Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Betriebsanleitung
Vakuumpumpen
max.
min.
Ausführungen
Diese Betriebsanleitung gilt für die ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpe:
VCB 20 (Enddruck 2 mbar, abs.)
Das Saugvermögen bei freier Ansaugung beträgt 20 m
Ansaugdruck zeigt das Datenblatt D 159.
Beschreibung
Die VCB hat saugseitig ein Siebfilter und auslass-seitig einen Öl- und Ölnebelabscheider für die Rückführung des Öls
in den Ölkreislauf. Ein Ventilator zwischen Pumpengehäuse und Motor sorgt für eine intensive Luftkühlung. Der
Ventilator befindet sich in einer vor Berührung schützenden Ventilatorhaube.
Ein integriertes Rückschlagventil verhindert ein Belüften des evakuierten Systems nach dem Abstellen der Pumpe, und
es verhindert, dass sich der Förderraum nach dem Abstellen mit Öl vollsaugt, was zu Ölschlägen beim erneuten Start
führen würde.
Ein Gasballastventil ((U) ➝ Variante (07)) verhindert die Kondensation von Wasserdampf im Pumpeninneren bei
Ansaugung geringer Dampfmengen.
Der Antrieb der Pumpe erfolgt durch einen angeflanschten Einphasen- oder Drehstrom-Normmotor über eine Kupplung.
Zubehör: Bei Bedarf Schlauchanschluss (ZSA) Motorschutzschalter (ZMS) und Gasballastventil.
Q
F
P
H
M
K
I
3
/h bei 50 Hz. Die Abhängigkeit des Saugvermögens vom
E
E
F
N
O
Q
A
B
Q
Q
F
E
E
F
VCB
VCB 20
U
B 159
1.4.2000
Werner Rietschle
GmbH + Co. KG
Postfach 1260
79642 SCHOPFHEIM
GERMANY
0 76 22 / 3 92-0
Fax 0 76 22 / 39 23 00
E-Mail: info@rietschle.com
http://www.rietschle.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Rietschle VCB 20

  • Seite 1 Ausführungen Diese Betriebsanleitung gilt für die ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpe: VCB 20 (Enddruck 2 mbar, abs.) Das Saugvermögen bei freier Ansaugung beträgt 20 m /h bei 50 Hz. Die Abhängigkeit des Saugvermögens vom Ansaugdruck zeigt das Datenblatt D 159. Beschreibung Die VCB hat saugseitig ein Siebfilter und auslass-seitig einen Öl- und Ölnebelabscheider für die Rückführung des Öls...
  • Seite 2 Verwendung Die Vakuumpumpe VCB ist für den Einsatz im gewerblichen Bereich geeignet, d.h. die Schutzeinrichtungen entsprechen EN DIN 294 Tabelle 4 für Personen ab 14 Jahren. Die VCB eignet sich zum Evakuieren von geschlossenen Systemen oder für ein Dauervakuum in folgenden Ansaugdruck-Bereichen: 50 Hz ➝ 2 bis 200 mbar (abs.) •...
  • Seite 3 Es dürfen nur Schmieröle entsprechend DIN 51 506 Gruppe VC/ VCL oder ein von Rietschle freigegebenes synthetisches Öl eingesetzt werden. Die Visko- sität des Öles muss ISO-VG 46 nach DIN 51 519 entsprechen. Empfohlene Rietschle-Ölsorten: MULTI-LUBE 46 (Mineralöl) und SUPER- LUBE 46 (synthetisches Öl) (siehe auch Ölempfehlungsschild (M)).
  • Seite 4 Garantiereparaturen handelt. Die Anschrift der für Sie zuständigen Service-Stelle kann beim Hersteller erfragt werden (siehe Hersteller-Adresse). Nach einer Reparatur bzw. vor der Wiederinbetriebnahme sind die unter “Installation” und “Inbetriebnahme” aufgeführten Maßnahmen wie bei der Erstinbetriebnahme VCB 20 50 Hz 60 Hz durchzuführen.
