Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 116:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Instructions d'emploi
Manual de instrucciones
Manuale d'uso
Handleiding
Achtung!
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese
Gebrauchsanweisung gründlich durch und
beachten Sie unbedingt die
Sicherheitsvorschriften!
Important!
Read this instruction manual carefully before
first operation and strictly observe the safety
regulations!
Attention!
Lire attentivement ce manuel avant la
première mise en service et observer
absolument les prescriptions de sécurité!
¡Atención!
Es indispensable leer con mucha atención las
instrucciones de manejo antes de utilizarla
por primera vez. ¡Preste especial atención a
las recomendaciones de seguridad!
Importante!
Leggete attentamente questo manuale
istruzioni prima del primo utilizzo e
osservate scrupolosamente tutte le
prescrizioni di sicurezza!
Attentie!
Lees vóór de eerste ingebruikneming deze
handleiding grondig door en neem hierbij
absoluut de veiligheidsvoorschriften in acht.
Elektro
Rasentrimmer
Electric trimmer
Débrousailleuse
eléctrique
Motoguadaña
électrica
Tagliabordi Elettrico
Elektrisch
bosmaaier
05
9 116 103
01/2008
116

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Solo 116

  • Seite 1 Importante! Leggete attentamente questo manuale istruzioni prima del primo utilizzo e osservate scrupolosamente tutte le prescrizioni di sicurezza! Attentie! Lees vóór de eerste ingebruikneming deze handleiding grondig door en neem hierbij absoluut de veiligheidsvoorschriften in acht. 9 116 103 01/2008...
  • Seite 2: Verpackung

    Symbole Verehrte Kundin, lieber Kunde Folgende Symbole werden am Gerät und in dieser Gebrauchsanweisung verwendet: Vielen Dank, dass Sie sich für dieses SOLO Qualitätsprodukt entschieden haben. Seien Sie beim Umgang mit dem SOLO-Geräte werden nach den neuesten Motorgerät besonders vorsichtig Erkenntnissen für eine lange Lebensdauer und einen...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Sicherheitsvorschriften ......................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Allgemeine Sicherheitshinweise Arbeitskleidung Beim Gerätetransport Netzanschluss und Verlängerungskabel Vor dem Anschließen an das Stromnetz Bei der Arbeit Bei Wartung, Reinigung und Reparaturen 2. Lieferumfang ..........................6 3. Bedienungs- und Funktionsteile....................6 4.
  • Seite 4: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften 1. Sicherheitsvorschriften 1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Allgemeine Sicherheitshinweise Der Rasentrimmer darf ausschließlich zum Mähen von Gras, Schilf Unkraut und Wildwuchs im Bodenbereich verwendet werden. Für andere Zwecke ist der Rasentrimmer nicht zu verwenden (siehe Kap. 6.1 “Anwendungsbereiche“). Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch und bewahren Sie sie sicher auf.
  • Seite 5: Netzanschluss Und Verlängerungskabel

    Sicherheitsvorschriften 1.4 Netzanschluss und Verlängerungskabel • Als Verlängerungsleitung zum Netzanschluss sind nur die für die Kabellänge bis Mindestleitungsquerschnitt Anwendung im Freien zugelassen Verlängerungskabel mit 1,2 mm nebenstehenden Mindestleitungsquerschnitt zulässig. DIN 57282/H07 RN-F 15 m 1,6 mm Die Kupplungen der Anschlusskabel müssen aus Gummi 30 m 2,0 mm oder mit Gummi überzogen sein.
  • Seite 6: Lieferumfang

    Lieferumfang ; Bedienungs- und Funktionsteile 2. Lieferumfang • Elektro-Rasentrimmer zum Teil vormontiert; nachfolgende Bauteile liegen bei und müssen noch fertig montiert werden • Handgriff und alle zur Montage bzw. Komplettierung erforderlichen Teile • Tragegurt • Schutz, Schutzleiste, Fadenabschneidmesser und alle benötigten Montageteile für den Schutz •...
  • Seite 7: Technische Daten

