Montagesatz für mercedes benz
actros (sftp) (324 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Waeco CoolAir CA-800
Seite 1
BA_CA-800.book Seite 1 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 CA-800 Dachklimaanlage 75 Airconditioning voor dakinbouw Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing 19 Air conditioning roof unit 89 Klimaanlæg til tagmontering Operating manual Betjeningsvejledning 33 Climatiseur de toit 103 Takmonterad klimatanläggning Notice d’utilisation Bruksanvisning 47 Aire acondicionado de techo 117 Takmontert klimaanlegg Instrucciones de uso Bruksanvisning...
Seite 2
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
Seite 3
BA_CA-800.book Seite 3 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 CoolAir CA-800...
Seite 4
BA_CA-800.book Seite 4 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 CoolAir CA-800...
BA_CA-800.book Seite 5 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Hinweise zur Benutzung der Anleitung CoolAir CA-800 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter- veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung .
Gerät, Sicherheitshinweise usw.) richten sich an den Benutzer der Dachklimaanlage. Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Sicherheitshinweise Achtung! Dometic WAECO International übernimmt keine Haftung für Schä- den aufgrund folgender Punkte: – Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen, – Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung von Dometic WAECO International, –...
BA_CA-800.book Seite 7 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Sicherheitshinweise CoolAir CA-800 Wartung und Reparaturen an der Dachklimaanlage dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefah- ren entstehen.
Die Anlage ist für den Standbetrieb ausgelegt. Der Einsatz wäh- rend der Fahrt ist möglich. Die Dachklimaanlage ist nicht für den Betrieb in Land- und Bau- maschinen geeignet! Die Dachklimaanlage darf nur unter Verwendung von Montage- sätzen der Firma WAECO installiert werden.
BA_CA-800.book Seite 9 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Technische Beschreibung CoolAir CA-800 Technische Beschreibung Es kann mit Hilfe der Dachklimaanlage eine variable Klimatisierung eines Fahrzeuginnenraums erfolgen. Die Innenraumluft wird mit der Ansaugeinheit in die Anlage geführt, abgekühlt und durch die Ausblasdüsen zurück in den Innenraum geleitet.
BA_CA-800.book Seite 10 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Bedienung CoolAir CA-800 Bedienung Bedienelemente Die Dachklimaanlage hat folgende Bedienelemente: Nr. in 1, Erklärung Seite 3 Ausblasdüsen Ansaugeinheit Bedienpanel Bedienpanel Folgende Bedien- und Anzeigeelemente stehen zur Regelung der Anlage auf dem Bedienpanel zur Verfügung: Nr.
Betrieb der Klimaanlage entstehen können. Stecken Sie keine Fremdgegenstände in die Anlage. Hinweis zur besseren Nutzung Um eine effiziente Nutzung Ihrer WAECO CoolAir Dachklimaanlage von sicherzustellen, beachten Sie folgende Nutzungshinweise: Vermeiden Sie beim Kühlbetrieb unnötiges Öffnen von Türen und Fenstern.
BA_CA-800.book Seite 12 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Dachklimaanlage benutzen CoolAir CA-800 Achten Sie darauf, dass die Ausblasdüsen (1 1, Seite 3) und die Ansaugeinheit (1 2, Seite 3,) nicht durch Tücher, Papier oder andere Gegenstände abgedeckt sind. Dachklimaanlage einschalten Schließen Sie nie alle Luftdüsen der Dachklimaanlage gleich- zeitig.
BA_CA-800.book Seite 13 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Dachklimaanlage benutzen CoolAir CA-800 Auswählen der gewünschten Raumtemperatur Sie können eine gewünschte Raumtemperatur zwischen 17 °C und 30 °C wählen. ➤ Drücken Sie auf dem Bedienpanel die Taste + bzw. - (2 6/7, Seite 3) oder auf der Fernbedienung die Taste Temperatur + bzw.
BA_CA-800.book Seite 14 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Dachklimaanlage benutzen CoolAir CA-800 Kondensat absaugen Das durch das vorgegebene Funktionsprinzip der Anlage entstandene Kondenswasser wird automatisch bei eingeschalteter Anlage und im Stand- by-Betrieb abgesaugt. Bei Umgebungstemperaturen von unter 0 °C muss das Kondenswasser aus der Anlage abgepumpt sein, damit einer Beschädigung der Anlage vorge- beugt wird.
BA_CA-800.book Seite 15 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Displaymeldungen CoolAir CA-800 Displaymeldungen Die Anlage verfügt über eine Gerätesicherung. Sollte sich die Anlage nicht mehr einschalten lassen, so lassen Sie die Siche- rung von einem Fachbetrieb kontrollieren und eventuell gegen eine Sicherung mit gleicher Spezifikation austauschen.
Seite 16
BA_CA-800.book Seite 16 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Displaymeldungen CoolAir CA-800 Störungsmeldungen Bedienpanel Die LED „Störung“ (2 2, Seite 3) leuchtet rot, wenn eine Störung der Dach- klimaanlage vorliegt. Die Art des Fehlers wird durch folgende Fehler-Codes auf dem Display angezeigt. Displaytext Beschreibung Ursache Beseitigung...
Wartung und Pflege Beachten Sie bitte folgende Tipps bei der Wartung und Pflege Ihrer Dach- klimaanlage. WAECO empfiehlt zum Schutz der Anlage bei längeren Stand- zeiten den Einsatz der Schutzhaube CA-SH1. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Gerät beschädigen können.
Leere Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie bitte Ihre leeren Batterien beim Händler oder bei einer Sammel- stelle ab. Technische Daten CoolAir CA-800 max. Kühlleistung: 800 Watt Anschlussspannung: 24 Volt DC (20 Volt DC - 30 Volt DC)
BA_CA-800.book Seite 19 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Notes on using the manual CoolAir CA-800 Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is to be resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with Contents Notes on using the manual .
