Seite 1
Fensterventilator Window fan Ventilateur de fenêtre EVN 15 EVN 15 P Montage- & Betriebsanleitung Mounting & operating instructions Instructions de montage & mode d’emploi...
Seite 2
3...30 mm Ø184...195 mm M5 x 50 mm KLICK !
Dazu Netzsicherung im ausbauen und spannungsfrei Sicherungskasten ausschalten! einkitten. Veränderungen und Umbauten am Gerät sind nicht zulässig und entbinden MAICO Wichtige Hinweise von jeglicher Gewährleistung und Haftung. Gerät nie ohne Innengehäuse und Ausreichend Platz zum Fensterrahmen Außenklappe betreiben (Berührungsschutz bzw.
Seite 6
B1 Nur bei Wand-/Holzplattenmontage: An Netzleitung gemäß Schaltbild an der Außenklappe, bei offenen Lamellen, Klemmenleiste [12] anschließen. die 4 Sollbruchstellen [Y] durchbohren. Zugentlastung [10] anbringen. C Außenklappe [1] montieren. Klemmenkastendeckel [4] aufsetzen und Scheibenaußenseite: Schrauben [5] in die verschrauben. Innengehäuse [3] oben auf Ösen der Außenklappe stecken, bis diese Flanschhülse [2] einhängen und unten in einrasten (siehe Abb.
4. Environmental conditions and the fuse box off. operating limits Modifications and alterations to the unit are not permitted and release MAICO from any Maximum permitted temperature of the air guarantee obligations and liability. medium: +40°C Never operate the unit without internal...
Danger from self-turning impeller Do not B1 Only with wall / wooden panel installation: get too close to the unit to avoid hair, Drill through the 4 breakout points [Y] at clothing or jewellery being drawn into the the external shutter, with the lamella unit.
Connect the power cable to the terminal Fit the internal housing [3] as shown in block [12] as per the wiring diagram. Figure E. Install tension relief [10]. Put the terminal block cover [4] on and screw it into place. Do not clean the internal housing Hang the internal housing [3] on the top in a dishwasher.
Seite 12
Le cas échéant, démonter la Toute modification ou transformation de vitre et la mastiquer sans l’appareil est interdite et dégage MAICO de contraintes. toute garantie ou responsabilité. Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans Remarques importantes boîtier intérieur ni volet extérieur (protection...
Seite 13
Enlever le couvercle du bornier [4]. Percer le raccord à vis [11] d’un trou En cas de montage mural ou sur une circulaire et l’insérer dans le forage prévu. plaque en bois, percer le manchon Brancher le câble secteur sur la réglette d'assemblage [2] aux 2 points destinés à...
4. Condiciones ambientales y limi- Se prohíbe realizar modificaciones o taciones para el funcionamiento reformas en el aparato. En caso contrario, MAICO queda eximida de cualquier tipo de Temperatura máxima permitida del medio responsabilidad y prestación de garantía. de fluido: +40 °C...
Usos erróneos previsibles Montaje de ventana (figuras A - F) No use el aparato bajo ningún concepto en A Tendido del cable de alimentación. La los siguientes casos: abertura del cristal [S] debe realizarse en ventanas dobles abatibles. por un profesional. Limpie el cristal en las proximidades de materiales, líquidos exhaustivamente antes de adherir la o gases inflamables.
E Conexión del aparato a la corriente; 8. Limpieza véase los esquemas de conexiones en ¡Peligro de muerte, el aparato la página 44. está bajo tensión! Desconecte el fusible de red. PELIGRO ¡Peligro de muerte por No inunde de agua el aparato. descarga eléctrica! PELIGRO Desconecte el fusible de...
4. Omgevingscondities en Wijzigingen en verbouwingen aan het grenzen voor het gebruik apparaat zijn niet toegestaan en ontheffen MAICO van elke vorm van garantie en Toegestane maximumtemperatuur van het aansprakelijkheid. getransporteerde medium: +40 °C Gebruik het apparaat nooit zonder binnen-...
Seite 20
Veilig en juist gedrag voor het Bij wandmontage en montage op een houten plaat eventueel de flenshuls [2] op gebruik de 2 daarvoor aangebrachte punten [X] Gevaar voor verwondingen! Geen doorboren. voorwerpen in het apparaat steken! B1 Alleen bij wandmontage of montage op Gevaar door de draaiende waaier! Kom een houten plaat: Op de buitenklep, met niet te dicht bij het apparaat om te...