    Technische Daten 4. Technische Daten Motortyp / Leistung Elektromotor / 1000 Nennspannung / Frequenz der Nennspannung V / Hz 230 AC / 50 Schutzklasse II (doppelt schutzisoliert) Verlängerungskabel (Zubehör, nicht im Lieferumfang) DIN 57282/H07 RN-F Nenndrehzahl am Schneidewerkzeug 6500 - 7500 Antriebswelle –...
  • Seite 8: Arbeitsvorbereitung

    Arbeitsvorbereitung 5. Arbeitsvorbereitung 5.2 Anbau des Schutzes Aus Versandgründen wird der Rasentrimmer Fig. 3 teilweise zerlegt ausgeliefert und muss vor der Inbetriebnahme zusammengebaut werden. Der Rasentrimmer darf nur in komplett zusammengebautem Zustand in Betrieb genommen werden. 5.1 Montage Handgriff-Loop Fig. 2 Die beiden Vierkantmuttern (18) von unten in den Schutz (19) einlegen.
  • Seite 9: Montage Des Schneidewerkzeuges

    Arbeitsvorbereitung 5.3 Montage des Schneidewerkzeuges 5.4 Tragegurt einstellen Fig. 5 Vor Arbeitsbeginn den Tragegurt und den Handgriff entsprechend der Körpergröße einstellen. Den Einschultergurt so über die linke Schulter legen, dass nach Einstellung der Gurtlänge der Gurthaken an der rechten Hüfte liegt. Den Rasentrimmer mit montiertem Schneidewerkzeug so ausbalancieren, dass das Schneidewerkzeug, ohne dass der angehängte...
  • Seite 10: Anwendung Des Rasentrimmers

    Anwendung des Rasentrimmers 6. Anwendung des Rasentrimmers Mit dem Daumen erst den Sperrknopf (1) drücken und dann zusätzlich den Ein-Ausschalter (2) mit dem Zeigefinger drücken. Den Sperrknopf wieder 6.1 Anwendungsbereiche loslassen. Zum Abschalten des Motors den Ein- Ausschalter loslassen. Der mit Fadenkopf ausgestattete Rasentrimmer darf ausschließlich zum Mähen von Gras - besonders Fig.
  • Seite 11: Mähfaden Nachstellen

    Anwendung des Rasentrimmers 6.3 Mähfaden nachstellen Bei unbelastetem Betrieb mit dem laufendem Fadenkopf auf bewachsenem Untergrund Bei der Verwendung des halbautomatischen mehrmals auftippen. Der Schneidefaden wird Fadenkopfes: stückweise freigegeben. Die Fadenverlängerung beträgt pro Entriegelung ca. 30 mm. Fig. 11 Fadenüberlängen werden durch das Fadenabschneidemesser korrigiert.
  • Seite 12: Betriebs- Und Wartungshinweise

    7.2 Getriebeschmierung offenen Feuerstellen oder dergleichen in der Nähe Für die Schmierung des Kegelradgetriebes ist das sein. Unbefugte Benutzung - besonders durch SOLO "Spezial-Getriebe-Fließfett" (Best.-Nr. Kinder - ausschließen. 0083180) zu verwenden. Die Schmierfettfüllung wöchentlich kontrollieren und gegebenenfalls (ca. alle 20 - 50 Betriebsstunden) ergänzen.
  • Seite 13: Garantie

    Garantie ; Verschleißteile 8. Garantie 9. Verschleißteile Der Hersteller garantiert eine einwandfreie Qualität Verschiedene Bauteile unterliegen und übernimmt die Kosten für eine Nachbesserung gebrauchsbedingtem Verschleiß bzw. einer durch Auswechseln der schadhaften Teile im Falle normalen Abnutzung und müssen ggf. rechtzeitig von Material- oder Herstellungsfehlern, die ersetzt werden.
  • Seite 14: Packaging

