Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Centronic SunWindControl
SWC445-II
Montage- und Betriebsanleitung
de
5-Kanal-Handsender für Sonnen-Wind-Steuerung
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
5-channel hand-held transmitter for sun/wind control
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Télécommande 5 canaux pour commande soleil/vent
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
5-kanaals handzender voor zon-windbesturing
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4033 630 264 0     09.05.2017   
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Becker Centronic SunWindControl SWC445-II

  • Seite 1 5-kanaals handzender voor zon-windbesturing Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. 4033 630 264 0     09.05.2017    Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines.....................  3 Gewährleistung.................. 3 Sicherheitshinweise .................  4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 5 Anzeigen- und Tastenerklärung.............. 6 Funktionserklärung ..................  7 Werkseinstellung.................. 9 Einlernen des Funks ................ 10 Montage Wandhalterung ................. 11 Batteriewechsel .................. 11 Reinigung.................... 11 Technische Daten ................... 12 Was tun wenn...?.................. 12 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung............ 13 2 - de...
  • Seite 3: Allgemeines

    Allgemeines Mit diesem Sender können Sie bis zu 5 Sonnenschutzanlagen über zugewie- sene Kanäle einzeln oder alle zusammen steuern und Schwellwerte für Son- nenschutz und Windüberwachung mit der beiliegenden Einstellhilfe einstellen. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise • Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern. • Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen. • Verbrauchte Batterie fachgerecht entsorgen. Batterie nur durch identi- schen Typ (siehe Technische Daten) ersetzen.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der Sender in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich im Innenbereich für die Ansteuerung von Centronic kompatiblen Funk-Antrieben und Funk- Steuerungen für Sonnenschutzanlagen verwendet werden. ACHTUNG Die Schwellwertregler sind mit einer sicherheitsrelevanten Funktion versehen. Eine falsche Einstellung der Schwellwer- te kann zu Schäden an der Sonnenschutzanlage führen.
  • Seite 6: Anzeigen- Und Tastenerklärung

    Anzeigen- und Tastenerklärung 1. Einstellhilfe 7. Kanalwahltaste 2. Windschwellwertregler 8. Kanalkontrollleuchten 3. Sonnenschwellwertregler 9. Schiebeschalter 4. EINFAHR-Taste 10. Einlerntaste 5. STOPP-Taste 11. Beschriftungsfeld 6. AUSFAHR-Taste 12. Typenschild 6 - de...
  • Seite 7: Funktionserklärung

    Funktionserklärung Hand/Auto Schiebeschalter In der Schiebeschalterstellung „ “ werden nur manuelle Fahrbefehle und Not- signale ausgeführt (z. B.: EINFAHRT, STOPP, AUSFAHRT per Tastendruck und Windalarm). In der Schiebeschalterstellung „ “ werden automatische Fahrbefehle ausge- führt (z. B. Sonnenautomatik, ...). Wird im Automatikbetrieb ein manueller Fahrbefehl ausgeführt, werden die au- tomatischen Sonnenschutz-Funktionen unterbrochen.
  • Seite 8: Einstellhilfe

    Einstellhilfe Der Steg am Griff der Einstellhilfe dient bei ordnungsgemäßer Verwendung als Orientierung zur Einstellung des Schwellwertes. Steg Stecken Sie die Einstellhilfe in den Schwellwertregler. Drehen Sie den Schwellwertregler gegen den linken Anschlag. Ziehen Sie die Einstellhilfe heraus. Stecken Sie die Einstellhilfe so ein, dass der Steg in Richtung Minus (-) zeigt.
  • Seite 9: Sonnenschwellwertregler (In Verbindung Mit Einem Geeigneten Sensor Des Steuerungsherstellers)

    Sonnenschwellwertregler (in Verbindung mit einem geeigneten Sensor des Steuerungsherstellers) Mit diesem Regler stellen Sie die Sonnenschwellwerte ein (ca. 2 KLux bis 100 KLux). Der Sonnenschwellwert lässt sich in 15 Stufen einstellen. Beim langsamen Drehen des Reglers werden Ihnen die Stufen durch das Klacken des Rohran- triebes angezeigt.
  • Seite 10: Einlernen Des Funks