Wurgnippel [11] cirkelvormig doorsteken Binnenhuis [3] volgens afbeelding “E” en in het daarvoor bestemde gat aanbrengen. plaatsen. Netsnoer volgens het schakelschema op Binnenhuis niet in de de klemlijst [12] aansluiten. Kabelbeugel Vaatwasmachine reinigen. [10] aanbrengen. Deksel van de aansluitdoos [4] erop zetten en vastschroeven.
Seite 23
Netsikringen i sikringskassen skal her slås fra! Vigtige oplysninger Ændringer og ombygninger på ventilatoren er ikke tilladt og fritager MAICO for enhver Vær opmærksom på tilstrækkelig plads til form for ansvar. hhv. vinduesrammen og væggen eller Benyt aldrig ventilatoren uden indvendigt loftet.
Seite 24
B1 Kun ved væg-/træplademontage: Slut netledningen til klemlisten [12] i Gennembor de 4 brudsteder [Y] på det henhold til forbindelsesdiagrammet. udvendige spjæld, med åbne lameller. Anbring trækaflastning [10]. Sæt C Montering af udvendigt spjæld [1]. klemkassens dæksel [4] på, og skru fast. Rudens yderside: Stik skruer [5] ind i Sæt det indvendige hus [3] på...
4. Omgivningsvillkor och gränser Ändringar och ombyggnader av för drift utrustningen är inte tillåtna och friskriver MAICO från all slags garanti och ansvar. Högsta tillåtna temperatur för Använd aldrig utrustningen om innerkåpan transportmedium: +40 °C eller ytterspjället saknas (beröringsskydd Vid drift med rumsluftsberoende eldstäder...
Seite 27
Fara utgår från det roterande fläkthjulet! Gå C Montera ytterspjället [1]. Rutans utsida: inte för nära utrustningen eftersom det Sätt in skruvarna [5] i ytterspjällets öglor finns risk för att hår, kläder eller smycken tills de fastnar (se bild C1). Dra av dras in.
Seite 28
Överbelastningsskyddet reagerar och slår 7. Underhåll ifrån fläkten. Utrustningen kräver inget underhåll. Efter en störning måste man alltid Vid fläktar i svängbara fönster kontrollera om nätsäkringen har utlösts. Låt Kontrollera regelbundet om ev. en fackman kontrollera att kablarna har anslutningsledningen vid övergången dragits rätt.
25 7
9
5"95
kell kapcsolni! Változtatások és átépítések a készüléken 4. Üzemeltetési környezeti nem engedélyezettek és a MAICO feltételek és határértékek &993459979557 7978 garanciájának elvesztését vonják maguk A szállítóegység megengedett maximális után.
Seite 43
.c47
745-
3
379
24 Ablakba való beépítés 84$8282232
82857
28324 (Ábra A-tól F-ig) kinyitható duplaablakokba. A A hálózati vezeték bevezetése. A 1 @
28
@9 , folyadékok vagy gázok tárcsa kivágását [S] szakember 8A8# #88$84$8 közelében. végezze. <2$@4#82$ nem alkalmazható vegyszerek, agresszív alaposan meg kell @#498@8@484#$$7## tisztítani. Fali- vagy falemezre való robbanásveszélyes légkörben.
Seite 44
E A készüléket elektromosan bekötni, 8. Tisztítás lásd a kapcsolási rajzot az 44 oldalon. Életveszély, a készülék Életveszély áramütés esetén! feszültség alatt áll! A hálózati biztosítót ki kell A hálózati biztosítót ki kell VESZÉLY kapcsolni! VESZÉLY kapcsolni! A készüléket nem érheti víz! Rövidzárlat veszélye a hálózati 1 832$8
#48TGU8$$88"933883$89...
Seite 45
82
$$#9899"8$282$$8
9@8
$"
8 Ezután a ventillátor automatikusan bekapcsol (a termikus kapcsoló magától visszaáll). Ha a zavar továbbra is fennáll vagy @33
82$<9$(88
#$>483497>8 kikapcsolni és szakembert kell hívni. 10. Eltávolítás Nem szabad a maradék hulladékba dobni! A készülék részben újra hasznosítható anyagokból áll, részben olyanokból melyek a maradék hulladékba nem kerülhetnek.
Seite 46
• Schakelschema’s • Forbindelsesdiagrammer • Kopplings- scheman • Schéma zapojení • S75
2/'67+ • CV;K:
Z?;7=A>W;F7>V F8;L>9;9>Y • Kapcsolási rajzot EVN 15 EVN 15 P Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH • Steinbeisstr. 20 • 78056 Villingen-Schwenningen • Deutschland • Service-Hotline +49 1805 694 110 • info@maico.de...