    Introduction Symbols Dear Customer, The following symbols are used in this manual and on the product: Congratulations for choosing this SOLO quality product. Always handle this power tool with SOLO's equipment design incorporates the Iatest particular care technology to provide trouble free, extended service Read these operating instructions life.
  • Seite 15 Index Page 1. Safety regulations ........................4 Correct use / General safety instructions Working clothes When transporting the equipment Mains supply and extension cable Before connection to the mains supply Working with the machine Maintenance, cleaning and repairs 2. Standard delivery ........................6 3.
  • Seite 16: Safety Regulations

    Safety regulations 1. Safety regulations 1.1 Correct use / General safety instructions The electric trimmer must only be used to cut grass, reeds, weeds and wild growth at ground level. The brushcutter must not be used for any other purposes (see chapter 6.1 "Scope of Application"). Read the operating instructions carefully before taking this equipment into service and keep them in a safe place.
  • Seite 17: Mains Supply And Extension Cable

    Safety regulations 1.4 Mains supply and extension cable • Only extension cables approved for outdoor use with a minimum Cable length up Minimum cable cross- cross-section as shown here are permissible as mains extension section cable. 1,2 mm DIN 57282/H07 RN-F 15 m 1,6 mm The cable connectors must be made from rubber or must...
  • Seite 18: Standard Delivery

    Standard delivery ; Control and function elements 2. Standard delivery • Electric trimmer partially assembled; the following components are supplied separately and require assembly • Handle and all parts required to complete the assembly • Shoulder strap • Guard, Guard bar, line trimmer and all parts required to assemble the shield •...
  • Seite 19: Specification

    Specification 4. Specification Motor type / Motor power Electric motor / 1000 Mains voltage / frequency V / Hz 230 AC / 50 Protection class II (double-insulated) Extension cable (accessory) DIN 57282/H07 RN-F Rated speed of the cutter 6500 - 7500 Drive shaft –...
  • Seite 20: Preparing The Equipment For Use

    Preparing the equipment for use 5. Preparing the equipment for use 5.2 Shield installation For shipping purposes, the trimmer is partly disassembled and has to be reassembled prior to Fig. 3 use. Only use the trimmer after it has been fully assembled.
  • Seite 21: Cutter Installation

    Preparing the equipment for use 5.3 Cutter installation 5.4 Shoulder strap adjustment Before commencing work, adjust the shoulder strap Fig. 5 and handle according to the operator’s body size. Position the single shoulder strap over your l.h. shoulder, so that, after adjusting the strap length, the strap hook is located at your r.h.
  • Seite 22: Using Your Trimmer

    Using your trimmer 6. Using your trimmer Fig. 10 6.1 Scope of Application Only use trimmers equipped with a nylon head for cutting grass – particularly suitable around obstacles - and for trimming light weeds and wild growth near ground level. The nylon head is particularly suitable for a soft cut, e.g.
  • Seite 23: Adjusting The Cutting Line

    Using your trimmer 6.3 Adjusting the cutting line Several times, tip down the equipment with rotating nylon head onto covered ground. This When using a semi-automatic nylon head: dispenses nylon line in steps. Per release, approx. 30 mm line length will be dispensed. Excess line Fig.
  • Seite 24: Operating And Maintenance Instructions

    It is preferable to check more frequently instructions (e.g. before you start working) whether grease is still visible. 7.1 General operating and maintenance Your SOLO dealer workshop is happy to help you in instructions case of doubt. The maintenance and the repair of modern 7.3 Cleaning...
  • Seite 25: Guarantee

