椅套. 注意! 第一次使用前請清洗布套. 椅套可以最高30度水溫用洗衣機清洗. 如果使用 高溫清洗可能造成布套退色. 請將布套分開清洗及勿使用烘乾機烘乾! 勿直接曝曬 於日光下! 其他塑膠零件可以使用溫和的清潔劑及溫水擦拭清潔. 警告! 不可使用化學清潔劑或漂白水清洗.
  • Seite 19: Product Care

    CLEANING REINIGUNG It is important to use only an original CYBEX Solution X2 seat cover since the Es ist darauf zu achten, dass nur ein Original CYBEX Solution X2 Sitzbezug ver- cover is also an essential part of the function. You may obtain spare covers wendet wird, da auch der Bezug ein wesentlicher Bestandteil der Funktion ist.
  • Seite 20: 萬一發生意外車禍撞擊如何處理

    萬一發生意外車禍撞擊如何處理 萬一發生車禍撞擊之後安全椅可能受損,即使肉眼看不出來. 因此安全椅必須更新. 如果有疑問請洽詢零售商或製造商. 產品耐用性 本產品乃設計儘量容易維持耐用(最高期限9年). 但是由於溫度的變化及預期性的 暴露可能產生品質變化,因此請注意下列事項: – 假如汽車將會長時間停放於日照之下時,請將安全椅搬離車上或以布套覆蓋. – 每年應該檢查塑膠件及金屬件是否有損害或變色. 如果發現任何變化,您必須丟 棄或請製造商檢查是否需要更新. – 如果經年長期的在車上使用,椅套退色是正常情況,您可以另購更換. 廢棄處理 安全椅達到使用年限時,您必須適當地丟棄處理. 廢棄物的處理方式請依照當地的 法令規定或請廢棄物處理公司處理. 如有疑問請洽詢當地環保機關.
  • Seite 21: What To Do After An Accident

    DURABILITY OF THE PRODUCT PRODUKTLEBENSDAUER The CYBEX Solution X2 was designed to easily fulfill its purpose for the Der CYBEX Solution X2 ist so ausgelegt, dass er für die gesamte maxima- expected durability (adding up to 9 years). However, since high fluctuations le Verwendungszeit von ca.
  • Seite 22: Gruppe Iii: Ab 22 Kg Ohne Schublade 保固條款

    품질보증 다음의 품질보증은 단지 이제품이 최초 판매업체에서 고객님께 판매된 국가에서 적용됩니다. 이품질보증은 구매하신날에 나타나거나 고객님께 최초 제품을 판매한 판매업체에서 구입하신날부터 2년동안에 나타나는 모든제조와 소재결함을 보상합니다.(제조사 품질보증) 제조나 소재결함이 나타난경우에 저희는 저희의 재량으로 제품을 무상으로 수리해 드리거나 새제품으로 교체해드릴겁니다. 이러한 품질보증을 얻기 위해서는 고객님께 이제품을 최초판매한 판매업체에 제품을 보내시거나...
  • Seite 23: Warranty

    WARRANTY GARANTIEBEDINGUNGEN The following warranty applies solely in the country where this product Die nachfolgenden Garantiebestimmungen gelten nur in dem Land, in was initially sold by a retailer to a customer. The warranty covers all dem dieses Produkt erstmalig über den Einzelhandel an einen Verbraucher manufacturing and material defects, existing and appearing, at the date verkauft wurde.
  • Seite 24 CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth Germany info@cybex-online.com www.cybex-online.com – [watch instructional video here] www.facebook.com/cybex.online C223_900-4_01B...

Inhaltsverzeichnis