Please observe the following safety instructions. Safety instructions Note Dometic WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following: – Damage to the device resulting from mechanical influences and overvoltage –...
Seite 21
BA_CA-800.book Seite 21 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Safety instructions CoolAir CA-800 Installation and repairs to the roof air conditioner may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations. Improper repairs can lead to considerable hazards.
The system has been designed for operation while stationary. It can also be used while driving. The roof air conditioner is not suitable for construction and agricultural machinery. Only install the roof air conditioner using the WAECO assembly kit.
BA_CA-800.book Seite 23 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Technical description CoolAir CA-800 Technical description The roof air conditioner can be used for variable air conditioning inside the vehicle. The air is drawn in through the intake unit, cooled and then blown out through the nozzles back into the cab.The system is operated using the con- trol panel or the remote control.
BA_CA-800.book Seite 24 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Operation CoolAir CA-800 Operation Control elements The roof air conditioner has the following controls: No. in1, Explanation page 3 Blower nozzles Intake unit Control panel Control panel The following control and display elements are available on the control panel for operating the system: No.
Do not insert foreign objects into the system. Tip for improved use Observe the following instructions for use to ensure your WAECO CoolAir roof air conditioner is used efficiently: Avoid opening doors and windows as far as possible during cooling.
BA_CA-800.book Seite 26 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Using the roof air conditioner CoolAir CA-800 Switching on the roof air conditioner Never close all of the air nozzles of the roof air conditioner simulta- neously. The device would ice up inside. The first time the roof air conditioner is used, there may be a slight smell.
BA_CA-800.book Seite 27 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Using the roof air conditioner CoolAir CA-800 Selecting the operating mode You can choose between four operating modes: Display Operating messag Explanation mode Lowest output level – the fans run at the lowest level.
Seite 28
BA_CA-800.book Seite 28 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Using the roof air conditioner CoolAir CA-800 Extracting condensation The condensate water which accumulates due to the way the system works is automatically extracted both when the system is switched on and in stand- by mode.
BA_CA-800.book Seite 29 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Display messages CoolAir CA-800 Display messages The system has a fuse. If you cannot switch on the system, have the fuse checked by a specialist and if necessary replace it with one of the same specification.
Seite 30
BA_CA-800.book Seite 30 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Display messages CoolAir CA-800 Control panel fault messages The “Fault” LED (2 2, page 3) lights up if there is a fault with the roof air conditioner. The type of code is shown on the display by the following error codes: Display Description...
Please observe the following tips for the maintenance and care of your roof air conditioner. WAECO recommends using the CA-SH1 hood to protect the system during long periods without use. Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the device.
Protect the environment Do not dispose of empty batteries in general household waste. Return empty batteries to your retailer or at collection points. Technical data CoolAir CA-800 Cooling capacity: 800 W Voltage: 24 V DC (20 V DC - 30 V DC)
BA_CA-800.book Seite 33 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Remarques concernant l’utilisation de ce manuel CoolAir CA-800 Armoire à vinVeuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service et le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le trans- mettre au nouvel acquéreur.
Respectez également les consignes de sécurité suivantes. Consignes de sécurité Attention ! Dometic WAECO International décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : – des influences mécaniques et des surtensions ayant endomma- gé le matériel, – des modifications apportées à l'appareil sans autorisation expli- cite de la part de Dometic WAECO International, –...
BA_CA-800.book Seite 35 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Consignes de sécurité CoolAir CA-800 Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à ef- fectuer l'entretien et les réparations du climatiseur de toit. Toute réparation mal effectuée risque d'entraîner de graves dangers.
4445100189 Accessoires Noms des pièces Numéro d'article Capot de protection pour CoolAir CA-800 CA-SH1 Utilisation conforme Le climatiseur de toit sert à climatiser l’habitacle des cabines de camions avec de l’air refroidi et déshumidifié. Le climatiseur est conçu pour une utilisation à l’arrêt. L’utilisation pendant la marche est possible.
BA_CA-800.book Seite 37 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Description technique CoolAir CA-800 Description technique Les climatiseurs de toit permettent une climatisation variable de l'intérieur d'un véhicule. L'air de l'intérieur est conduit dans les installations à l'aide de l'unité d'aspiration, où il est refroidi et acheminé de nouveau dans l'intérieur du véhicule par les buses de ventilation.La commande de l'installation a lieu à...
BA_CA-800.book Seite 38 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Utilisation CoolAir CA-800 Utilisation Commandes Le climatiseur de toit dispose des éléments de commande suivants : N° dans 1, Signification page 3 Buses de ventilation Unité d'aspiration Panneau de commande Panneau de commande Les instruments de commande et d'affichage suivants permettent de régler le climatiseur à...
BA_CA-800.book Seite 39 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Utilisation du climatiseur de toit CoolAir CA-800 Télécommande Les éléments de commande suivants sont disponibles sur la télécommande pour le réglage de l’appareil : N° dans3, Signification page 3 Touche STANDBY Il est possible de faire commuter l'installation entre fonctionne- ment et mode veille.
CoolAir CA-800 Consignes optimisant l'utilisation de l'appareil Pour garantir un fonctionnement optimal de votre climatiseur de toit WAECO CoolAir, veuillez respecter les consignes d'utilisation suivantes : En mode rafraîchissement, évitez d'ouvrir inutilement portes ou fenêtres. Choisissez une température et un mode de fonctionnement adaptés.
BA_CA-800.book Seite 41 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Utilisation du climatiseur de toit CoolAir CA-800 Sélection de la température intérieure désirée Vous pouvez choisir une température comprise entre 17 °C et 30 °C. ➤ Appuyez sur la touche + ou - du panneau de commande (2 6/7, page 3) ou sur la touche Température + ou - de la télécommande (3 2/3, page 3) pour régler la température intérieure désirée par incréments de 1 °C.
