Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vaillant auroSTEP plus VEH SN 250/3 i Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für auroSTEP plus VEH SN 250/3 i:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Installation instructions
auroSTEP plus
1.250 E, 2.250 E
BE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant auroSTEP plus VEH SN 250/3 i

  • Seite 1 Installation instructions auroSTEP plus 1.250 E, 2.250 E...
  • Seite 3: Für Den Fachhandwerker

    Installationsanleitung Für den Fachhandwerker Installationsanleitung auroSTEP plus System zur solaren Warmwasserbereitung BEde...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Dokumentation ... . Service/Diagnose ..... . 31 Aufbewahrung der Unterlagen .
  • Seite 5: Hinweise Zur Dokumentation

    Mögliche gefährliche Situation für Produkt und NEN-Normen für Trinkwasserinstallationen. Umwelt! Die Speichereinheit VEH SN 250/3 i kann in Kombinati- on mit allen Vaillant Heizkesseln ab Baujahr 2000 einge- Hinweis! setzt werden, sofern sie keine Kunststoffhydraulik besit- Nützliche Informationen und Hinweise.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Und Vorschriften

    Sicherheitsgründen Wasser aus der Abblaselei- Arbeits schutzvorschriften, insbesondere bei Arbeiten tung des Sicherheitsventiles aus! auf dem Dach. Tragen Sie bei Absturzgefahr unbedingt Nicht verschließen! Absturz sicherungen. (Wir empfehlen Vaillant Sicherheits- gurt Art.-Nr. 302 066.) Gefahr! Verbrennungs- oder Verbrühungsgefahr! Verbrennungsgefahr Die Auslauftemperatur am Sicherheitsventil Um Verletzungen an heißen Teilen zu vermeiden, sollten...
  • Seite 7: Sicherheitsdatenblatt Solarflüssigkeit

    Stoff-/Zubereitungs- und Firmenbezeichnung 6.3 Verfahren zur Reinigung/Aufnahme: 1.1 Angaben zum Produkt: Ausgelaufenes Material eindämmen und mit großen Handelsname Vaillant Solarflüssigkeit Fertiggemisch Mengen Sand, Erde oder anderem absorbierenden 1.2 Angaben zum Lieferanten: Material abdecken, dann zur Förderung der Absorp- N.V.Vaillant S.A.
  • Seite 8 Einzelkomponenten abgeleitet. 12.3 Persistenz und Abbaubarkeit: 17. Stand: Erstellt am 01.02.2008 Angaben zur Elimination: von: Vaillant GmbH. Versuchsmethode OECD 201 A (neue Version) Analysenmethode: DOC-Abnahme Eliminationsgrad: > 70 % (28 d) Bewertung: leicht biologisch abbaubar. Installations- und Wartungsanleitung auroSTEP plus 0020173582_00...
  • Seite 9: Vorschriften, Regeln Und Richtlinien

    Sicherheitshinweise und Vorschriften 3 Vorschriften, Regeln und Richtlinien Kollektoren und Kollektormontage Die Installation des Vaillant Geräts darf nur von einem EN 1991-2-4 anerkannten Fachmann durchgeführt werden. Eurocode 1 – Grundlagen der Tragwerksplanung und Ein- Dieser übernimmt auch die Verantwortung für die ord- wirkungen auf Tragwerke, Teil 2–4: Einwirkungen auf...
  • Seite 10: Montage

    4 Montage 4 Montage Hinweis! Wie bei allen Geräten zur Warmwassererzeu- Aufstellungsort gung und -bereitstellung entstehen auch bei diesem Solarsystem Geräusche, deren Pegel im Solarspeichereinheit Allge mei nen zwar unter dem der heute ge- • Um Wärmeverluste zu vermeiden, stellen Sie die bräuchlichen Verbrennungsheizgeräte liegt;...
  • Seite 11: Geräte- Und Anschlussabmessungen

    Montage 4 Geräte- und Anschlussabmessungen Abb. 4.2 Geräte- und Anschlussabmessungen der Solarspeichereinheit Legende Warmwasseranschluss R 3/4 2 Kaltwasseranschluss R 3/4 3 Aufkleber Anschluss-Schema 4 ohne Funktion 5 Magnesium-Schutzanode 6 Tauchrohr für Speicherfühler Sp1 7 Entleerungsventil R gerades Außengewinde Installations- und Wartungsanleitung auroSTEP plus 0020173582_00 BEde...
  • Seite 12: Kollektoren Montieren