    Guarantee ; Parts subject to wear and tear 8. Guarantee 9. Parts subject to wear and tear The manufacturer guarantees trouble-free quality Various parts are subject to application-specific or and will cover the cost of replacing parts which are normal wear and must be replaced in good time, found to be faulty in material or workmanship when required.
  • Seite 26 Votre revendeur SOLO se tient à votre entière montage et de nettoyage. disposition pour d’éventuelles autres questions. Etudiez attentivement cette notice. Tous les Porter un équipement de protection...
  • Seite 27 Sommaire Page 1. Consignes de sécurité ....................... 4 Utilisation conforme / Consignes de sécurité Vêtements de travail Pendant le transport de l'appareil Branchement sur le secteur et prolongateur Avant le branchement sur le circuit électrique Pendant le travail Lors de la maintenance, du nettoyage et de réparations 2.
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité 1.1 Utilisation conforme / Consignes de sécurité Cette coupe bordure ne doit être utilisée que pour le fauchage d’herbe, de pousses genre roseaux et de buissons sauvages exclusivement sur terre ferme. Cette débroussailleuse ne doit pas être employée pour d’autres buts (voir chap. 6.1 “Domaines d’utilisation“).
  • Seite 29: Branchement Sur Le Secteur Et Prolongateur

    Consignes de sécurité 1.4 Branchement sur le secteur et prolongateur • Seuls des prolongateurs homologués pour l’utilisation en extérieur Longueur de Section du conducteur et possédant la section de conducteur minimum ci-contre peuvent câble maxi minimum être utilisés comme prolongateurs de branchement sur le secteur. 1,2 mm DIN 57282/H07 RN-F Les raccords des câbles de raccordement doivent être en...
  • Seite 30: Sangle De Transport

    Contenu de la livraison ; Organes de commande et éléments fonctionnels 2. Contenu de la livraison • Débroussailleuse eléctrique partiellement montée ; les pièces suivantes sont fournies et doivent être montées. • Poignée arceau (2 pièces) avec toutes les pièces nécessaires pour effectuer le montage ou terminer ce dernier. •...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 4. Caractéristiques techniques Type de moteur / Vitesse Moteur électrique / 1000 Tension nominale / fréquence de la tension nominale V / Hz 230 AC / 50 Classe de protection II (Double isolation) Prolongateur DIN 57282/H07 RN-F Vitesse de rotation nominale de l’outil de coupe 6500 - 7500 Arbre de transmission –...
  • Seite 32: Préparation Du Travail

    Préparation du travail 5. Préparation du travail 5.2 Montage du dispositif de protection Pour faciliter l'expédition, l'engin est livré démonté Fig. 3 et doit être monté avant la mise en service. La machine ne doit être exploitée que lorsqu'elle est complètement montée.
  • Seite 33: Montage Et Remplacement Des Différents Outils De Coupe

    Préparation du travail 5.3 Montage et remplacement des 5.4 Harnais différents outils de coupe Avant de commencer à travailler, réglez le harnais et la poignée en fonction de votre taille. Fig. 5 Passez le harnais sur l'épaule gauche de telle façon que le crochet du harnais soit à...
  • Seite 34: Utilisation De La Débroussailleuse

    Utilisation de la débroussailleuse 6. Utilisation de la débroussailleuse Appuyez tout d’abord avec le pouce sur le bouton de blocage (1) puis enfoncez en plus l’interrupteur de marche/arrêt (2) avec l’index. Relâchez le bouton 6.1 Domaines d'utilisation de blocage. Pour arrêter le moteur, lâchez l’interrupteur de marche/arrêt.
  • Seite 35: Réglage Du Fil De Coupe

    Utilisation de la débroussailleuse 6.3 Réglage du fil de coupe En fonctionnement hors charge lorsque la tête à fil tourne, tapez plusieurs fois légèrement sur un sol Si une tête à fil nylon semi-automatique est utilisée: recouvert de végétation. Le fil de coupe est libéré progressivement.
  • Seite 36: Conseils D'utilisation Et D'entretien

    Conseils d'utilisation et d'entretien 7. Conseils d'utilisation et d'entretien Le carter de l'engrenage ne doit être en aucun cas entièrement rempli de graisse. Conseil : au besoin, remplir au maximum 5 g et 7.1 Instructions d'utilisation générales contrôler de préférence plusieurs fois (p. ex. avant L'entretien et la remise en état d'appareils de commencer à...
  • Seite 37: Garantie