    Einlernen des Funks VORSICHT Überprüfen Sie vor dem Einlernen des Funks, ob die Schwell- wertregler in der Werkseinstellung stehen. Achten Sie darauf das Sie sich beim Einlernen des Funks nicht im Fahrbereich der Sonnenschutzanlage befinden. 1) Mastersender einlernen a) Empfänger in Lernbereitschaft bringen Unter Mastersender versteht man den ersten in einen Emp- fänger eingelernten Sender.
  • Seite 11: Montage Wandhalterung

    Montage Wandhalterung • Prüfen Sie vor der Montage an Wandhalter der gewünschten Montagepo- sition die einwandfreie Funktion von Sender und Empfänger. Wandhalter- Entriegelung befestigungs- • Befestigen Sie die Halterung platte mit den zwei beigelegten Schrauben an der Wand. Batteriewechsel Den entsprechenden Batterietyp entnehmen Sie bitte aus dem Kapitel „Technische Daten“.
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung 3 V DC Batterietyp CR 2430 Schutzart IP 20 Zulässige Umgebungstemperatur -10 bis +55 °C Abgestrahlte maximale Sendeleistung ≤ 25 mW Funkfrequenz 868,3 MHz Die maximale Funkreichweite beträgt am und im Gebäude bis zu 25 m und im freien Feld bis zu 350 m.
  • Seite 13: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Abflauen des Windes abwarten. “. Gewünschte Anlage fährt nicht aus. Richtigen Kanal anwählen. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In- ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 14 Table of contents General .................... 15 Warranty .................... 15 Safety instructions .................. 16 Intended use .................. 17 Explanation of displays and buttons ............ 18 Explanation of functions ................ 19 Factory default settings ................ 21 Programming the transmitter .............. 22 Installing the wall bracket................. 23 Changing batteries.................. 23 Cleaning.................... 23 Technical data .................. 24 What to do if...?.................. 24 Simplified EU declaration of conformity............. 25 14 - en...
  • Seite 15: General

    General With this transmitter, you are able to control up to 5 sun protection systems via assigned channels, individually or together, and set the threshold values for sun protection and wind monitoring with the setting tool included. This device is exceptionally easy to use. Please observe these Assembly and Operating Instructions when installing and setting up the equipment.
  • Seite 16: Safety Instructions

    Safety instructions General information • Please keep the instruction manual safe! • Only use in dry rooms. • Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer. • Keep children away from control units. • Observe all pertinent country-specific regulations. •...
  • Seite 17: Intended Use

    Intended use The transmitter described in these instructions must only be used indoors for the operation of Centronic-compatible radio drives and radio control units for sun protection systems. Attention A safety-relevant function has been provided for the threshold controllers. Setting the threshold values wrongly can cause damage to the sun protection system.
  • Seite 18: Explanation Of Displays And Buttons

    Explanation of displays and buttons 1. Setting tool 7. Channel selection button 2. Wind threshold regulator 8. Channel indicator lamps 3. Sun threshold regulator 9. Slide switch 4. RETRACT button 10. Programming button 5. STOP button 11. Labelling field 6. EXTEND button 12.
  • Seite 19: Explanation Of Functions

    Explanation of functions Manual/Automatic slide switch In slide switch position " " only manual drive commands and alarm signals can be performed (e.g.: RETRACT, STOP, EXTEND via button actuation and wind alarm). In slide switch position " " automatic drive commands are performed (e.g. sun protection, ...).
  • Seite 20: Wind Threshold Regulator (In Connection With A Suitable Sensor From The Controller Manufacturer)

    Setting tool When used properly, the rib on the handle of the tool serves as an orientation aid for setting the threshold value. Insert the tool in the threshold regulator. Turn the threshold regulator as far as the left stop. Remove the tool.
  • Seite 21: Sun Threshold Regulator (In Connection With A Suitable Sensor From The Controller Manufacturer)