    Trinkwasser-Anschluss leitun gen montieren auroTHERM classic VFK 135 D. Für den Anschluss der Trinkwasserleitungen an die Solar speicher einheit bietet Vaillant verschiedene Verrohrungs sätze als Zube hör für die Aufputz- oder Unterputz installation an. Informationen zum Zubehör entnehmen Sie der gültigen Preisliste.
  • Seite 13: Solaranschlüsse Montieren

    100 mm. Achtung! Vaillant übernimmt nur dann die Gewähr für die • Verlegen Sie das Vaillant „Solar-Kupferrohr 2 in 1“ Funktion des Solarsystems, wenn als Verbin- vom Dach bis zum Aufstel lungort der Speichereinheit. dungsleitung das „Solar-Kupferrohr 2 in 1“ von Beachten Sie dabei die Angaben zur max.
  • Seite 14 5 Installation • Verbinden Sie die Leitung vom oberen Solaranschluss am Kollektorfeld (Solar-Vorlauf) oben auf der Solar- speichereinheit mit dem linken Kupferröhrchen des Solarspeichers. • Verbinden Sie die Leitung vom unteren Solaranschluss am Kollektorfeld (Solar-Rücklauf) oben auf der Solar speichereinheit mit dem rechten Kupfer- röhrchen des Solarspeichers.
  • Seite 15: Elektrische Installation

    Installation 5 Elektrische Installation 5.3.2 Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss darf nur von einem aner- 5.3.1 Vorschriften kannten Fachhandwerksbetrieb vorgenommen werden. Für die Verdrahtung sind handelsübliche Leitungen zu verwenden. Gefahr! Querschnitt der Leitungen: Lebensgefahr durch Stromschlag an span- – Anschlussleitung 230 V nungsführenden Anschlüssen! (Netzanschlusskabel): 2,5 mm...
  • Seite 16 5 Installation • Verlegen Sie die bereits am Anschlusskasten (5) befindliche Netzanschlussleitung (3) von der Speicheroberseite oder von unten her durch die Kabelschächte des Rahmensblechs (4) zum Stromanschluss. Dabei muss die Netzanschlussleitung über eine allpolige Trennvorrichtung mit mindes- tens 3mm Kontaktöffnung (z. B. Sicherungen oder Leistungsschalter) an die Leitungen PE, N und L der Hausinstallation angeschlossen werden.
  • Seite 17 Zur Vereinfachung der Installation sind im Regler zwei Hydraulikpläne hinterlegt, von denen der zutreffende ausgewählt werden muss. Beim auroSTEP plus VEH SN 250/3 i muss der Hydraulikplan 2 ausgewählt werden, dies entspricht der Werkseinstellung (siehe Tab. 6.1). Die Hydraulikpläne stellen mögliche Anlagen konfigura- tionen dar, wobei einige Anlagenkomponenten optional sind.
  • Seite 18 5 Installation Kol 1 230 V Sp 1 STB 2 STB 1 Kol 1-P Abb. 5.8 Hydraulikplan 2 Installations- und Wartungsanleitung auroSTEP plus 0020173582_00...
  • Seite 19 Installation 5 230V N PE 230V Kol 2-P STB 1 STB 2 Kol 1-P LEG/BYP VRS 550 C1/C2 Kol 1 Sp 1 Sp 2 Abb. 5.9 Anschlussplan für Hydraulikplan 2 Legende zu Abb. 5.8 und 5.9 1 und 2 Kollektorfeld mit einem oder zwei Kollektoren Kaltwasser Druckminderer (optional) Elektro-Heizstab...
  • Seite 20: Inbetriebnahme

    6 Inbetriebnahme 6 Inbetriebnahme Ab Werk befindet sich bereits die für den Betrieb der Solaranlage notwendige Menge an Solarflüssigkeit in der Rohrschlange der Speichereinheit. Bei der Inbetriebnahme ist folgender Ablauf einzuhalten: • Speicher mit Trinkwasser füllen und Warmwasser- leitungen entlüften •...
  • Seite 21 Inbetriebnahme 6 Display Einstellung durch Drehen des Einstellers Einstellbereich Werkseitige Einstellung Auswählen des Hydraulikplans 1, 2 Einstellung der Maximaltemperatur Speicher 1 20 bis 75 °C 75 °C Aktivierung des Legionellenschutzprogramms 0 [Aus], 1 [Tag], 2 [Nacht] 0 [Aus] Einstellen der Füllmodus-Dauer 3 –...
  • Seite 22 6 Inbetriebnahme Display Einstellung durch Drehen des Einstellers Einstellbereich Werkseitige Einstellung Einstellen des aktuellen Tages 1 – 31 Einstellen des aktuellen Monats 1 – 2 Einstellen des aktuellen Jahres 2000 – 2215 2000 Tab. 6.1 Anlagenparameter (Fortsetzung) Hinweis! Sie können die Anlagenparameter und die Zeit- programme auf die Werkseinstel lung zurückset- zen, indem Sie die Taste Programmierung ca.
  • Seite 23: Druckausgleich Im Solarsystem Vornehmen