Seite 42
BA_CA-800.book Seite 42 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Utilisation du climatiseur de toit CoolAir CA-800 Aspiration des condensats Les eaux condensées que crée le principe de fonctionnement du climatiseur sont automatiquement aspirées lorsque le climatiseur est en marche ou en mode veille.
BA_CA-800.book Seite 43 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Affichages à l’écran CoolAir CA-800 Affichages à l’écran L’installation est équipée d’un fusible. S’il n’est plus possible de mettre l’installation en marche, faites contrôler le fusible par un spécialiste et faites-le remplacer si nécessaire par un fusible de même spécification.
Seite 44
BA_CA-800.book Seite 44 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Affichages à l’écran CoolAir CA-800 Signalisations de défauts sur le panneau de com- mande En cas de dysfonctionnement du climatiseur de toit, la LED « Dysfonctionne- ment » (2 2, page 3) s’allume en rouge. Le type de dysfonctionnement est indiqué...
Veuillez respecter les consignes suivantes pour l'entretien et le nettoyage de votre climatiseur de toit. Afin de protéger le climatiseur en cas d'arrêts prolongés, WAECO recommande d'utiliser le capot de protection CA-SH1. N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d’objets durs pour le nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
Protégez l'environnement ! Ne jetez jamais vos batteries défectueuses à la poubelle. Rapportez vos piles usagées à votre revendeur ou à un point de collecte. Caractéristiques techniques CoolAir CA-800 Puissance frigorifique : 800 watts Tension de raccordement : 24 volts CC (20 volts CC - 30 volts CC) Consommation de courant : 12-22 Ampère...
BA_CA-800.book Seite 47 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso CoolAir CA-800 Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue tam- bién estas instrucciones.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. Indicaciones de seguridad ¡Atención! Dometic WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: – daños en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobre- tensión, –...
BA_CA-800.book Seite 49 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Indicaciones de seguridad CoolAir CA-800 Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas correspondientes tiene permiso para realizar las tareas de mantenimiento y reparación del equipo de aire acondiciona- do de techo.
También es posible utilizarlo durante la conducción. El equipo de aire acondicionado de techo no está diseñado para su uso en maquinaria agrícola y de construcción. El equipo de aire acondicionado de techo sólo se puede instalar usando el juego de montaje de la empresa WAECO.
BA_CA-800.book Seite 51 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Descripción técnica CoolAir CA-800 Descripción técnica Con ayuda del equipo de aire acondicionado de techo se climatiza de forma variable el interior del habitáculo del vehículo. El aire del espacio interior se conduce con la unidad de aspiración al equipo, se refrigera y se devuelve a través de las boquillas al espacio interior.El control del equipo se realiza con el panel de control o el control remoto.
BA_CA-800.book Seite 52 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 CoolAir CA-800 Elementos de mando El equipo de aire acondicionado de techo dispone de los siguientes elemen- tos de mando: Nº en la 1, Explicación página 3 Boquillas Unidad de aspiración Panel de control Panel de control Dispone de los siguientes elementos de mando y de indicación en el panel...
BA_CA-800.book Seite 53 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Uso del equipo de aire acondicionado de techo CoolAir CA-800 Control remoto Dispone de los siguientes elementos de mando en el control remoto para re- gular el equipo: Nº en3, Significado página 3 Tecla STANDBY Se puede conmutar el equipo entre funcionamiento y standby.
Seite 54
CA-800 Instrucciones para un uso mejor Para garantizar un uso eficaz de su equipo de aire acondicionado de techo CoolAir de WAECO, siga las siguientes indicaciones de empleo: Evite abrir innecesariamente puertas o ventanas cuando esté refrigerando. Seleccione una temperatura y un modo de funcionamiento razonables.
BA_CA-800.book Seite 55 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Uso del equipo de aire acondicionado de techo CoolAir CA-800 Seleccionar la temperatura interior deseada Puede elegir la temperatura que desee entre 17 °C y 30 °C. ➤ Puse la tecla + o - (2 6/7, página 3) en el panel de control o la tecla tem- peratura + o - (3 2/3, página 3) en el control remoto para programar la temperatura interior deseada en pasos de 1 °C.
Seite 56
BA_CA-800.book Seite 56 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Uso del equipo de aire acondicionado de techo CoolAir CA-800 Aspirar el condensado El agua de condensación que se genera debido al principio de funciona- miento del equipo se aspira automáticamente cuando el equipo está conec- tado y en modo stand-by.
BA_CA-800.book Seite 57 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Mensajes de pantalla CoolAir CA-800 Mensajes de pantalla El equipo dispone de un fusible. Si no se pudiese encender el equipo, haga que un taller especializado controle el fusible y, si es necesario, que lo cambien por un fusible con la misma especificación.
Seite 58
BA_CA-800.book Seite 58 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Mensajes de pantalla CoolAir CA-800 Mensajes de avería en el panel de control El LED “Avería” (2 2, página 3) se ilumina de color rojo cuando el equipo de aire acondicionado de techo presenta una avería. El tipo de error se visualiza en la pantalla mediante los siguientes códigos de error.
Preste atención a los siguientes consejos para el mantenimiento y el cuidado de su equipo de aire acondicionado de techo. WAECO recomienda para la protección del equipo durante pausas prolongadas el uso de la funda de protección CA-SH1. Para la limpieza no emplee productos corrosivos ni utensilios duros, ya que podrían dañar el aparato.
¡Proteja el medio ambiente! Las pilas vacías no son basura doméstica. Entréguelas en un comercio o deposítelas en un contenedor adecuado. Datos técnicos CoolAir CA-800 Potencia de refrigeración máx.: 800 vatios Tensión de conexión: 24 voltios CC (20 voltios CC -...
BA_CA-800.book Seite 61 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni CoolAir CA-800 Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparec- chio consegnarlo al cliente successivo. Indice Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni .
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito. Indicazioni di sicurezza Attenzione! Dometic WAECO International non si assume nessuna responsa- bilità per danni risultanti dai seguenti punti: – danni all'apparecchio dovuti a influenze meccaniche o a sovra- tensioni, –...
BA_CA-800.book Seite 63 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Indicazioni di sicurezza CoolAir CA-800 Non mettere in funzione il climatizzatore a tetto se presenta danni visibili. I lavori di manutenzione e di riparazione del climatizzatore a tet- to devono essere effettuati solo da uno specialista, informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni.
L’impianto è stato realizzato per un funzionamento durante la so- sta. È possibile l’utilizzo anche durante la marcia. Il climatizzatore a tetto non è adatto ad un impiego su macchine agricole ed edili. Il climatizzatore a tetto deve essere installato solamente con i kit di montaggio della ditta WAECO.
BA_CA-800.book Seite 65 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Descrizione tecnica CoolAir CA-800 Descrizione tecnica Con l'ausilio del climatizzatore a tetto è possibile ottenere una climatizzazio- ne variabile nell'abitacolo di un veicolo. L'aria dell'abitacolo viene condotta negli impianti attraverso l'unità di aspirazione e viene raffreddata e ricondotta nell'abitacolo attraverso le bocchette di scarico.
BA_CA-800.book Seite 66 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Impiego CoolAir CA-800 Impiego Elementi di comando Il condizionatore a tetto dispone dei seguenti elementi di comando. N. in1, Spiegazione pagina 3 Bocchette di scarico Unità di aspirazione Pannello di controllo Pannello di controllo Sul pannello di controllo sono disponibili i seguenti elementi di comando e in- dicazione per la regolazione.
Non introdurre nessun corpo estraneo nell'impianto. Consiglio per l'uso ottimale Per garantire un utilizzo efficiente del proprio climatizzatore a tetto CoolAir di WAECO, prestare attenzione alle seguenti indicazioni di impiego: durante la modalità di raffreddamento evitare di aprire porte e finestre se non è necessario, selezionare la temperatura e il modo operativo adatti.
Seite 68
BA_CA-800.book Seite 68 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Impiego del climatizzatore a tetto CoolAir CA-800 Attivazione del condizionatore a tetto Non chiudere mai contemporaneamente tutte le bocchette dell'aria del climatizzatore a tetto. Ciò provocherebbe un congela- mento interno dell'impianto. Durante la prima messa in funzione del condizionatore a tetto è...
BA_CA-800.book Seite 69 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Impiego del climatizzatore a tetto CoolAir CA-800 Selezione del modo operativo È possibile scegliere fra 4 modi operativi. Modo Segnalazione Spiegazione operativo sul display Livello di potenza più basso – la ventola fun- ziona sul livello più...
Seite 70
BA_CA-800.book Seite 70 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Impiego del climatizzatore a tetto CoolAir CA-800 Aspirazione della condensa L’acqua di condensazione che si accumula in seguito al modo in cui funziona l’impianto viene aspirata automaticamente ad impianto acceso e nella moda- lità...
BA_CA-800.book Seite 71 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Messaggi sul display CoolAir CA-800 Messaggi sul display L’impianto dispone di un fusibile dell’apparecchio. Se non è più possibile accendere l’impianto, fare controllare il fusibile da un tecnico specializzato e se necessario sostituirlo con un fusibile con le stesse specifiche.
Seite 72
BA_CA-800.book Seite 72 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Messaggi sul display CoolAir CA-800 Messaggi di disturbo del pannello di controllo Il LED “Disturbo” (2 2, pagina 3) si illumina con luce rossa quando si verifica un disturbo del climatizzatore a tetto. Il tipo di errore viene visualizzato sul display con i seguenti codici di errore.
Durante la manutenzione e la cura del proprio climatizzatore a tetto prestare attenzione ai seguenti consigli. Per la protezione dell'impianto in caso di lunghi periodi di inattività, WAECO raccomanda l'uso della copertura di protezione CA-SH1. Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare l’apparecchio.
Le batterie scariche non devono essere raccolte insieme ai rifiuti do- mestici. Consegnare le batterie scariche al rivenditore o portarle in un centro di rac- colta. Specifiche tecniche CoolAir CA-800 Capacità di raffreddamento max: 800 Watt Tensione di allacciamento: 24 Volt CC (20 Volt CC - 30 Volt CC) Assorbimento:...
BA_CA-800.book Seite 75 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Instructies voor het gebruik van de handleiding CoolAir CA-800 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be- waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de handleiding.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht. Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Dometic WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld wor- den voor schade veroorzaakt door: – beschadigingen aan het toestel door mechanische invloeden en overspanningen – veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestem- ming van Dometic WAECO International, –...
BA_CA-800.book Seite 77 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Veiligheidsinstructies CoolAir CA-800 Het onderhoud en reparaties aan de airconditioning voor dakin- bouw mogen alleen door vaklieden worden uitgevoerd die met de betreffende gevaren en voorschriften vertrouwd zijn. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem bij reparaties contact op met het service-steunpunt in uw land (adressen op de achterzijde).
De installatie is voor de standmodus ontworpen. Het gebruik tijdens het rijden is mogelijk. De airconditioning voor dakinbouw is niet geschikt voor het gebruik in landbouw- en bouwmachines! De airconditioning voor dakinbouw mag alleen met behulp van montagesets van de firma WAECO geïnstalleerd worden.
BA_CA-800.book Seite 79 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Technische beschrijving CoolAir CA-800 Technische beschrijving Met behulp van de airconditioning voor dakinbouw kan een variabele klima- tisatie van een binnenruimte van het voertuig bereikt worden. De binnenruim- telucht wordt met de aanzuigeenheid in de installaties geleid, afgekoeld en door de uitblaaspijpen in de binnenruimte teruggevoerd.