    Sun threshold regulator (in connection with a suitable sensor from the controller manufacturer) You set the sun threshold value with this regulator (between about 2 kLux and 100 kLux). The sun threshold value can be adjusted in 15 steps. When slowly turning the regulator, the tubular drive clicks to indicate the setting changes.
  • Seite 22: Programming The Transmitter

    Programming the transmitter Caution Before programming the transmitter, check that the threshold controllers are as set at the factory. Make sure when programming the transmitter that you are not in the travel region of the sun protection system. 1) Programming the master transmitter a) Readying the receiver for programming The master transmitter refers to the very first transmitter programmed in a receiver.
  • Seite 23: Installing The Wall Bracket

    Installing the wall bracket • Before installation in the de- Wall bracket sired installation position, check that the transmitter and receiver are functioning prop- Wall bracket Unlocking mechanism erly. mounting plate • Fix the bracket to the wall with the two screws enclosed. Changing batteries You will find the appropriate battery type in the "Technical data"...
  • Seite 24: Technical Data

    Technical data Rated voltage 3 V DC Battery type CR 2430 Degree of protection IP 20 Permissible ambient temperature -10 °C to +55 °C Maximum emitted transmission output ≤ 25 mW Radio frequency 868.3 MHz The maximum transmitter range on and in the building is up to 25 m, and up to 350 m in the open.
  • Seite 25: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Required system does not extend. Select correct channel. Simplified EU declaration of conformity Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system com- plies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.becker-antriebe.com/ce...
  • Seite 26 Sommaire Généralités..................... 27 Garantie .................... 27 Consignes de sécurité................ 28 Utilisation conforme ................ 29 Description des affichages et des touches .......... 30 Description du fonctionnement .............. 31 Réglage usine.................. 34 Programmation radio ................ 34 Montage du support mural............... 35 Remplacement des piles ................. 36 Nettoyage .................... 36 Caractéristiques techniques .............. 37 Que faire si..................... 38 Déclaration de conformité...
  • Seite 27: Généralités

    Généralités Cet émetteur vous permet de commander jusqu’à 5 protections solaires indi- viduellement ou ensemble via des canaux affectés et de régler les valeurs seuils pour la protection solaire et le contrôle du vent à l’aide de l’outil de ré- glage fourni. Cet appareil se caractérise par une utilisation simple.
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    à la compatibilité électromagnétique actuellement en vigueur, notamment en ce qui concerne la production du produit fini, l’installation et le service clien- tèle. Consignes de sécurité Remarques générales • Veuillez conserver la présente notice ! • À utiliser uniquement dans des locaux secs. •...
  • Seite 29: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L’émetteur décrit dans la présente notice est conçu uniquement pour une ins- tallation en intérieur et pour le pilotage de moteurs et de commandes radio compatibles avec Centronic pour les protections solaires. Attention Les régulateurs de valeurs seuils sont dotés d’une fonction relative à...
  • Seite 30: Description Des Affichages Et Des Touches

    Description des affichages et des touches 1. Outil de réglage 7. Touche de sélection de canaux 2. Régulateur de valeur seuil pour le 8. Témoins de contrôle du canal vent 9. Curseur 3. Régulateur de valeur seuil pour le 10. Touche de programmation soleil 11.
  • Seite 31: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement Curseur manuel/automatique Lorsque le curseur est placé sur «   », seuls les ordres de déplacement ma- nuels et les signaux d’alarme sont exécutés (par ex. : MONTÉE, ARRÊT, DES- CENTE par actionnement d’une touche et alarme vent). Lorsque le curseur est placé sur «   », les ordres de déplacement automa- tiques sont exécutés (par ex.
  • Seite 32 Outil de réglage En cas d’utilisation correcte, la tige sur la poignée de l’outil de réglage sert d’orientation lors du réglage de la valeur seuil. Tige Introduisez l’outil de réglage dans le régulateur de valeur seuil. Tournez le régulateur de valeur seuil jusqu’à la butée de gauche. Retirez l’outil de réglage.
  • Seite 33 Veillez à ce qu’aucune touche ne soit enfoncée lors du ré- glage de la valeur seuil. Si la valeur seuil pour le vent réglée est dépassée, la protection solaire se rétracte et reste fer- mée. Un redéploiement de la protection solaire n’est pos- sible que lorsque la valeur est inférieure à...
  • Seite 34: Réglage Usine