    Inbetriebnahme 6 Druckausgleich im Solarsystem vornehmen Gefahr! Die Luft, die sich im Kollektorfeld befindet, heizt sich Verbrennungs- oder Verbrühungsgefahr! während der Installation der gesamten Solaranlage auf. Falls die Belüftung des Systemes nicht gemäß Dies bedeutet, dass die Dichte der Luft im Kollekto r ab- dieser Beschreibung durchgeführt wird, besteht sinkt.
  • Seite 24: Dichtigkeit Des Solarsystems Prüfen

    • Ummanteln Sie nach der Dichtprobe auch auf dem Dach alle freiliegenden Solarleitungen und die Klemm- ring verschraubungen mit geeignetem Isoliermaterial. Vaillant empfiehlt hierzu die als Zubehör erhältliche vogelpicksichere Einzelrohrisolierung mit PA-Schutz- umflechtung, 2 x 75 cm lang (Art.-Nr. 302361).
  • Seite 25: Inbetriebnahmeprotokoll

    Inbetriebnahme 6 Inbetriebnahmeprotokoll Die Solaranlage von: wurde unter Berücksichtigung folgender Punkte in Be- trieb genommen: 1. Montage O. K. Bemerkung Anker vorschriftsmäßig befestigt Solarleitung mit Potenzialausgleich verkabelt Dacheindeckung nach Setzen der Anker vorschriftsmäßig wieder angebracht Dachhaut nicht verletzt Folienabdeckung der Kollektoren entfernt Abblaseleitung am Sicherheitsventil des Solarkreises installiert Auffanggefäß...
  • Seite 26: Übergabe An Den Betreiber

    6 Inbetriebnahme 3. Regelsysteme O. K. Bemerkung Temperaturfühler zeigen realistische Werte an Solarpumpe läuft und wälzt um Solarkreis und Speicher werden warm Nachheiz-Zeitfenster richtig eingestellt 4. Einweisung Der Anlagenbetreiber wurde wie folgt eingewiesen: – Grundfunktionen und Bedienung des Solarsystemreglers – Funktionen und Bedienung der Nachheizung –...
  • Seite 27: Außerbetriebnahme

    Verpackungen Die Entsorgung der Transportverpackungen übernimmt der Fachhandwerker, der die Geräte installiert hat. Kollektoren Alle Solarkollektoren der Vaillant GmbH erfüllen die An- forderungen des deutschen Umweltzeichens „Blauer Engel“. In diesem Zusammenhang haben wir uns als Hersteller verpflichtet, die Bauteile zurückzunehmen und einer Wiederverwertung zuzuführen, wenn sie nach Jahren...
  • Seite 28: Wartung

    8 Wartung 8 Wartung Voraussetzung für dauernde Betriebsbereitschaft, Zuver- lässigkeit und hohe Lebensdauer ist eine regelmäßige Inspektion/Wartung des auroSTEP plus Systems durch den Fach mann. Versuchen Sie als Betreiber niemals selbst Wartungs- arbeiten an Ihrem System auszuführen. Beauftragen Sie damit einen anerkannten Fachhandwerksbetrieb. Wir empfehlen hierzu den Abschluss eines Wartungs ver- trages mit Ihrem anerkannten Fachhandwerksbetrieb.
  • Seite 29: Innenbehälter Reinigen

    Wartung 8 8.1.2 Innenbehälter reinigen • Reinigen Sie den Behälter von innen mit einem Was- serstrahl. • Falls erforderlich, lösen Sie die Ablagerungen mit einem geeigneten Hilfsmittel – z. B. Holz- oder Kunst- stoffschaber – und spülen Sie die Ablagerungen mit- tels eines Wasserschlauches, den Sie ebenfalls durch die Anodenöffnung einführen müssen, zum Entlee- rungsventil hinaus.
  • Seite 30: Sicherheitsventil Prüfen