    Garantie ; Pièces d'usure 8. Garantie 9. Pièces d’usure Le fabricant garantit une qualité irréprochable et Différentes pièces sont sujettes à l'usure normale ou prend en charge les frais d’amélioration occasionnés due à l'utilisation et doivent être remplacées à par un remplacement de pièces défectueuses en cas temps, si nécessaire.
  • Seite 38: Apreciado Cliente

    CE Declaracion de conformidad No utilice el aparato en caso de lluvia. El proveedor SOLO Kleinmotoren GmbH Stuttgarterstr. 41, D-71069 Sindelfingen declara mediante la presente que la siguiente máquina en la versión suministrada, No utilice hojas de sierra y, en general, emplee únicamente las herramientas...
  • Seite 39 Índice Página 1. Instrucciones de seguridad ....................... 4 Utilización para los fines previstos / Indicaciones generales de seguridad Ropa de trabajo Al transportar el aparato Conexión a la red y alargador Antes de conectar a la red Al estar trabajando Mantenimiento, limpieza y reparación 2.
  • Seite 40: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad 1. Instrucciones de seguridad 1.1 Utilización para los fines previstos / Indicaciones generales de seguridad La motoguadaña électrica sólo debe utilizarse para segar hierba, caña, malas hierbas y plantas de crecimiento incontrolado en la superficie del terreno. La motoguadaña électrica no deberá utilizarse con otros fines (véase cap. 6.1 "Ámbitos de aplicación").
  • Seite 41: Conexión A La Red Y Alargador

    Compruebe el aparato en su conjunto y en condiciones de seguridad antes de cada uso. • El interruptor de encendido se podrá accionar sin dificultad y deberá volver por sí solo a la posición de parado. • Hay que comprobar la estanqueidad del depósito de caldo, la bomba, el depósito de combustible y todos los conductos y tubos por los que circule el producto fitosanitario o el combustible.
  • Seite 42: Artículos Incluidos En La Entrega

    Artículos incluidos en la entrega ; Componentes de uso y funcionamiento 2. Artículos incluidos en la entrega • Motoguadaña électrica montada en parte; las siguientes piezas han de acoplarse aún • Manillar cerrado y todas las piezas necesarias para su completo montaje •...
  • Seite 43: Datos Técnicos

    Datos técnicos 4. Datos técnicos Tipo de motor / Potencia Motor eléctrico / 1000 Tensión nominal / Frecuencia de la tensión nominal V / Hz 230 AC / 50 Clase de protección II (Doble aislamiento) Alargador (Accesorios) DIN 57282/H07 RN-F Nº...
  • Seite 44: Preparación Para El Trabajo

    Preparación para el trabajo 5. Preparación para el trabajo 5.2 Instalacion del protector contra escombros Por motivos de seguridad en el transporte, la máquina se envía parcialmente desarmada, siendo Fig. 3 necesario ensamblarla antes de su puesta en funcionamiento. La máquina sólo debe hacerse funcionar cuando esté...
  • Seite 45: Instalar Y Cambiar El Cabezal De Corte

    Preparación para el trabajo 5.3 Instalar y cambiar el cabezal de corte 5.4 Ajuste de la correa de transporte Antes de iniciar el trabajo, ajuste correctamente el Fig. 5 arnés y el manillar a la altura del usuario. Colóquese la correa sobre el hombro izquierdo de modo que, una vez ajustada la longitud de la misma, quede el gancho colocado en el lado derecho de la cadera.
  • Seite 46: Uso De La Motosegadora

    Uso de la motosegadora 6. Uso de la motosegadora Primero presione el botón de bloqueo (1) con el pulgar y después apriete además el interruptor de inicio con el dedo índice.. 6.1 Ámbitos de aplicación Fig. 10 Las motosegadoras equipadas con el cabezal de hilo se utilizarán exclusivamente para cortar hierba –...
  • Seite 47: Reajuste Del Hilo De Corte

