Herunterladen Diese Seite drucken
oventrop Regusol Einbauanleitung

oventrop Regusol Einbauanleitung

Übergabestation/pumpenstrang dn 25

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie diese Sicherheitshinweise.
Montage, Erstinbetriebnahme, Wartung und Reparaturen
müssen von autorisierten Fachkräften (Heizungsfachbetrieb /
Vertragsinstallationsunternehmen) durchgeführt werden.
(VDE, EN12975 & DIN 4807)
Achtung
Bei Rückerwärmung des Kollektorkreises durch den
Speicher, kann der zulässige Betriebsüberdruck im Lei-
tungsnetz zwischen Speicher und Pumpengruppe über-
schritten werden
• Nach dem Befüll- und Spülvorgang müssen alle Kugelhähne
in der Solarstation (Vor- und Rücklaufkugelhähne und das
Abgleichventil) und im Kollektorkreis (z.B. Befüll- und
Spüleinrichtung) wieder geöffnet werden
• Während des Betriebes müssen alle Kugelhähne geöffnet
bleiben
• Bei Wartungs- oder Reparaturarbeiten muss der Speicher-
Wassererwärmer (Heizkessel) ab geschaltet werden.
• Die Verbindung Speicher - Solarstation ist mit einem zusätz-
lichen Sicherheitsventil und/ oder Membranausdehnungs-
gefäß abzusichern
Installationshinweise
Die Übergabestation / der Pumpenstrang wird vormontiert ge -
liefert. Die Klemmringverschraubungen sind separat zu be -
stellen.
Die Übergabestation /den Pumpenstrang immer tiefer als die
Kollektoren montieren, damit bei Stagnation kein Dampf in
das Ausdehnungsgefäß gelangen kann.
Wird das Ausdehnungsgefäß gleich hoch oder höher als die
Übergabestation /der Pumpenstrang montiert, ist eine Wär-
medämmschleife notwendig. Nach jeder Entleerung die Anla-
ge mit Frischwasser spülen.
Die Übergabestation /der Pumpenstrang ist nicht für den
direkten Kontakt mit Schwimmbadwasser geeignet.
Die Übergabestation mit Entlüfter besitzt einen Entlüftertopf
zur Entgasung des Wärmeträgermedium.
Montagehinweise
1.1 Die Übergabestation /den Pumpenstrang (1) aus der Iso-
lierung nehmen. Dazu ist die vordere Isolierung (3) abzu-
ziehen und die hinteren Isolierschalen (4 und 5) auseinan-
der zu ziehen.
1.2 Für jede Wandbefestigung (6) eine 8 mm Bohrung in
einem Abstand von 262/312 mm anbringen. Die Überga-
bestation (1) mit der Wandbefestigung (6) anschrauben.
Bei dem Pumpenstrang (1) die Wandhalterung (6) abneh-
men und an gewünschter Position anschrauben. Den
Pumpenstrang (1) in die Halterung (6) einrasten.
Beim Anschluss von „Regusol"-Stationen an flexible
Rohrsysteme (z.B. Metallwellschläuche) empfehlen wir
zusätzlich zu der im Lieferumfang enthaltenen Wandhal-
terung den Einsatz von Arretierungsbügel Artikel-Nr.
136 90 90.
1.3 Die Rohrleitungen des Solarkreises an den oberen und
unteren Anschlüssen mittels Klemmringverschrau-
bungen anbringen. Bei Verwendung von weichen und
dünnwandigen Rohren sind zur zusätzlichen Stabilisie-
rung des Rohres Stützhülsen einzusetzen. Die Rohrenden
müssen rechtwinklig abgeschnitten und gratfrei sein. Das
Rohr bis zum Anschlag einschieben, die Klemmringver-
schraubungen mittels Schlüssel fest anziehen. Beim An-
ziehen ist gegenzuhalten.
Premium Armaturen + Systeme
Übergabestation / Pumpenstrang
Montage :
Übergabestation
Pumpenstrang
Befüllen der Anlage:
Vorlauf
Griff ca. 45°, Sperrventil offen
Betriebsstellung:
Vorlauf
Rücklauf
60
60
80
80
40
40
40
40
100
100
20
20
20
20
0 0
120
120
0 0
° ° C C
„Regusol" DN 25
Einbauanleitung
Rücklauf
Kugelhahn geschlossen
60
60
80
80
100
100
120
120
° ° C C
Sperrventil
Schlitz waagerecht