    Sicherheitsventil aus. Solarflüssigkeit wechseln Die Solarflüssigkeit muss jährlich geprüft wer den. Achtung! Vaillant übernimmt nur dann die Gewähr für die Funktion des Solarsystems, wenn es mit der Vaillant Solarflüssigkeit befüllt wird. Die Füll- menge beträgt ca. 8,5 l. Abb. 8.4 Solarflüssigkeit ablassen •...
  • Seite 31: Ersatzteile

    Hinweis! Der Schlauch muss absolut frei von Knicken und Schwanenhälsen sein. • Schütten Sie nun ca. 8,5l der Vaillant Solarflüssigkeit vorsichtig in den Trichter, bis die Flüssigkeit im Schauglas (3) zu sehen ist. • Schließen Sie den Hahn am oberen Füllanschluss (4).
  • Seite 32: Kollektoren

    8 Wartung Empfohlene Wartungscheckliste Wartungsarbeiten am Wartungsintervall Solarkreis Prüfung der Solarflüssigkeit jährlich Funktion Kollektorpumpe überprüfen jährlich Flüssigkeitsstand im Solarkreis überprüfen, jährlich ggf. nachfüllen Kollektoren Sichtkontrolle Kollektoren, Kollektorbefestigungen und jährlich Anschlussverbindungen Halterungen und Kollektorbauteile auf jährlich Verschmutzung und festen Sitz prüfen Rohrisolierungen auf Schäden prüfen jährlich Solarregler...
  • Seite 33 Service/Diagnose 9 9 Service/Diagnose Sie gelangen in die Service-/Diagnoseebene, indem Sie den Einsteller und die Programmtaste gleichzeitig drücken (ca. drei Sek.). Display Aktoren/Fühlerwerte Testablauf Test Kollektorpumpe 1 Kollektorpumpe 1 an, alle anderen Aktoren aus Test Kollektorpumpe 2 Kollektorpumpe 2 an, alle anderen Aktoren aus (Für die Version mit einer Pumpe ohne Bedeutung) Test Legionellenschutzpumpe/Bypass-Umschaltventil Legionellenschutzpumpe an, alle anderen Aktoren...
  • Seite 34 9 Service/Diagnose 10 Störungsbehebung 10 Störungsbehebung Wenn Sie den Einsteller erneut anklicken, können Sie die Displayanzeigen überprüfen. Sicherheitsabschaltung am Elektro-Heizstab Der Elektro-Heizstab verfügt über einen Sicherheitstem- peraturbegrenzer. Der Sicherheitsthermostat des Sicher- heitstemperaturbegrenzers STB 1 schaltet den Elektro- Heizstab ab, wenn er angeschaltet wurde, obwohl der Speicher nicht ausreichend gefüllt war und schützt so vor Trockenbrand.
  • Seite 35: Recycling Und Entsorgung

    STB 2 beim Eindrücken des kleinen Resetknopfs (2) 11.1 Gerät sich entriegelt und dabei leise klickt. Bei allen Vaillant Produkten werden Recycling und Ent- sorgung bereits in der Produktentwicklung berücksichti- gt. Vaillant-Werksnormen legen strenge Anforderungen fest. Bei der Auswahl der Werkstoffe werden die stoffliche Wiederverwertbarkeit sowie die Demontier- und Trenn- barkeit von Werkstoffen und Baugruppen ebenso berück-...
  • Seite 36 Dieser ist dafür verantwortlich, dass alle geltenden Normen und Richtlinien bei der Installation beachtet wurden. 2. Während der Garantiezeit ist nur der Vaillant Werks- kundendienst autorisiert, Reparaturen oder Verände- rungen am Gerät vorzunehmen. Die Werksgarantie er- lischt, wenn in das Gerät Teile eingebaut werden, die nicht von Vaillant zugelassen sind.
  • Seite 37: Technische Daten

    Technische Daten 13 13 Technische Daten 13.2 Fühlerkennlinien 13.1 Speichereinheit VEH SN 250/3 i Speicherfühler Sp1 und Sp2, Bauart NTC 2,7 K Fühlerkennwert Widerstandswert Einheit VEH SN 250/3 i 0 °C 9191 Ohm Speicher-Nenninhalt 5 °C 7064 Ohm zul. Betriebsüberdruck 10 °C 5214 Ohm Betriebsspannung...
  • Seite 39 Notice d‘installation et de maintenance Pour l’installateur agréé Notice d‘installation et de maintenance auroSTEP plus Système pour la production d’eau chaude solaire BEfr...
  • Seite 40 Table des matières Inhaltsverzeichnis Remarques relatives à la documentation. . . Capteurs ....... . . 29 Conservation des documents .
  • Seite 41: Remarques Relatives À La Documentation