  • Seite 5 Pump ranges These operating instructions concern the following oil flooded rotary vane vacuum pump: VCB 20 (ultimate vacuum 2 mbar, abs.) The vacuum capacity at atmosphere is 20 m /h operating on 50 cycles. The pumping curves showing capacity against vacuum can be seen in the data sheet D 159.
  • Seite 6 Suitability The unit VCB is suitable for use in the industrial field i.e. the protection equipment corresponds to EN DIN 294 table 4, for people aged 14 and above. This model can be used for the evacuation of a closed system or for a permanent vacuum from: 50 Hz ➝...
  • Seite 7 Only oils corresponding to DIN 51 506 group VC/ VCL or a synthetic oil (ob- tainable from Rietschle) should be used. The viscosity must correspond to ISO-VG 46 according to DIN 51 519. The recommended Rietschle Oil types are: MULTI-LUBE 46 (mineral oil);...
  • Seite 8 Repair on Site: For all repairs on site an electrician must disconnect the motor so that the unit can not be started accidentally. All engineers are recommended to consult the original manufacturer or one of the subsidiaries, agents or service agents. The address of the nearest repair workshop can be obtained from the manufacturer on application. VCB 20 50 Hz 60 Hz After a repair or before re-installation follow the instructions as shown under the headings ”Installation and Initial Operation”.
  • Seite 9: Instruction De Service

    Série Cette instruction de service concerne la pompe à palette lubrifiée par injection volumétrique suivante: VCB 20 (vide limite 2 mbar, abs.) Le débit nominal à la pression atmosphérique est de 20 m /h en 50 Hz. La courbe de débit en fonction du taux de vide est donnée sur la fiche technique D 159.
  • Seite 10 Application Ces appareils VCB ne peuvent être utilisés que dans une aire industrielle, c'est-à-dire répondant aux protections prévues par EN DIN 294 tableau 4 pour les personnes au-delà de 14 ans. La VCB est conçue pour la mise sous vide de réservoirs fermés, ou pour travailler en continu dans les plages de vide ci-dessous: 50 Hz ➝ 2 à...
  • Seite 11 En cas de forte présence de poussière, il faut réduire ces intervalles. Seules les huiles de lubrification correspondant à DIN 51506 groupe VC /VCL, ou une huile synthétique validée par Rietschle peuvent être utilisées. La viscosité de l’huile doit répondre à ISO-VG 46 d’après DIN 51519.
  • Seite 12 à des réparateurs agréés par lui. Les adresses de ces sociétés peuvent être obtenues sur demande. Après une réparation, lors de la remise en fonctionnement, les points cités sous «instal- VCB 20 50 Hz 60 Hz lation»...
  • Seite 13: Istruzioni Di Servizio

    Esecuzioni Queste istruzioni di servizio sono relative alla pompa per vuoto a palette, lubrificata ad olio: VCB 20 (pressione finale 2 mbar ass.) La portata ad aspirazione libera è di 20 m /h a 50 Hz. I fogli dati D 159 riportano la relazione fra portata e pressione di aspirazione.
  • Seite 14 Impiego Le macchine VCB sono adatte per utilizzo in campo industriale, per cui i dispositivi di protezione sono conformi alle normative EN DIN 294 tabella 4, per persone dai 14 anni in su. La VCB è idonea all’evacuazione di sistemi chiusi o per creare un vuoto permanente compreso nei seguenti campi di pressione: 50 Hz ➝ da 2 a 200 mbar (ass.) •...
  • Seite 15 Raccomandiamo di utilizzare esclusivamente oli lubrificanti secondo DIN 51 506 Gruppo VC/ VCL oppure un olio sintetico Rietschle. La viscosità dell’olio deve rispondere alle norme ISO-VG 46 secondo DIN 51 519. Oli Rietschle consigliati: MULTI-LUBE 46 (Olio minerale) e SUPER-LUBE 46 (olio sintetico) (vedere anche targhetta oli consigliati (M)).
  • Seite 16 ”Installazione” e ”Messa in servizio” come avviene per la prima messa in servizio. Trasporto interno: Per sollevamento e trasporto, agganciare la pompa per VCB 20 50 Hz 60 Hz vuoto agli appositi golfari sul corpo pompa.
