Herunterladen Diese Seite drucken

Instrucciones De Uso - Rietschle VACFOX VC 400 Betriebsanleitung

Drehschieber-

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Instrucciones de Uso

Bombas de vacío
F
E
F
Gama de bombas
Los presentes instrucciones se refieren a las siguientes bombas de vacío de paletas rotativas sumergidas en aceite: VC 400
a VC 1300
Los caudales de vacío a presión atmosférica son de 400, 550, 700, 830, 1100, y 1280 m
curvas de bombeo que muestran los caudales extraídos en función del vacío logrado pueden verse en la hoja de datos D 233.
Descripción
Las bombas de vacío VC 400 a VC 1300 vienen equipadas con un filtro ultrafino o filtro fino de tela metálica a la entrada de
la bomba, dependiendo de la aplicación. La bomba misma viene incluida en una carcasa insonorizante. Por la parte del lado
de expulsión se ha montado un separador de niebla de aceite cuya función es lograr la recirculación del aceite por el sistema
de circulación de la bomba y proporcionar una separación de alto rendimiento del caudal expulsado por la bomba. Situado entre
la carcasa de la bomba y el motor, un ventilador refrigerador de alto rendimiento succiona el aire a través del radiador de aceite,
lo dirige al cuerpo de bomba encamisado y lo conduce a través de la cubierta del ventilador, que también ofrece protección
frente al contacto accidental con el ventilador cuando la bomba está en marcha. Una válvula antirretorno incorporada de
modelo estándar, dispuesta a la entrada de la bomba, separa a ésta del proceso cuando se decide parar la bomba. De esta
forma se evita la penetración del aceite en el cilindro de la bomba cuando ésta se halla parada. Un exceso de aceite en el cilindro
podría originar un cierre hidráulico si la bomba se pusiera en marcha, sometiendo los álabes del rotor a esfuerzos indebidos.
La válvula estabilizadora de gas (U) montada en calidad de accesorio estándar, impide cualquier condensación de una
pequeña cantidad de vapor de agua en el interior de la bomba impidiendo la emulsificación del mismo con el aceite. La
capacidad de gestión del vapor estabilizador puede incrementarse en caso necesario para poder trabajar con una carga de
vapor más alta de lo normal.
Todas las bombas vienen impulsadas por un motor estándar TEFV trifásico de acoplamiento directo por brida, por mediación
de un acoplamiento de muñón y casquillo.
Extras opcionales: A petición y en caso de necesitarse pueden suministrarse los siguientes elementos extra opcionales
estándar: válvula reguladora del vacío (ZRV), vacuómetro (ZVM), arrancador para arranque directo del motor en línea (DOL),
arrancador para el motor (ZMS), arrancador para arranque suave (ZAD), indicador del estado del filtro y control del nivel del
aceite.
Adecuación
Las unidades VC son indicadas para su uso en el sector industrial, es decir, los equipos protectores
corresponden a la norma EN DIN 294, tabla 4, para ser manejadas por personas mayores de 14 años.
El vacío máximo logrado puede elegirse que sea o bien 0,5 mbar (abs.) para vacío fino o 10 mbar (abs.) para vacío basto (véase
el tornillo de ajuste (X)).
Estos modelos pueden usarse para la evacuación de un sistema cerrado o para crear un vacío permanente desde:
Vacío fino
0,5 a 100 mbar (abs.) • Vacío basto
Cuando estas bombas se hacen funcionar permanentemente fuera de los límites arriba citados, pueden rezumar aceite en la
lumbrera de expulsión. Si se evacúan sistemas cerrados partiendo de presión atmosférica hasta llegar a una presión de
aspiración cercana al vacío máximo posible, no se tendrán problemas con el sistema de aceite siempre y cuando se alcance
el límite de vacío en el término de 10 minutos de tiempo de bombeo a vacío creciente.
La bomba puede extraer ciertas cantidades de vapor de agua; en cambio, no puede extraer agua, otros líquidos,
gases y vapores agresivos o inflamables. En cuanto a la tolerancia para vapor de agua, véase la información
I 200.
La extracción de gases y vapores inflamables o agresivos únicamente es posible con versiones especiales,
siempre y cuando se respeten las instrucciones de seguridad XQ 2.
Si hay que extraer oxígeno, deberán seguirse las instrucciones de seguridad que se dan en la hoja XQ 3.
Las temperaturas ambiente y de aspiración deberán hallarse entre 5 y 40ºC. Para temperaturas fuera de esta
gama rogamos se pongan en contacto con su proveedor.
Las versiones estándar no han de usarse en áreas peligrosas. Se pueden suministrar estas máquinas en versión especial con
motores en ejecución antideflagrante. La contrapresión en la lumbrera de expulsión no debe ser superior a + 0,1 bar.
Deberá instalarse un sistema de reserva de seguridad en todas aquellas aplicaciones en las cuales un paro imprevisto
de la bomba de vacío podría posiblemente causar daños a personas o instalaciones.
N
F
A
F
D
10 a 500 mbar (abs.)
H
M
1
E
X
3
/hora, funcionando a 50 ciclos. Las
VC
VC 400
H
VC 500
VC 700
VC 900
VC 1100
E
VC 1300
K
K
I
1
BQ 233
1.5.2000
Werner Rietschle
GmbH + Co. KG
Postfach 1260
79642 SCHOPFHEIM
GERMANY
0 76 22 / 3 92-0
Fax 0 76 22 / 39 23 00
E-Mail: info@rietschle.com
http://www.rietschle.com
GRIÑO ROTAMIK, S.A.
P.I. Cova Solera c/. Londres, 7
08191 RUBÍ (BARCELONA)
ESPANIA
93 / 5 88 06 60
Fax 93 / 5 88 07 48
E-Mail: grino-rotamik@
grino-rotamik.es
http://www.grino-rotamik.es

Werbung

loading