BA_CA-800.book Seite 80 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Bediening CoolAir CA-800 Bediening Bedieningselementen De airconditioning voor dakinbouw heeft de volgende bedieningselementen: Nr. in1, Verklaring pagina 3 Uitblaaspijpen Aanzuigeenheid Bedieningspaneel Bedieningspaneel De volgende bedienings- en weergave-elementen staan voor de besturing van de installatie ter beschikking: Nr.
BA_CA-800.book Seite 81 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Airconditioning voor dakinbouw gebruiken CoolAir CA-800 Afstandsbediening De volgende bedieningselementen staan voor de besturing van de installatie op de afstandsbediening ter beschikking: Nr. in3, Betekenis pagina 3 Toets STAND-BY De installatie kan tussen gebruik en stand-by worden omge- schakeld.
Seite 82
CA-800 Instructie voor beter gebruik Om een efficiënt gebruik van uw CoolAir airconditioning voor dakinbouw van WAECO te garanderen, dient u de volgende gebuiksvoorschriften in acht te nemen: Vermijd bij het koelen het onnodig openen van deuren en ramen. Kies een geschikte temperatuur en een geschikte bedrijfsmodus.
BA_CA-800.book Seite 83 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Airconditioning voor dakinbouw gebruiken CoolAir CA-800 Selecteren van de gewenste ruimtetemperatuur U kunt een gewenste ruimtetemperatuur tussen 17 °C en 30 °C kiezen. ➤ Druk op het bedieningspaneel op de toets + resp. - (2 6/7, pagina 3) of op de afstandsbediening op de toets Temperatuur + resp.
Seite 84
BA_CA-800.book Seite 84 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Airconditioning voor dakinbouw gebruiken CoolAir CA-800 Condens afzuigen Het door het vastgelegde werkingsprincipe van de installatie gevormde condenswater wordt automatisch bij ingeschakelde installatie en in stand-by- modus weggezogen. Bij omgevingstemperaturen van onder 0 °C moet het condenswater uit de installatie zijn afgepompt, zodat een beschadiging van de installatie wordt voorkomen.
BA_CA-800.book Seite 85 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Displaymeldingen CoolAir CA-800 Displaymeldingen De installatie beschikt over een toestelzekering. Als de installatie niet meer kan worden ingeschakeld, laat dan de zekering door een gespecialiseerde firma controleren en eventueel door een zekering met dezelfde specificatie vervangen.
Seite 86
BA_CA-800.book Seite 86 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Displaymeldingen CoolAir CA-800 Storingsmeldingen bedieningspaneel De LED „Storing” (2 2, pagina 3) brandt rood, als er een storing bestaat aan de airconditioning voor dakinbouw. Het type storing wordt door de volgende storingscodes op het display weergegeven.
Gelieve de volgende tips bij het onderhoud van uw airconditioning voor dakinbouw in acht te nemen. WAECO adviseert ter bescherming van de installatie bij langere stilstand het gebruik van de schermkap CA-SH1. Gebruik voor het reinigen geen bijtende reinigingsmiddelen of harde voorwerpen, het toestel zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
Bescherm uw milieu! Lege accu's horen niet thuis in het huishoudelijke afval. Gelieve uw lege accu's bij de leverancier of bij een verzamelpunt af te geven. Technische gegevens CoolAir CA-800 max. koelvermogen: 800 watt Aansluitspanning: 24 volt DC (20 volt DC - 30 volt DC) Stroomverbruik: 12-22 ampère...
BA_CA-800.book Seite 89 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Henvisninger vedr. brug af vejledningen CoolAir CA-800 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ....89 Sikkerhedshenvisninger.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger. Sikkerhedshenvisninger Vigtigt! Dometic WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: – Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding – Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra Dometic WAECO International –...
BA_CA-800.book Seite 91 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Sikkerhedshenvisninger CoolAir CA-800 Vedligeholdelse og reparationer på klimaanlægget til tagmonte- ring må kun foretages af fagfolk, der kender farerne, der er for- bundet hermed, og de pågældende forskrifter. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Ved reparationer skal du henvende dig til serviceafdelingen i dit land (adresser på...
4441600084 Betjeningsvejledning 4445100189 Tilbehør Delenes betegnelse Artikelnummer Beskyttelsesplade til CoolAir CA-800 CA-SH1 Korrekt brug Klimaanlægget til tagmontering anvendes til at klimatisere lastbil- førerhuses kabine med kølet og affugtet luft. Anlægget er beregnet til under ophold. Anvendelse er mulig un- der kørslen.
BA_CA-800.book Seite 93 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Teknisk beskrivelse CoolAir CA-800 Teknisk beskrivelse Der kan ved hjælp af klimaanlægget til tagmontering foretages en variabel klimatisering af køretøjets indvendige rum. Luften i det indvendige rum føres ind i anlægget med indsugningsenheden, afkøles og ledes tilbage til det ind- vendige rum gennem udblæsningsdyserne.
BA_CA-800.book Seite 94 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Betjening CoolAir CA-800 Betjening Betjeningselementer Klimaanlægget til tagmontering har følgende betjeningselementer: Nr. på1, Forklaring side 3 Udblæsningsdyser Indsugningsenhed Betjeningspanel Betjeningspanel Følgende betjenings- og visningselementer er til rådighed på betjenings- panelet til regulering af anlægget: Nr.
Stik ikke fremmedlegemer ind i anlægget. Henvisning vedr. bedre udnyttelse For at sikre en effektiv udnyttelse af CoolAir klimaanlæg til tagmontering fra WAECO skal følgende anvendelseshenvisninger overholdes: Undgå at åbne døre og vinduer unødigt under afkølingen. Vælg en passende temperatur og en passende driftsmodus.
BA_CA-800.book Seite 96 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Anvendelse af klimaanlægget til tagmontering CoolAir CA-800 Tilkobling af klimaanlægget til tagmontering Luk aldrig alle luftdyserne på klimaanlægget til tagmontering sam- tidig. Anlægget ville tilise indefra. Ved den første idrifttagning af klimaanlægget til tagmontering kan der forekomme lette lugtgener.