    Uso de la motosegadora 6.3 Reajuste del hilo de corte Para trabajar sin problemas con el cabezal de hilo en un terreno cubierto de césped, dé frecuentes Si se utiliza un cabezal de corte semiautomático:: toquecitos. El hilo de corte quedará así liberado. El alargamiento del hilo es de unos 30 Mm.
  • Seite 48: Indicaciones Para El Servicio Y Mantenimiento

    7.2 Lubricación del engranaje Para engrasar el engranaje de rueda cónica utilice el aceite SOLO “especial para engranajes” (nº de pedido 0083180). Compruebe el nivel de aceite semanalmente y rellénelo llegado el caso (tras unas 20 –...
  • Seite 49: Garantía

    Garantía ; Piezas de desgaste 8. Garantía 9. Piezas de desgaste El fabricante garantiza la más alta calidad y asume Hay varios componentes del aparato que están los gastos derivados de mejoras al cambiar las piezas sometidos a un desgaste o al deterioro normal y defectuosas en el caso de defectos del material o de deben sustituirse siempre en el momento oportuno.
  • Seite 50 Congratulazioni per aver scelto questo prodotto sul prodotto: di qualità SOLO. Maneggiare sempre l’utensile con Il design del prodotto SOLO contiene la più particolare cura recente tecnologia per garantire un durata di servizio prolungata e senza problemi. L’utilizzo di Leggere queste istruzioni d’uso...
  • Seite 51 Indice Page 1. Prescrizioni di Sicurezza ......................4 Uso corretto / Generali Indicazioni di Sicurezza Vestiario da lavoro Quando si trasporta la macchina Cavo di alimentazione e prolunga Prima di connettere la macchina all’alimentazione Lavorare con la macchina Manutenzione, pulizia e riparazione 2.
  • Seite 52: Prescrizioni Di Sicurezza

    • Mai alterare, cambiare o modificare le dotazioni di sicurezza e funzionalità montate sulla macchina. • Usare la macchina solo se si è in buone e sicure condizioni. Controllare sempre la macchina prima del suo utilizzo. Rischio di incidente! •...
  • Seite 53: Cavo Di Alimentazione E Prolunga

    1.7 Manutenzione, pulizia e riparazione Eseguire solo queste operazioni di manutenzione e riparazione, che sono descritte nel presente manuale. Un centro servizi specializzato eseguirà tutti gli altri interventi.
  • Seite 54: Condizioni Di Spedizione

    Condizioni di Spedizione ; Controllo e funzionamento dei componenti 2. Condizioni di Spedizione • Tagliabordi elettrico parzialmente assiemato; I seguenti componenti sono forniti separatamente e richiedono l’assiematura • Impugnatura ausiliaria e tutti I componenti necessari per consentirne l’assiematura • Imbragatura di trasporto •...
  • Seite 55: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche 4. Specifiche tecniche Tipo di motore / Potenza motore Motore elettrico / 1000 Tensione di alimentazione / Frequenza V / Hz 230 AC / 50 Classe di protezione II (Doble aislamiento) Prolunga (Accessori) DIN 57282/H07 RN-F Velocità di targa dell’elemento di taglio 6500 - 7500 Caratteristica albero trasmissione / diametro Flessibile / 6,2...
  • Seite 56: Preparazione Della Macchina Per L'uso

    Per scopi di spedizione, il tagliabordi è parzialmente Fig. 3 disassiemato e deve essere riassiemato prima dell’uso. Usare il tagliabordi solo dopo che è stato completamente assiemato. 5.1 Assiematura dell’impugnatura ausiliaria Fig. 2 Inserire entrambi I dadi quadri (18) da sotto in contatto con la difesa (19).
  • Seite 57: Montaggio Dell'elemento Di Taglio