    Le ballon de stockage VEH SN 250/3 i peut être mis en œuvre en combinaison avec toutes les chaudières • Symbole pour une action nécessaire. Vaillant à partir de l'année de fabrication 2000, dans la mesure où elles ne contiennent pas de fluide hydrauli- Validité de la notice que synthétique.
  • Seite 42: Consignes De Sécurité Et Directives

    2 Description du système 3 Consignes de sécurité et directives L'utilisation conforme aux prescriptions comprend éga- Danger ! lement l'observation de la notice de montage, d'emploi Danger de mort par électrocution. et d'installation, ainsi que le respect de tous les docu- Si l'installation n'est pas conforme aux règles ments associés et des conditions d'inspection et de de l'art, vous encourez un danger d'électrocu-...
  • Seite 43: Fiche Technique De Sécurité Du Fluide

    Désignation produit / préparation et marque pas de mesure particulière indispensable. 1.1 Indications produit : 6.2 Mesures environnementales : Nom commercial fluide caloporteur Vaillant (mélan- les eaux souillées / d'extinction ne doivent pas être ge prêt à l'emploi) déversées dans les égouts sans traitement préalable 1.2 Indications fournisseur :...
  • Seite 44 3 Consignes de sécurité et directives Protection des yeux : lunettes de protection avec 12.2 Appréciation de la toxicité aquatique : protection latérale (EN 166) le produit n'a pas été testé. L'information se base 8.2 Mesures générales d'hygiène et de protection : sur les différents composants.
  • Seite 45: Règlements, Normes Et Directives

    Règlements, normes et directives pour la sélection de matériel en tenant compte de la corrosion interne) L'installation de l'appareil Vaillant ne doit être effectuée que par un professionnel qualifié. Capteurs et montage des capteurs Celle-ci se porte également garant de la conformité de l'installation et de la première mise en fonctionnement.
  • Seite 46: Montage

    4 Montage 4 Montage Remarque ! Comme pour tous les appareils de production Lieu d'installation d'eau chaude, cette installation solaire génère aussi des bruits dont le niveau est générale- Ballon de stockage solaire ment inférieur à celui des appareils de chauffa- •...
  • Seite 47: Dimensions De L'appareil Et Des Raccords

    Montage 4 Dimensions de l'appareil et des raccords Fig. 4.2 Dimensions de l'appareil et du raccord du ballon de stockage solaire Légende Raccord d'eau chaude R 3/4 2 Raccord d'eau froide R 3/4 3 Autocollant schéma de raccordement 4 Aucune fonction ! 5 Anode de protection en magnésium 6 Tube plongeur pour sonde ballon Sp1 7 Soupape de vidange...
  • Seite 48: Montage Des Capteurs

    VFK 135 D. potable Afin de raccorder les conduites d'eau potable au ballon de stockage solaire, Vaillant propose différents jeux de tuyauterie (disponibles en tant qu'accessoires) pour une installation apparente ou encastrée. La liste des prix en vigueur contient des informations au sujet des accessoi- res.
  • Seite 49: Montage Des Raccords Solaires

    Veillez à ce que le rayon de courbure ne dépas- de connexion est supérieur ou inférieur à se pas 100 mm, afin d'éviter les rétrécisse- 8,4 mm, Vaillant ne peut garantir le bon fonc- ments transversaux, le plissement ou les plis. tionnement de l'installation solaire.
  • Seite 50 5 Installation • Raccordez la conduite partant du raccord solaire supérieur au niveau du champ de capteurs (départ solaire) situé dans la partie supérieure du ballon de stockage solaire avec le petit tube en cuivre gauche du ballon solaire. • Raccordez la conduite partant du raccord solaire infé- rieur au niveau du champ de capteurs (retour solaire) situé...
  • Seite 51: Installation Électrique