Seite 97
BA_CA-800.book Seite 97 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Anvendelse af klimaanlægget til tagmontering CoolAir CA-800 Valg af driftsmodus Du kan vælge mellem 4 driftsmodi: Drifts- Display- Forklaring modus melding Mindste ydelsestrin – ventilatoren kører på laveste trin. Midterste ydelsestrin – ventilatoren kører på midterste trin.
Seite 98
BA_CA-800.book Seite 98 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Anvendelse af klimaanlægget til tagmontering CoolAir CA-800 Udsugning af kondensvand Det kondensvand, der opstår på grund af anlæggets funktionsprincip, suges automatisk ud af anlægget, når det er tændt og i standby-drift. Ved udenomstemperaturer på...
BA_CA-800.book Seite 99 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Displaymeldinger CoolAir CA-800 Displaymeldinger Anlægget har en apparatsikring. Hvis anlægget ikke længere kan tændes, skal du lade fagfolk kontrollere sikringen og evt. udskifte med en sikring med samme specifikation. Når køretøjet startes eller flere forbrugere tændes, kan displaytek- sten vises kortvarigt.
Seite 100
BA_CA-800.book Seite 100 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Displaymeldinger CoolAir CA-800 Fejlmeldinger betjeningspanel Lysdioden „fejl“ (2 2, side 3) lyser rødt, hvis der foreligger en fejl på klima- anlægget til tagmontering. Fejltypen vises med følgende fejlkoder på dis- playet. Display- Beskrivelse Årsag...
CA-800 Vedligeholdelse Overhold følgende tips ved vedligeholdelsen af klimaanlægget til tagmonte- ring. WAECO anbefaler at anvende beskyttelsespladen CA-SH1 for at beskytte anlægget ved længere stilstand. Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige apparatet. Rengør ikke klimaanlægget til tagmontering med en højtryksren- ser.
Bortskaffelse af fjernbetjeningens batterier Beskyt miljøet! Tomme batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet. Aflevér tomme batterier hos forhandleren eller ved et indsamlingssted. Tekniske data CoolAir CA-800 Maks. kølekapacitet: 800 watt Tilslutningsspænding: 24 volt DC (20 volt DC - 30 volt DC) Strømforbrug:...
BA_CA-800.book Seite 103 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Information om bruksanvisningen CoolAir CA-800 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen ......103 Säkerhetsanvisningar .
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar. Säkerhetsanvisningar Observera! Dometic WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: – skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, – ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från Dometic WAECO International, –...
BA_CA-800.book Seite 105 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Säkerhetsanvisningar CoolAir CA-800 Underhåll och reperationer på den takmonterade klimatanlägg- ningen får endast genomföras av härför utbildad personal, som är förtrogen med riskerna och de gällande föreskrifterna. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår. Vänd dig till ett servicekontor när det gäller reparationer (adres- ser finns på...
4441600084 Bruksanvisning 4445100189 Tillbehör Komponent Artikelnummer Skyddskåpa för CoolAir CA-800 CA-SH1 Ändamålsenlig användning Den takmonterade klimatanläggningen används till att kyla luften i lastbilsförarhyttar med hjälp av kyld och avfuktad luft. Anläggningen är dimensionerad för drift i stillastående fordon. Det är även möjligt att använda anläggningen under körning.
BA_CA-800.book Seite 107 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Teknisk beskrivning CoolAir CA-800 Teknisk beskrivning Med hjälp av den takmonterade klimatanläggningen får man variabel luftkon- ditionering i fordonet. Inneluften leds in i anläggningen genom insugningsen- heten, i anläggningen kyls den och leds tillbaka in i fordonet genom luftmunstyckena.Anläggningen styrs via kontrollpanelen resp.
BA_CA-800.book Seite 108 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Användning CoolAir CA-800 Användning Reglage, knappar Den takmonterade klimatanläggningen har följande reglage: Nr på1, Förklaring sida 3 Luftmunstycken Insugningsenhet Kontrollpanel Kontrollpanel För styrning av anläggningen står följande komponenter till förfogande på kontrollpanelen: Nr på2, Betydelse...
Seite 109
BA_CA-800.book Seite 109 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Användning CoolAir CA-800 Fjärrkontroll För styrning av anläggningen står följande reglage till förfogande på fjärrkon- trollen: Nr på3, Betydelse sida 3 Knapp STANDBY Slår på anläggningen och växlar till standby. Knapp temperatur -: med knappen temperatur - sänks börvärdet med 1 °C.
Stick inte in några främmande föremål i anläggningen. Information om bättre användning Använd CoolAir takmonterade klimatanläggning från WAECO på ett effektivt sätt: Öppna inte fönster och dörrar i onödan under kylning. Välj lagom temperatur och rätt driftläge.
BA_CA-800.book Seite 111 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Takmonterad klimatanläggning CoolAir CA-800 Anläggningens kompressor startar tidsfördröjt efter 90 sekunder. Välja önskad rumstemperatur Det går att ställa in rumstemperaturen mellan 17 °C och 30 °C. ➤ Tryck, på kontrollpanelen, på knappen + resp. - (2 6/7, sida 3), eller på knappen temperatur + resp.
Seite 112
BA_CA-800.book Seite 112 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Takmonterad klimatanläggning CoolAir CA-800 Uppsugning av kondensat Kondensvattnet, som uppstår genom anläggningens funktionssätt, sugs regelbundet upp automatiskt, både när anläggningen är påslagen och i standby-läget. Vid omgivningstemperaturer under 0 °C måste kondensvattnet sugas upp ur anläggningen;...
BA_CA-800.book Seite 113 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Meddelanden på displayen CoolAir CA-800 Meddelanden på displayen Anläggningen har en säkring. Låt en verkstad kontrollera säk- ringen om anläggningen inte startar. Vid behov ska säkringen bytas ut mot en ny säkring med samma specifikationer. När fordonet startas eller flera förbrukar slås på...