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für oventrop Regusol

  • Seite 1 (1) mit der Wandbefestigung (6) anschrauben. Bei dem Pumpenstrang (1) die Wandhalterung (6) abneh- men und an gewünschter Position anschrauben. Den Pumpenstrang (1) in die Halterung (6) einrasten. Beim Anschluss von „Regusol“-Stationen an flexible Betriebsstellung: Rohrsysteme (z.B. Metallwellschläuche) empfehlen wir Vorlauf Rücklauf...
  • Seite 2 1.4 Die Sicherheitsgruppe (2) an den Kugelhahn anschrau- Maße für Pumpeneinbaulänge 130 mm, ben. Die Abblasleitung des Sicherheitsventils zum Auf- ( )-Maße für Pumpeneinbaulänge 180 mm: fangbehälter und die Anschlussleitung von der Sicher- heitsgruppe (2) zum Ausdehnungsgefäß anbringen. 1.5 Das Kabel der Pumpe mittig nach unten führen und ent- sprechend separater Montageanleitung des Solaranla- genherstellers an die Regelung anschließen.
  • Seite 3 Engage the pump circuit (1) with the wall mounting device (6). When connecting “Regusol” stations to flexible pipe- works (e.g. corrugated metal hoses), we recommend to use not only the wall bracket supplied with the station but also the locking shackle, item no.
  • Seite 4 1.5 Lead cable of the pump downwards and connect to the Assembly dimensions for pump 130 mm, control unit according to the installation instructions of the ( )-Assembly dimensions for pump 180 mm manufacturer of the solar energy installation. 1.6 Flush solar installation thoroughly, then fill it with solar liquid and carry out leakage test.
  • Seite 5 (1) en enlevant les clips et la visser sur le mur. Faire enclencher la colonne de circulation (1) dans la fixation murale (6). Position de service: Lors d'un raccordement des stations "Regusol" à des tuyauteries flexibles (par ex. tuyaux annelés flexibles Aller Retour métalliques), il est recommandé...
  • Seite 6 1.4 Visser l’ensemble de sécurité (2) sur le robinet à tournant Encombrements de montage pour pompe 130 mm, sphérique. Monter la conduite de décharge de la soupape ( )-Encombrements de montage pour pompe 180 mm: de sécurité en direction du bassin collecteur et la conduite de raccordement de l’ensemble de sécurité...
  • Seite 7 Indicazioni per l`installazione I Regusol a due e una via sono premontati. I raccodi di ser - raggio sono da ordinare separatamente. La posizione di montaggio dei Regusol a due e una via deve...
  • Seite 8 1.4 Il gruppo di sicurezza (2) è da avvitare alla valvola a sfera. Misure per l’installazione della pompa di lunghezza 130 mm, Montare lo scarico della valvola di sicurezza al raccogli ( )-Misure per l’installazione della pompa di lunghezza 180 mm gocce e la tubazione di collegamento del gruppo di sicu- rezza 2 al vaso d'espansione.
  • Seite 9 (6) y atornillar a la misma, para luego encastrar el tramo En funcionamiento: de bombeo (1) al anclaje de pared (6). Cuando se conecte el grupo "Regusol" a tuberías flexibles Retorno (por ejemplo a mangueras de tubo metálico corrugado), recomendamos usar el soporte de pared suministrado con el grupo y el cierre de seguridad, art.
  • Seite 10 1.4 Acoplar el grupo de seguridad (2) al grifo. La salida de la Medidas: válvula de seguridad se conectará con el vaso de recogi- da y la salida del grupo de seguridad (2) se une con el vaso de expansión. 1.5 El cable de la bomba se guia hacia debajo de forma cen- trada y se conecta, mediante hoja de instrucciones se- parada del fabricante a la unidad de regulación.
  • Seite 11 6 e fixá-la à parede por meio de aparafusa- mento. Encaixar o circuito de bomba (1) na fixação de parede (6). Quando conectar as estações „Regusol” a tubagens flexiveis Posição de trabalho: (e.g. mangueiras de metal corrugado), recomendamos que para além de usar os apoios de parede fornecidos...
  • Seite 12 1.4 Aparafusar o grupo de segurança (2) à válvula de re- Dimensões de montagem para a bomba 130 mm, tenção de esfera. Montar o tubo de descarga da válvula ( )-Dimensões de montagem para a bomba 180 mm: de segurança na direcção da bacia de recolha e o tubo de ligação do grupo de segurança (2) na direcção do de- pósito de expansão.
  • Seite 13 (1) (pion pompowy) zdją´ c wsporniki (6) z urządzenia, przykręci´ c je do ściany i ponownie zamocowa´ c w nich urządzenie. W przypadku łączenia grupy solarnej „Regusol” z rurami elastycznymi (np. rurami falistymi) zaleca się zastosowanie profilu stabilizującego, nr kat. 136 90 90 stosowanego łącznie ze wspornikiem do montażu na ścianie, dołączonym...
  • Seite 14 Paul-Oventrop-Straße 1 Reservado el derecho a efectuar modificaciones. D-59939 Olsberg Para una visión general de nuestra presencia en el mundo visite www.oventrop.com. Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. Telefon +49 (0)29 62 82-0 Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian Telefax +49 (0)29 62 82-400 Para uma visão geral de nossa presença no mundo visite www.oventrop.com.
  • Seite 15 Technische Daten/Technical data Solar-Pumpen/Solar pumps Pumpe/Pump Grundfos SOLAR 25-60 ⁄ 65-80 SOLAR 25-65 ⁄ 47-64-77 SOLAR PM2 25-105 ⁄ 3,8 ... 70 UPS 15-60 50-60-70 UPS 25-60 ⁄ 50-60-70 UPS 25-80 130 ⁄ 135-180-190 UPS 25-80 180 ⁄ 110-155-165 Wilo Star ST 15/6 41-54-63 Star ST 25/6...
  • Seite 16 Technische Daten/Technical data Solar-Pumpen/Solar pumps Pumpendaten: Maßgebend sind die Angaben der Pumpenhersteller Pumps data: The specifications of the pump manufacturers are binding.
  • Seite 17 Technische Daten/Technical data Solar-Pumpen/Solar pumps...
  • Seite 18 Technische Daten/Technical data Solar-Pumpen/Solar pumps Grundfos UPS 25-80 180...