Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha YZ125W Fahrer- Und Wartungshandbuch Seite 205

Inhaltsverzeichnis

Werbung

VERIFICATION ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE
INSPEKTION UND EINSTELLUNG DES LENKERKOPFES
ISPEZIONE E REGOLAZIONE DELLA TESTA DI STERZO
Clé pour écrou annulaire:
YU-33975/90890-01403
Ecrou annulaire (serrage
initial):
38 Nm (3,8 m•kg, 27 ft•lb)
9 Desserrer l'écrou annulaire d'un
tour.
9 Resserrer l'écrou annulaire à
l'aide de la clé pour écrou annu-
laire.
XG
Prendre garde de ne pas serrer
excessivement.
Ecrou annulaire
(serrage final):
7 Nm (0,7 m•kg, 5,1 ft•lb)
9 Vérifier l'arbre de direction en le
tournant d'une position bloquée à
l'autre. S'il y a une gêne quel-
conque, retirer l'ensemble arbre
de direction et inspecter le support
de direction.
9 Monter la rondelle plain 5, la
couronne de guidon 6, la rondel-
le plain 7, l'écrou de couronne
de direction 8, le guidon 9, le
support de guidon (supérieur) 0
et la plaque d'immatriculation q.
N.B.:
9 Le support de guidon (supérieur) doit
être monté avec le poinçon a à
l'avant.
9 Installer le guidon de façon à ce que
les repères b soient en place des
deux côtés.
9 Installer le guidon de façon à ce que
la saillie c du support de guidon
(supérieur) soit positionnée sur la
marque du guidon comme illustré.
9 Insérer l'extrémité du conduit d'aéra-
tion de carburant w dans l'orifice de
l'axe de direction.
fF
Serrer d'abord les boulons à
l'avant du support de guidon
(supérieur) et ensuite les boulons
du côté arrière du guidon.
Ringmutterschlüssel:
YU-33975/90890-01403
Ringmutter
(anfängliches
Anzugsmoment):
38 Nm (3,8 m•kg, 27 ft•lb)
9 Die Ringmutter um eine Drehung
lösen.
9 Die Ringmutter nochmals mit Hife
des Ringmutterschlüssels festzie-
hen.
W
Die Ringmutter nicht zu stark
festziehen.
Ringmutter (endgültiges
Anzugsmoment):
7 Nm (0,7 m•kg, 5,1 ft•lb)
9 Den Lenkerschaft überprüfen, indem
dieser von Anschlag bis Anschlag
gedreht wird. Falls ein Klemmen
festgestellt
wird,
die
schafteinheit ausbauen und die Len-
kungslager überprüfen.
9 Die Beilagscheibe 5, die Lenker-
krone 6, die Beilagscheibe 7, die
Lenkerschaftmutter 8, die Lenk-
stange 9, den Lenkerhalter (oben)
0 und das Nummerschild q ein-
bauen.
HINWEIS:
9 Der Lenkerhalter (oben) sollte so
angebracht werden, dass die ein-
gestanzte Markierung a nach vorn
zeigt.
9 Den Lenker so einbauen, dass die
Markierungen b an beiden Seiten
in ihrer Position sind.
9 Den Lenker so einbauen, dass der
Schutz
des
Lenkerhalters
(oben) an der Markierung des Len-
kers wie gezeigt angebracht ist.
9 Das Ende des Kraftstoffbelüftungs-
schlauches w in die Bohrung im
Lenkerschaft einführen.
dD
Zuerst die Schrauben an der Vor-
derseite des Lenkerhalters (oben)
und erst danach die Schrauben
an der Hinterseite festziehen.
3-36
Chiave per ghiera:
Ghiera
(serraggio iniziale):
9 Allentare la ghiera di un giro.
9 Riserrare la ghiera usando la chia-
ve per ghiera.
T
Evitare un serraggio eccessivo.
Ghiera (serraggio finale):
9 Controllare l'albero dello sterzo
girandolo da blocco a blocco. Se vi
è qualche inceppamento, togliere il
gruppo dell'albero dello sterzo e
ispezionare i cuscinetti dello sterzo.
9 Installare la rondella piana 5, la
corona del manubrio 6, la ron-
della piana 7, il dado dell'albero
Lenker-
dello sterzo 8, il manubrio 9, il
supporto (superiore) del manubrio
0 e la targa q.
NOTA:
9 Il supporto (superiore) del manu-
brio dovrà essere installato con la
punzonatura a rivolta in avanti.
9 Installare il manubrio in modo che i
contrassegni b siano a posto da
entrambi i lati.
9 Installare il manubrio in modo che
la sporgenza c del suo supporto
(superiore) sia posizionata sul
segno sul manubrio, come illustra-
to.
9 Inserire l'estremità dello sfiato del
c
carburante w nel foro dell'albero
dello sterzo.
iI
Serrare dapprima i bulloni sul
lato anteriore del supporto (supe-
riore) del manubrio e poi serrare
quelli sul lato posteriore.
INSP
ADJ
YU-33975/90890-01403
38 Nm (3,8 m•kg, 27 ft•lb)
7 Nm (0,7 m•kg, 5,1 ft•lb)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Yz125w1

Inhaltsverzeichnis