    Réglage usine Valeur seuil pour le soleil Position centrale (25 klx env.) Valeur seuil pour le vent Butée de gauche (2 m/s env.) Programmation radio Prudence Avant la programmation radio, vérifiez si les réglages des ré- gulateurs des valeurs seuils sont ceux d’usine. Lors de la programmation radio, veillez à...
  • Seite 35: Montage Du Support Mural

    b) Programmation de l’émetteur maître Appuyez sur la touche de programmation de l’émetteur maître en mode de programmation, jusqu’à acquittement par le récepteur de la réussite de la programmation. Le processus de programmation est ainsi terminé. 2) Programmation d’autres émetteurs Appuyez sur la touche de programmation de l’émetteur maître jusqu’à...
  • Seite 36: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Le type de pile correspondant est indiqué dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon adapté. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage qui risqueraient d’attaquer la surface. 36 - fr...
  • Seite 37: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension nominale 3 V CC Type de piles CR 2430 Type de protection IP 20 Température ambiante admissible -10 à +55 °C Puissance d’émission maximale émise ≤ 25 mW Fréquence radio 868,3 MHz La portée radio maximale peut aller jusqu’à 25 m en intérieur et jusqu’à 350 m en extérieur.
  • Seite 38: Que Faire Si

    Que faire si... Problème Comment y remédier Le moteur ne fonctionne pas. Placez une nouvelle pile. Placez les piles correctement. Réduisez la distance du récepteur. L’émetteur n’est pas programmé dans le récepteur. Programmez l’émetteur. Les ordres de déplacement automa- Réglez le curseur sur «   ». tiques ne sont pas exécutés.
  • Seite 39: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installa- tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à l’adresse suivante : www.becker-antriebe.com/ce...
  • Seite 40 Inhoudsopgave Algemeen.................... 41 Garantieverlening ................... 41 Veiligheidsaanwijzingen................ 42 Doelmatig gebruik................... 43 Verklaring van aanduidingen en toetsen............ 44 Functiebeschrijving ................. 45 Fabrieksinstelling .................. 47 Draadloze besturing programmeren ............ 48 Montage wandhouder ................ 49 Batterijen vervangen ................ 50 Schoonmaken .................. 50 Technische gegevens ................ 51 Wat doen, wanneer...?................ 52 Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming........ 53 40 - nl...
  • Seite 41: Algemeen

    Algemeen Met deze zender kunt u tot wel 5 zonweringen via toegewezen kanalen afzon- derlijk of allemaal samen besturen en drempelwaarden voor zonwering en windbewaking instellen met het meegeleverde instelhulpmiddel. Dit apparaat kenmerkt zich door een eenvoudige bediening. Neem bij de installatie evenals bij de instelling van het apparaat goed nota van deze montage- en gebruiksaanwijzing.
  • Seite 42: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Algemene aanwijzingen • Bewaar deze gebruiksaanwijzing! • Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimten. • Gebruik uitsluitend ongewijzigde originele onderdelen van de besturings- fabrikant. • Houd kinderen uit de buurt van besturingen. • Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepassing zijn.
  • Seite 43: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik De zender in deze gebruiksaanwijzing mag uitsluitend binnen worden gebruikt voor de aansturing van Centronic compatibele draadloze buismotoren en draadloze besturingen voor zonweringen. Opgelet De drempelwaarderegelaars zijn voorzien van een functie die voor de veiligheid relevant is. Een verkeerde instelling van de drempelwaarden kan leiden tot beschadiging van de zonwe- ring.
  • Seite 44: Verklaring Van Aanduidingen En Toetsen