Seite 114
BA_CA-800.book Seite 114 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Meddelanden på displayen CoolAir CA-800 Störningsmeddelanden på kontrollpanelen Lysdioden ”störning” (2 2, sida 3) lyser rött om det föreligger en störning i den takmonterade klimatanläggningen. Vilken sorts fel det handlar om visas på...
Underhåll och skötsel Beakta följande tips och anvisningar vid underhåll och skötsel av den tak- monterade klimatanläggningen: WAECO rekommenderar att skyddskåpan CA-SH1 används om anläggningen inte ska användas under längre tid. Använd inga skarpa rengöringsmedel eller vassa föremål vid rengöring, det kan skada apparaten.
Skydda miljön! Tomma batterier hör inte hemma i hushållssoporna. Lämna dina förbrukade eller defekta batterier till handeln eller till ett insam- lingsställe. Tekniska data CoolAir CA-800 Max. kyleffekt: 800 watt Anslutningsspänning: 24 volt DC (20 volt DC - 30 volt DC) Strömförbrukning:...
BA_CA-800.book Seite 117 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Tips for bruk av bruksanvisningen CoolAir CA-800 Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin- gen videre også.
Følg også de følgende sikkerhetsreglene. Sikkerhetsregler Merk! Dometic WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: – Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og over- spenninger, –...
BA_CA-800.book Seite 119 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Sikkerhetsregler CoolAir CA-800 Vær oppmerksom på at før man vipper opp førerhuset eller i for- bindelse med vedlikehold, må resten av kondensvannet tappes manuelt av anlegget (se kapittel „Suge opp kondensat" på side 126).
Fjernkontroll (inkl. batterier type CR2025) 4441600084 Bruksanvisning 4445100189 Tilbehør Delebeskrivelse Artikkelnummer Beskyttelseshette for CoolAir CA-800 CA-SH1 Tiltenkt bruk Takklimaanlegget sørger for kjøling og avfukting av inneluften i førerhuset til lastebilen. Anlegget er konstruert for standard bruk. Anlegget kan brukes under kjøring.
BA_CA-800.book Seite 121 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Teknisk beskrivelse CoolAir CA-800 Teknisk beskrivelse Ved hjelp av takklimaanlegget får man klimaregulert inneluften i kjøretøyet, og denne kan justeres ved behov. Luften i kupeen suges ut gjennom innsu- gingsenheten til anlegget, kjøles ned og føres tilbake til kupeen gjennom ut- blåsingsdysen.Styringen av anlegget skjer fra betjeningspanelet hhv.
BA_CA-800.book Seite 122 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Betjening CoolAir CA-800 Betjening Betjeningselementer Takklimaanlegget har følgende betjeningselementer: Nr. i 1, Forklaring side 3 Utblåsingsdyser Innsugingsenhet Betjeningspanel Betjeningspanel Følgende betjenings- og indikeringselementer på betjeningspanelet brukes til å regulere anlegget: Nr. i2, Betydning side 3 Tasten PÅ/AV...
Ikke stikk fremmedlegemer inn i anlegget. Råd om bedre bruk For å garantere effektiv bruk av CoolAir Takklimaanlegg fra WAECO må du følge disse rådene: Ved kjøledrift må man unngå å åpne dører og vinduer unødig.
Seite 124
BA_CA-800.book Seite 124 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Bruke takklimanlegget CoolAir CA-800 Slå på klimaanlegget Lukk aldri alle luftedysene til takklimaanlegget samtidig. Anlegget vil bli islagt innenfra. Første gang takklimaanlegget tas i bruk, kan det lukte litt. Dette er naturlig og lukten forsvinner etter kort tid.
BA_CA-800.book Seite 125 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Bruke takklimanlegget CoolAir CA-800 Velge ønsket romtemperatur Du kan velge en ønsket romtemperatur mellom 17 °C og 30 °C. ➤ Trykk på tasten + hhv. - (2 6/7, side 3) på betjeningspanelet eller på tas- ten Temperatur + hhv.
Seite 126
BA_CA-800.book Seite 126 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Bruke takklimanlegget CoolAir CA-800 Suge opp kondensat Kondensvannet som oppstår som følge av funksjonsprinsippet, suges opp automatisk under drift av anlegget og i standby. Ved omgvielsestemperaturer på under 0 °C, må kondensvannet være pum- pet ut av anlegget, slik at man unngår å...
BA_CA-800.book Seite 127 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Displaymeldinger CoolAir CA-800 Displaymeldinger Anlegget er utstyrt med apparatsikring. Hvis det ikke er mulig å koble inn anlegget, kontrollerer man sikringen til kjøretøyet og ved behov byttes sikringen med en tilsvarende. Ved start av kjøretøyet eller ved innkobling av flere forbrukere, kan det hende at displayteksten vises et kort øyeblikk.
Seite 128
BA_CA-800.book Seite 128 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Displaymeldinger CoolAir CA-800 Feilmelding betjeningspanel Lysdioden «Feil» (2 2, side 3) lyser rødt når det er feil på takklimaanlegget. Type feil indikeres vha. følgende varselkoder i displayet. Display- Beskrivelse Årsak Utbedring tekst ➤...
Vedlikehold og stell Vær oppmerksom på følgende tips ved vedlikehold og stell av takklima- anlegget. WAECO anbefaler at man beskytter anlegget ved lengere stillstansved å benytte beskyttelsesmidlet CA-SH1. Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjø- ring, da det kan skade apparatet.
BA_CA-800.book Seite 130 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Tekniske data CoolAir CA-800 Tekniske data CoolAir CA-800 Maks. kjøleeffekt: 800 Watt Tilkoblingsspenning: 24 Volt DC (20 Volt DC - 30 Volt DC) Strømforbruk: 12-22 A Driftstemperaturområde: 0 - 43 °C...