    Preparazione della macchina per l’uso 5.3 Montaggio dell’elemento di taglio 5.4 Regolazione della cinghia di trasporto Prima di cominciare a lavorare, regolare Fig. 5 l’imbragatura di trasporto e l’impugnatura in relazione alla corporatura dell’utilizzatore. Posizionare la cinghia sopra la spalla sinistra, così che, dopo aver regolato la lunghezza, il moschettone sia posizionato all’altezza della Vostra anca destra.
  • Seite 58: Utilizzo Del Vostro Tagliabordi

    ACCESO/SPENTO per fermare il motore. 6.1 Campo di applicazione Fig. 10 Usare il tagliabordi equipaggiato solo con testina a filo per taglio dell’erba – particolarmente adatto intorno ad ostacoli – e per la refilatura di erbacce sottili e vegetazioni selvatiche vicino al livello del terreno.
  • Seite 59: Regolazione Della Lunghezza Del Filo

    Utilizzo del Vostro tagliabordi 6.3 Regolazione della lunghezza del filo Picchiare la testina sul suolo soffice parecchie volte, mentre il motore gira. Questo fa fuoriuscire il filo di Quando si usa una testina a filo semi-automatica: nylon progressivamente. Per ogni rilascio, viene dispensato 30mm di filo circa.
  • Seite 60: Istruzioni Di Utilizzo E Manutenzione

    Fiamme libere o similari non dovrebbero Sostituire immediatamente una lama spuntata o trovarsi nelle vicinanze. Prevenire accessi non danneggiata, se solo appare il più piccolo rottura – autorizzati – specialmente ai bambini.. fare una prova con un colpo secco.
  • Seite 61: Garanzia

    Garanzia; Parti soggette ad usura 8. Garanzia 9. Parti soggette ad usura Il produttore garantisce una qualità senza problemi Varie parti sono soggette ad applicazioni specifiche e coprirà il costo di sostituzione di parti che o a normale usura e devono essere rimpiazzate in verranno trovate essere difettose in materiali o tempo breve, quando richiesto.
  • Seite 62 Voorwoord Symbolen Geachte klant, Volgende symbolen worden gebruikt op de machine en in deze gebruiksaanwijzing: Dank u dat u gekozen heeft voor dit SOLO- kwaliteitsproduct. Wees uiterst voorzichtig als u met de Moderne materiaallegeringen, samen met de machine omgaat SOLO knowhow garanderen een lange levensduur Voor ingebruikname en voor alle en een hoge gebruikswaarde van de machine.
  • Seite 63 Inhoudsopgave Blz. 1. Veiligheidsvoorschriften......................4 Voorgeschreven gebruik / Algemene veiligheidsvoorschriften Werkkleding Tijdens het transport van het apparaat Netaansluiting en verlengkabel Voor de aansluiting op het stroomnet Tijdens het werk Bij onderhoud, reiniging en herstellingen 2. Leveringsomvang ........................6 3. Bedienings- en functieonderdelen ................... 6 4.
  • Seite 64: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften 1. Veiligheidsvoorschriften 1.1 Voorgeschreven gebruik / Algemene veiligheidsvoorschriften De bosmaaier mag uitsluitend worden gebruikt om gras, riet, onkruid en wildgroei ter hoogte van de grond te maaien. Voor andere doeleinden mag de motorzaag niet worden gebruikt (zie paragraaf 6.1 "Toepassingsgebieden"). Lees deze handleiding vóór de eerste ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige manier.
  • Seite 65: Netaansluiting En Verlengkabel

    Veiligheidsvoorschriften 1.4 Netaansluiting en verlengkabel • Als verlengkabel voor de netaansluiting mogen enkel Kabellengte tot Minimale geleiderdoorsnede verlengkabels met de hiernaast vermelde minimale 1,2 mm geleiderdoorsnede worden gebruikt, op voorwaarde dat ze toegelaten zijn voor gebruik in open lucht. 15 m 1,6 mm DIN 57282/H07 RN-F 30 m...
  • Seite 66: Leveringsomvang