    Verklaring van aanduidingen en toetsen 1. Instelhulpmiddel 7. Kanaalkeuzetoets 2. Winddrempelwaarderegelaar 8. Kanaalcontrolelampjes 3. Regelaar voor zondrempelwaarde 9. Schuifschakelaar 4. INLOOP-toets 10. Programmeertoets 5. STOP-toets 11. Tekstveld 6. UITLOOP-toets 12. Typeplaatje 44 - nl...
  • Seite 45: Functiebeschrijving

    Functiebeschrijving Schuifschakelaar hand/auto In de schuifschakelaarstand " " worden alleen handmatige verplaatsingscom- mando's en noodsignalen uitgevoerd (bijv.: INLOPEN, STOP, UITLOPEN met een druk op de knop en windalarm). In de schuifschakelaarstand " " worden automatische verplaatsingscomman- do's uitgevoerd (bijv. automatische zonweringsfunctie, ...). Als in de automatische modus een handmatig verplaatsingscommando wordt uitgevoerd, dan worden de automatische zonweringsfuncties onderbroken.
  • Seite 46 Kanaalcontrolelampjes Een radiosignaal wordt gesignaleerd door het oplichten van het bijbehorende kanaalcontrolelampje. Als het batterijvermogen zwakker wordt, dan knippert het desbetreffende kanaalcontrolelampje bij het zenden. Het zendvermogen of de reikwijdte van het radiosignaal wordt door afnemen van het batterijver- mogen gereduceerd. Als het kanaalcontrolelampje bij indrukken van een toets niet meer oplicht, dan moet de batterij worden vervangen.
  • Seite 47: Fabrieksinstelling

    Let erop dat bij het instellen van de drempelwaarde geen toets ingedrukt is. Als de ingestelde winddrempelwaarde wordt overschreden, loopt de zonwering in en blijft gesloten. De zonwering kan pas weer uitlopen, nadat de waarde ca. 15 minuten permanent onder de ingestelde winddrempel- waarde komt.
  • Seite 48: Draadloze Besturing Programmeren

    Draadloze besturing programmeren Voorzichtig Controleer vóór het programmeren van de draadloze bestu- ring of de drempelwaarderegelaars op de fabrieksinstelling staan. Let erop dat u zich bij het programmeren van de draadloze besturing niet in het bewegingsgebied van de zon- wering bevindt. 1) Masterzender programmeren a) Ontvanger in de programmeermodus zetten Met de masterzender wordt de eerste in een ontvanger ge-...
  • Seite 49: Montage Wandhouder

    2) Verdere zenders programmeren Druk op de programmeertoets van de masterzender tot de ontvanger dit bevestigt. Druk nu op de programmeertoets van de nieuwe zender tot de ontvanger dit bevestigt. Druk nu nog eens op de programmeertoets van de nieuw te programme- ren zender.
  • Seite 50: Batterijen Vervangen

    Batterijen vervangen Het desbetreffende batterijtype vindt u in het hoofdstuk 'Technische gegevens'. Schoonmaken Maak het apparaat alleen met een geschikte doek schoon. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die het oppervlak kunnen aantasten. 50 - nl...
  • Seite 51: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominale spanning 3 V DC Batterijtype CR 2430 Beschermklasse IP 20 Toegestane omgevingstemperatuur -10 tot +55 °C Uitgezonden maximaal zendvermogen ≤ 25 mW Radiofrequentie 868,3 MHz De maximale reikwijdte van het radiosignaal bedraagt bij en in het gebouw tot 25 m en in het vrije veld tot 350 m.
  • Seite 52: Wat Doen, Wanneer

    Wat doen, wanneer...? Probleem Verhelpen Aandrijving loopt niet. Nieuwe batterij plaatsen. Batterij op correcte wijze plaatsen. Afstand tot ontvanger verminderen. Zender is niet in ontvanger gepro- grammeerd. Zender programmeren. De automatische commando's wor- Zet de schuifschakelaar op " ". den niet uitgevoerd. De automatische zonweringsfunctie werd onderbroken door een hand- matig verplaatsingscommando.
  • Seite 53: Vereenvoudigde Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce Technische wijzigingen voorbehouden. 53 - nl...

Inhaltsverzeichnis