    Installation 5 Installation électrique 5.3.2 Raccordement électrique Seul un installateur qualifié et agréé est habilité à effec- 5.3.1 Prescriptions tuer les branchements électriques. Des câbles standard doivent être utilisés pour le câbla- Danger ! Section des câbles : Danger de mort par choc électrique au niveau –...
  • Seite 52 5 Installation • Posez le câble secteur (3) se trouvant déjà sur le boî- tier de raccordement (5) à partir de la face supérieure du ballon ou par le bas à travers les passe-câbles de la tôle du cadre (4) à des fins de raccordement électrique. A cette occasion, le câble secteur doit être raccordé...
  • Seite 53 Le schéma hydraulique 2 doit être sélectionné pour le modèle auroSTEP plus VEH SN 250/3 i ; ceci correspond au réglage d'usine (voir tab. 6.1). Les schémas hydrauliques représentent différentes pos- sibilités de configuration dans lesquelles certains com-...
  • Seite 54 5 Installation Kol 1 230 V Sp 1 STB 2 STB 1 Kol 1-P Fig. 5.8 Schéma hydraulique 2 Notice d'installation et de maintenance auroSTEP plus 0020173582_00...
  • Seite 55 Installation 5 230V N PE 230V Kol 2-P STB 1 STB 2 Kol 1-P LEG/BYP VRS 550 C1/C2 Kol 1 Sp 1 Sp 2 Fig. 5.9 Plan de raccordement pour schéma hydraulique 2 Légende concernant les fig. 5.8 et 5.9 1 et 2 Champs de capteurs avec un ou deux capteurs Eau froide...
  • Seite 56: Mise En Fonctionnement

    6 Mise en fonctionnement 6 Mise en fonctionnement Le serpentin du ballon solaire contient dès le départ usine la quantité de fluide caloporteur nécessaire au fonctionnement de l'installation solaire. Effectuez dans l'ordre les opérations suivantes lors de la mise en fonctionnement : •...
  • Seite 57 Mise en fonctionnement 6 Affichage Réglage en tournant le dispositif de réglage Plage de réglage Réglage usine Sélection du schéma hydraulique 1, 2 Réglage de la température maximale du 20 à 75 °C 75 °C ballon 1 Activation du programme de protection 0 [arrêt], 1 [jour], 2 [nuit] 0 [arrêt] contre les légionnelles...
  • Seite 58 6 Mise en fonctionnement Affichage Réglage en tournant le dispositif de réglage Plage de réglage Réglage usine Réglage du jour en cours 1 – 31 Réglage du mois en cours 1 – 2 Réglage de l'année en cours 2000 – 2215 2000 Tab.
  • Seite 59: Procédure D'équilibrage De La Pression De L'installation Solaire

    Mise en fonctionnement 6 Procédure d'équilibrage de la pression de • Ne plongez pas l'extrémité du tuyau dans le fluide l'installation solaire caloporteur afin de vous protéger contre d'éventuel- L'air contenu dans le champ de capteurs est chauffé les fuites de vapeur ou de fluide caloporteur chaud. pendant le montage de l'ensemble de l'installation solai- re.
  • Seite 60: Contrôle De L'étanchéité De L'installation Solaire

    Si l'aération est effectuée à un autre moment, cela peut entraîner l'endommagement de l'instal- lation solaire. Dans ce cas, Vaillant ne garantit aucun fonctionnement de l'installation solaire. • Retirez le tuyau du raccord de remplissage supérieur. Contrôle de l'étanchéité de l'installation solaire •...
  • Seite 61: Procès-Verbal De Mise En Fonctionnement

    Mise en fonctionnement 6 Procès-verbal de mise en fonctionnement L'installation solaire de : a été mise en service en tenant compte des points suivants : 1. Montage O. K. Remarque Etrier fixé conformément aux instructions Conduite solaire câblée avec liaison équipotentielle Couverture du toit remise en place après fixation des étriers conformément aux instructions Toiture non endommagée...
  • Seite 62: Remise À L'utilisateur

    6 Mise en fonctionnement 3. Systèmes de régulation O. K. Remarque Les capteurs de température affichent des valeurs réalistes Pompe solaire fonctionne et fait circuler Circuit solaire et ballon chauffent Créneau horaire de réchauffage réglé correctement 4. Initiation L'exploitant de l'installation a été initié aux activités suivantes : –...
  • Seite 63: Mise Hors Fonctionnement

    Veuillez confier la mise au rebut de l'emballage de transport au professionnel qui a installé les appareils. Capteurs Tous les capteurs solaires de Vaillant GmbH répondent aux exigences du label écologique allemand "Blauer Engel" (Ange Bleu). Dans ces conditions et en notre qualité de fabricant, nous avons le devoir de reprendre les pièces et de les...
  • Seite 64: Maintenance

    8 Maintenance 8 Maintenance Une inspection / un entretien réguliers du système auroSTEP plus par un technicien sont nécessaires pour garantir un fonctionnement et une fiabilité durables, ainsi qu'une grande longévité. En votre qualité d'utilisateur, n'essayez jamais de procé- der vous-même à des travaux d'entretien sur votre ap- pareil.
  • Seite 65: Nettoyage De L'intérieur Du Ballon