    Leveringsomvang ; Bedienings- en functieonderdelen 2. Leveringsomvang • Elektrisch bosmaaier, gedeeltelijk voorgemonteerd; volgende onderdelen zijn bijgeleverd en moeten nog worden gemonteerd • Handgreep-loop (2 delen) en alle vereiste onderdelen voor de montage en afwerking • Draagriem • Bescherming, beschermstrip, draadafsnijmes met schroef en alle vereiste montageonderdelen voor de beveiliging •...
  • Seite 67: Technische Gegevens

    Technische gegevens 4. Technische gegevens Motortype / motorvermogen Elektromotor / 1000 Nominale spanning / frequentie van nominale spanning V / Hz 230 AC / 50 Beveiligingsklasse II (doppelt schutzisoliert) Verlengkabel (Accessoires) DIN 57282/H07 RN-F Nominaal toerental op het snijwerktuig omw/min 6500 - 7500 Aandrijfas - eigenschap / diameter Flexibel / 6,2...
  • Seite 68: Voorbereiding Van Het Werk

    Voorbereiding van het werk 5. Voorbereiding van het werk 5.2 Montage van de bescherming Om verzendingstechnische redenen wordt de Fig. 3 machine gedeeltelijk gedemonteerd geleverd, zodat ze voor de ingebruikname in elkaar moet worden gezet. De machine mag enkel worden gebruikt als ze volledig in elkaar gezet is.
  • Seite 69: Montage Van Het Snijwerktuig

    Voorbereiding van het werk 5.3 Montage van het snijwerktuig 5.4 Draagriem instellen Stel, voor u begint te maaien, de draagriem en de Fig. 5 handgreep in volgens uw lichaamsgrootte. Leg de éénschouderriem over de linker schouder zodat de riemhaak, nadat u de riemlengte hebt aangepast, op uw rechter heup rust.
  • Seite 70: Gebruik Van De Bosmaaier

    Gebruik van de bosmaaier 6. Gebruik van de bosmaaier Fig. 10 6.1 Toepassingsgebieden De met een draadkop uitgeruste bosmaaier mag uitsluitend worden gebruikt om gras te maaien – speciaal geschikt in de buurt van hindernissen – en om licht onkruid en wildgroei ter hoogte van de grond te snijden.
  • Seite 71: Maaidraad Bijregelen

    Gebruik van de bosmaaier 6.3 Maaidraad bijregelen Bij onbelaste werking verschillende keren met de draaiende draadkop op begroeide ondergrond Als een halfautomatische draadkop wordt gebruikt: tikken. De snijdraad komt een stukje vrij. De draadverlenging bedraagt ca. 30 mm per Fig. 11 ontgrendeling.
  • Seite 72: Gebruiks- En Onderhoudsinstructies

    – met name door kinderen – moet worden Voor de smering van de kegelwieloverbrenging vermeden. moet het speciaal transmissievloeivet van SOLO (bestelnr. 0083180) worden gebruikt. Controleer de vulling met smeervet wekelijks en vul eventueel bij (ca. om de 20 - 50 bedrijfsuren).
  • Seite 73: Garantie

    Garantie ; Aan slijtage onderhevige onderdelen 8. Garantie 9. Aan slijtage onderhevige onderdelen SOLO garandeert een perfecte kwaliteit en neemt de kosten op zich voor verbetering achteraf door Verschillende componenten zijn onderhevig aan van het vervangen van defecte onderdelen in het geval...
  • Seite 74 __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________...
  • Seite 75 __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________...
  • Seite 76 SOLO SOLO Postfach 60 01 52 P.O.Box 60 01 52 D 71050 Sindelfingen D 71050 Sindelfingen Germany Tel. 07031-301-0 Phone+49-7031-301-0 Fax 07031-301-130 +49-7031-301-149 info@solo-germany.com export@solo-germany.com...

Inhaltsverzeichnis