  • Seite 17 Typer Denne driftsvejledning omfatter den olieomløbssmurte lamelvakuumpumpe: VCB 20 (sluttryk 2 mbar abs.) Den nominelle kapacitet ved fri indsugning er 20 m /h ved 50 Hz. Ydelse afhængigt af tryk og vakuum er vist i datablad D 159.
  • Seite 18 Anvendelse Maskinerne er beregnet for anvendelse i erhvervsmæssigt øjemed, hvilket betyder at sikkerhedsbestemmelser efter EN DIN 294 tabel 4 for personer over 14 år er gældende. VCB anvendes til evakuering af lukkede beholdere eller til opretholdelse af konstant vakuum inden for følgende grænser: 50 Hz ➝ 2 til 200 mbar (abs.) •...
  • Seite 19 (K). Der skal anvendes en olie efter DIN 51 506 gruppe VC/ VCL eller en af Rietschle godkendt syntetisk olie. Olieviskositen skal være efter ISO-VG 46 DIN 51 519. Vi anbefaler MULTI LUBE 46 (mineralolie) eller SUPER-LUBE 46 (syntetisk olie).
  • Seite 20 Ved reparationer anbefales at arbejde udføres af os, eller af os godkendte serviceværksteder, især ved garantireparationer. Adresser på disse opgives af os. VCB 20 50 Hz 60 Hz Efter udført reparation iagttages forholdsregler som nævnt under „installation“...
  • Seite 21 Uitvoeringen Dit bedieningsvoorschrift is geldig voor de volgende oliegesmeerde schotten-vacuum-pomp: VCB 20 (einddruk 2 mbar, abs.) De capaciteit bij vrij aanzuigen bedraagt 20 m /h bij 50 Hz. Het verband tussen de capaciteit en de druk is weergegeven op het gegevensblad D159.
  • Seite 22 Toepassing De machines zijn geschikt voor industriële toepassing, d.w.z. dat de beveiligingen conform EN DIN 294 zijn volgens tabel 4 voor personen boven de 14 jaar. De VCB is geschikt voor het evacueren van gesloten systemen of voor een continue vacuüm bij de volgende onderdrukken: 50 Hz ➝ 2 tot 200 mbar (abs.) •...
  • Seite 23 2000 draaiuren. Bij grote stofbelasting de intervallen verkorten. Er mogen alleen smeeroliën gebruikt worden die voldoen aan DIN 51506 groep VC / VCL of synthetische oliën die door Rietschle zijn goedgekeurd. De viscositeit van de olie moet voldoen aan ISO-VG 46 volgens DIN 51519.
  • Seite 24 Het adres van de betreffende service afdeling kan bij de fabrikant opgevraagd worden (zie adres fabrikant). Na een reparatie resp. voor de weer inbedrijfsname zijn de onder ” Installatie ” gegeven maatregelen voor de eerste inbedrijfsname uit VCB 20 50 Hz 60 Hz te voeren.
  • Seite 25: Manual De Instruções

    Modelos Este manual de instruções destina-se às bombas de vácuo de distribuidor rotativo inundadas de óleo: VCB 20 (pressão final 2 mbar, abs.) A capacidade de aspiração em caso de livre aspiração é de 20 m /h com 50 Hz. A ficha técnica D 159 indica a dependência da capacidade de aspiração em relação à...
  • Seite 26 Utilização A bomba de vácuo VCB é adequada para utilização na área industrial, isto é, os dispositivos de protecção correspondem à EN DIN 294 tabela 4 para pessoas a partir dos 14 anos de idade. A VCB é adequada para evacuar sistemas fechados ou para um vácuo constante dentro das seguintes margens de pressão de aspiração: 50 Hz ➝...
  • Seite 27 óleo. Só pode ser utilizado óleo de lubrificação que corresponda à DIN 51506 Grupo VC/ VCL ou um óleo sintético autorizado pela Rietschle. A viscosidade do óleo tem de corresponder à ISO-VG 46 segundo a DIN 51519. Tipos de óleo recomendados pela Rietschle: MULTI-LUBE 46 (óleo mineral) e SUPERLUBE 46 (óleo sintético) (ver também a placa de recomendação do...