    Maintenance 8 8.1.2 Nettoyage de l'intérieur du ballon • Nettoyez l'intérieur du ballon avec un jet d'eau. • Si nécessaire, enlevez les dépôts avec un outil appro- prié – p. ex. un grattoir en bois ou en plastique – et rincez les dépôts à...
  • Seite 66: Contrôle De La Soupape De Sécurité

    Vaillant ne garantit le bon fonctionnement de l'installation solaire qu'en cas de remplissage de l'installation solaire avec le fluide calopor- teur Vaillant. La quantité de remplissage est de 8,5 l environ. Fig. 8.4 Evacuation du fluide caloporteur • Arrêtez l'installation solaire en coupant l'alimentation électrique.
  • Seite 67: Capteurs

    • Versez avec précaution env. 8,5 l de fluide calopor- teur Vaillant dans l'entonnoir, jusqu'à ce que le fluide soit visible dans le verre de regard (3). • Fermez le robinet du raccord de remplissage supérieur (4).
  • Seite 68: Liste De Contrôle De Maintenance

    8 Maintenance Liste de contrôle de maintenance recommandée Intervalle Travaux d'entretien sur d'entretien Circuit solaire Contrôle du fluide caloporteur annuel Contrôle du fonctionnement de la pompe du annuel circuit solaire Contrôle du niveau du fluide solaire dans annuel circuit solaire, faire l'appoint le cas échéant Capteurs Contrôle visuel capteurs, fixations capteurs annuel...
  • Seite 69 Service / diagnostic 9 9 Service / diagnostic Vous accédez au niveau de maintenance / de diagnostic en appuyant simultanément sur le dispositif de réglage et sur la touche de programmation (env. trois secondes). Affichage Actionneurs / valeurs de la sonde Déroulement du test Test de la pompe du circuit solaire 1 Pompe du circuit solaire 1 en marche, tous les...
  • Seite 70 9 Service / diagnostic 10 Dépannage 10 Dépannage Vous pourrez procéder au contrôle de tous les affichages en cliquant une autre fois sur le dispositif de réglage. Arrêt de sécurité sur la résistance chauffante élec- trique La résistance chauffante électrique dispose d'un limi- teur de température de sécurité.
  • Seite 71: Recyclage Et Élimination Des Déchets

    11.1 Appareil inférieure du boîtier de raccordement. Pour tous les produits Vaillant, le recyclage ultérieur ou • Enfoncez manuellement le bouton de réinitialisation. l'élimination des déchets fait partie intégrante du déve- Un arrêt de sécurité est reconnaissable au fait que loppement des produits.
  • Seite 72: Conditions De Garantie

    Profondeur notre société. Pour garantir le bon fonctionnement des Hauteur 1692 appareils Vaillant sur long terme, et pour ne pas changer Raccord eau chaude et eau froide R 3/4 la situation autorisée, il faut utiliser lors d’entretiens et Circuit solaire trajet départ et retour dépannages uniquement des pièces détachées de la...
  • Seite 73: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 13 13.2 Caractéristiques des sondes Sondes du ballon Sp1 et Sp2, construction CTN 2,7 K Paramètre caracté- Résistance ristique sonde 0 °C 9 191 ohms 5 °C 7 064 ohms 10 °C 5 214 ohms 20 °C 3 384 ohms 25 °C 2 692 ohms 30 °C...
  • Seite 75 Installatiehandleiding Voor de installateur Installatiehandleiding auroSTEPplus Systeem voor warmwaterbereiding d.m.v. zonne-energie BEnl...
  • Seite 76 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Aanwijzingen bij de documentatie ..Service/diagnose ..... . 31 Bewaren van de documenten ....Gebruikte symbolen .
  • Seite 77: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    Naast deze installatie- en onderhoudshandleiding zijn andere documenten van toepassing. Voor schade, ontstaan door het niet naleven van deze Typeplaatje handleidingen, kan Vaillant niet aansprakelijk worden Aan het zonnesysteem auroSTEPplus zijn de typeplaat- gesteld. jes aan de collectoren en aan de boiler aangebracht.
  • Seite 78: Veiligheidsinstructies En Voorschriften

    Draag bij gevaar voor vallen absoluut valbeveili- rust worden. gingen. (we raden de Vaillant veiligheidsgordel art.-nr. 302 066 aan.) Attentie! Tijdens het opwarmen van de boiler komt om...
  • Seite 79: Veiligheidsgegevensblad Collectorvloeistof