BA_CA-800.book Seite 131 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Ohjeita käyttöohjeen käyttöön CoolAir CA-800 Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä se. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo Ohjeita käyttöohjeen käyttöön ......131 Turvallisuusohjeet .
Laitetta koskevat tiedot (käyttöohjeet, laitteen käsittely, turvallisuusohjeet jne.) on tarkoitettu kattoilmastointilaitteen käyttäjälle. Noudata myös seuraavia turvallisuusohjeita. Turvallisuusohjeet Huomio! Dometic WAECO International ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: – laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syn- tyneet vauriot, – laitteeseen ilman Dometic WAECO Internationalin nimenomais- ta lupaa tehdyt muutokset, –...
BA_CA-800.book Seite 134 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Tarkoituksenmukainen käyttö CoolAir CA-800 Tarkoituksenmukainen käyttö Kattoilmastointilaitteen tarkoitus on ilmastoida kuorma-autojen ohjaamot jäähdytetyllä ja kuivatulla ilmalla. Laite on tarkoitettu käyttöön pysähdyksissä. Käyttö ajon aikana on mahdollista. Kattoilmastointilaite ei sovi käytettäväksi maatalous- ja rakennuskoneissa! Kattoilmastointilaitteen saa asentaa vain WAECON asennussarjo- jen avulla.
BA_CA-800.book Seite 135 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Käyttö CoolAir CA-800 Haihdutin Haihdutin jäähdyttää sen kautta virtaavan ilman ja poistaa siitä kosteu- den. Jäähdytysaine sitoo itseensä lämpöä ja höyrystyy. Jäähdytetty ilma jaetaan ajoneuvon sisätilaan ilmanpoistoyksikön kautta. Käyttö Käyttölaitteet Kattoilmastointilaitteessa on seuraavat käyttölaitteet: Nro 1, Selitys sivu 3...
BA_CA-800.book Seite 136 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Kattoilmastointilaitteen käyttö CoolAir CA-800 Nro 2, Merkitys sivu 3 Näppäin -: Näppäin - laskee ohjearvoa 1 °C. LED Power (vihreä): LED näyttää, että laite on päällä. Kaukosäädin Seuraavia kaukosäätimen elementtejä voi käyttää laitteen säätämiseen: Nro 3, Merkitys sivu 3...
BA_CA-800.book Seite 137 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Kattoilmastointilaitteen käyttö CoolAir CA-800 Ohje käytön tehostamiseksi Noudata seuraavia käyttöohjeita WAECOn CoolAir-kattoilmastointilaitteen tehokkaan käytön varmistamiseksi: Vältä jäähdytyskäytössä tarpeetonta ovien ja ikkunoiden avaamista. Valitse sopiva lämpötila ja sopiva toimintatila. Huolehdi siitä, että puhallussuuttimia (1 1, sivu 3) ja imuyksikköä (1 2, sivu 3,) ei peitetä...
Seite 138
BA_CA-800.book Seite 138 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Kattoilmastointilaitteen käyttö CoolAir CA-800 Tilan halutun lämpötilan valinta Voit valita huoneen lämpötilan 17 °C ja 30 °C väliltä. ➤ Paina käyttöpaneelin näppäintä + tai - (2 6/7, sivu 3) tai kaukosäätimen näppäintä...
Seite 139
BA_CA-800.book Seite 139 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Kattoilmastointilaitteen käyttö CoolAir CA-800 Kondensaatin poisto Laitteen toimintaperiaatteesta syntyvä kondenssivesi imetään automaatti- sesti pois laitteen ollessa toiminnassa ja valmiustilassa. Ympäristön lämpötilan ollessa alle 0 °C tulee kondenssivesi olla pumpattuna pois, ettei laite vaurioidu. Kondenssiveden voi imeä...
BA_CA-800.book Seite 140 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Näyttöilmoitukset CoolAir CA-800 Näyttöilmoitukset Laitteessa on laitesulake. Jos laitetta ei enää voi käynnistää, anna ammattilaisen tarkastaa sulake ja vaihtaa sen tarvittaessa saman- laiseen uuteen sulakkeeseen. Ajoneuvoa tai useampia sähkölaitteita käynnistettäessä voi näy- tölle tulla hetkeksi Käyttöpaneelin varoitusohjeet Laitteen ohjauksessa on erilaisia toimintoja laitteen tai akun suojaamiseksi.
Seite 141
BA_CA-800.book Seite 141 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Näyttöilmoitukset CoolAir CA-800 Käyttöpaneelin häiriöilmoitukset LED ”häiriö” (2 2, sivu 3) palaa punaisena, kun kattoilmastointilaitteessa on häiriö. Virheen laji ilmaistaan näytöllä seuraavilla virhekoodeilla. Näyttö- Kuvaus Poistaminen teksti ➤ Kytke laite pois Kompressori ei toimi.
CoolAir CA-800 Huolto ja hoito Noudata seuraavia vihjeitä kattoilmastointilaitteen huollossa ja hoidossa. WAECO suosittelee suojakannen CA-SH1 käyttöä, jos et käytä laitetta pitkään aikaan. Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esi- neitä, koska se voi vahingoittaa laitetta. Kattoilmastointilaitetta ei saa puhdistaa korkeapainepesurilla.
BA_CA-800.book Seite 143 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Tekniset tiedot CoolAir CA-800 Tekniset tiedot CoolAir CA-800 Maks. jäähdytysteho: 800 Watt Liitäntäjännite: 24 Volt DC (20 Volt DC - 30 Volt DC) Virrankulutus: 12-22 Ampeeria Käyttölämpötila-alue: 0 - 43 °C Alijännitekatkaisu:...
Seite 144
BA_CA-800.book Seite 2 Dienstag, 9. Februar 2010 12:27 12 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Italy S.p.A.