  • Seite 28 Para informar-se sobre qual o serviço de assistência mais próximo, queira contactar o fabricante (vide endereço do fabricante). Após uma reparação ou em caso de nova colocação em funcionamento, é necessário respeitar as medidas indicadas em „Instalação“ e „Colocação em funcionamento“, tal como quando da primeira colocação em funcionamento. VCB 20 50 Hz 60 Hz Armazenamento: A bomba de vácuo tem de ser armazenada num local seco...
  • Seite 29: Instrucciones De Uso

    Gamas de bombas Estas instrucciones de uso se refieren a las siguientes bombas de vacío de paletas rotativas de lubricación por aceite: VCB 20 (vacío final 2 mbar abs.) La capacidad de vacío a presión atmosférica es de 20 m /h funcionando a 50 ciclos.
  • Seite 30 Aplicaciones Las unidades VCB están destinadas para su uso en el campo industrial, por ejemplo, en equipos de protección correspondientes a EN DIN 294 tabla 4, para personas de 14 años y mayores. Este modelo puede utilizarse para la purga de un sistema cerrado o para un vacío permanente de: 50 Hz ➝...
  • Seite 31 (consultar Rietschle). La viscosidad debe corresponder a ISO- VG 46 de acuerdo con DIN 51 519. Tipos de aceite recomendados por Rietschle son: MULTI-LUBE 46 (aceite mineral); SUPER-LUBE (aceite sintético) (ver placa tipo de aceite (M)). Cuando el aceite debe soportar una fuerte carga térmica, p.ej. temperaturas ambiente o de aspiración superiores a los 30°C, refrigeración deficiente o a...
  • Seite 32 Se recomienda que el técnico consulte el fabricante original o una filial, agente o técnico de servicio. Puede solicitarse la dirección del taller más próximo al fabricante. Después de cualquier reparación o antes de volver a instalarla, seguir las instrucciones que figuran en «Instalación y Puesta en Marcha». VCB 20 50 Hz 60 Hz Almacenamiento: Las unidades VCB deben almacenarse en condiciones Nivel ruido (máx.)
  • Seite 33 Typer Denna drift- och skötselinstruktion omfattar följande oljesmord lamellvakuumpump: VCB 20 (sluttryck 2 mbar, abs.) Kapaciteten vid fri insugning är 20 m /h vid 50 Hz. Kapaciteten vid olika vakuumnivåer visas i datablad D 159. Beskrivning VCB är på sugsidan försedd ett silfilter och för att avskilja olja och oljerök på avgångssidan är pumpen försedd med oljeavskiljare.
  • Seite 34 Användning Maskinerna är avsedda för industriellt bruk, dvs skyddsutrustning enligt EN DIN 294 tabell 4, för personer från 14 år och äldre. Denna pumptyp används för evakuering av slutna behållare eller för att upprätthålla ett konstant vakuum inom följande gränser: 50 Hz ➝ 2 till 200 mbar (abs.) •...
  • Seite 35 500 - 2000 driftstimmar. Vid hög kontaminering av partiklar på sugsidan skall oljebyte ske oftare. Det skall användas en olja motsvarande DIN 51 506 grupp VC/ VCL eller en av Rietschle rekommenderad syntetisk olja. Oljans viskositet skall motsvara ISO-VG 46 enligt DIN 51 519. För bästa driftsförhållande rekommenderar vi Rietschle vakuumpumpolja: MULTI-Lube 46 (mineralolja) eller SUPER-Lube 46 (syntetisk olja) (se även...
  • Seite 36 Vid reparationer rekommenderas det att arbetet utförs av oss eller en av oss auktoriserad verkstad, framförallt då det gäller garantireparationer. Kontaktnamn och adress uppges av oss. Efter reparation iakttas föreskrifterna VCB 20 50 Hz 60 Hz under ”installation” och ”idrifttagande.