    Stof/toebereidings- en firmabenaming behandeling (biologisch zuiveringssysteem) in water- 1.1 Gegevens over het product: lopen terechtkomen. handelsnaam kant-en-klare Vaillant-collectorvloeistof 6.3 Wat te doen bij reiniging/opname: 1.2 Gegevens over de leverancier: uitgelopen materiaal indammen en met grote hoe- N.V.Vaillant S.A.
  • Seite 80 12.3 Persistentie en afbreekbaarheid: 17. Stand: opgesteld op 01.02.2008 Informatie over de eliminatie: door: Vaillant GmbH. Testmethode OECD 201 A (nieuwe versie) Analysemethode: DOC-test Eliminatiegraad: > 70 % (28 d) Beoordeling: licht biologisch afbreekbaar.
  • Seite 81: Voorschriften, Regels En Richtlijnen

    Veiligheidsinstructies en voorschriften 3 Voorschriften, regels en richtlijnen Collectoren en collectormontage De installatie van het Vaillant-product mag alleen door EN 1991-2-4 een erkend installateur uitgevoerd worden. Eurocode 1 – Ontwerp-grondslagen en belastingen op Deze is ook verantwoordelijk voor de deskundige instal- constructies, deel 2-4: belastingen op constructies, latie en de eerste ingebruikneming.
  • Seite 82: Montage

    4 Montage Montage Aanwijzing! Opstellingsplaats Zoals bij alle toestellen voor de warmwaterop- wekking en -terbeschikkingstelling ontstaan ook Zonneboiler bij deze zonnesystemen geluiden waarvan het • Om warmteverliezen te vermijden, stelt u de zonne- niveau over het algemeen weliswaar onder het boiler zo dicht mogelijk bij het collectorveld op;...
  • Seite 83: Toestel- En Aansluitingsafmetingen

    Montage 4 Toestel- en aansluitingsafmetingen Afb. 4.2 Toestel- en aansluitingafmetingen van de zonneboiler Legenda Warmwateraansluiting R 3/4 2 Koudwateraansluiting R 3/4 3 Sticker aansluitschema 4 zonder functie 5 Magnesiumbeschermingsanode 6 Dompelbuis voor boilervoeler Sp1 7 Aftapventiel R Rechte buitenschroefdraad Installatie- en onderhoudshandleiding auroSTEPplus 0020173582_00 BEnl...
  • Seite 84: Collectoren Monteren

    Drinkwateraansluitleidingen monteren auroTHERM classic VFK 135 D. Voor de aansluiting van de drinkwaterleidingen aan de zonneboiler biedt Vaillant verschillende buissets als ac- cessoire voor de opbouw- en inbouwinstallatie aan. In- formatie over de toebehoren vindt u in de actuele prijs- lijst.
  • Seite 85: Zonneaansluitingen Monteren

    100 mm. systeem. • Plaats de Vaillant "2-in-1 buigzame leiding" van het dak Attentie! tot aan de opstellingsplaats van de boiler. Houd hierbij Vaillant kan alleen garantie verlenen voor de rekening met de max.
  • Seite 86 5 Installatie • Verbind de leiding van de bovenste zonneaansluiting aan het collectorveld (zonne-aanvoer) van boven op de zonneboiler met het linker koperen buisje van de zonneboiler. • Verbind de leiding van de onderste zonneaansluiting aan het collectorveld (zonneretour) van boven op de zonneboiler met het rechter koperen buisje van de zonneboiler.
  • Seite 87: Elektrische Installatie

    Installatie 5 Elektrische installatie 5.3.2 Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting mag alleen door een erkend 5.3.1 Voorschriften installateur worden uitgevoerd. Voor de bedrading moeten gewone leidingen gebruikt worden. Gevaar! Doorsnede van de leidingen: Levensgevaar door elektrische schok aan – Aansluitleiding 230 V spanningvoerende aansluitingen! (netaansluitkabel): 2,5 mm...
  • Seite 88 5 Installatie • Plaats de reeds aan de aansluitkast (5) voorhanden netaansluitleiding (3) van de bovenkant van de boiler of van onderen door de kabelschachten van de frame- plaat (4) naar de stroomaansluiting. Hierbij moet de netaansluitleiding via een scheidingsinrichting over alle polen met een contactopening van ten minste 3 mm (b.v.
  • Seite 89 Installatie 5 Bedrading volgens hydraulisch schema Voor het vereenvoudigen van de installatie zijn in de thermostaat twee hydraulische schema's aangebracht waaruit het juiste gekozen moet worden. Bij de auroSTEPplus VEH SN 250/3 i moet het hydrauli- sche schema 2 gekozen worden, dit komt overeen met de fabrieksinstelling (zie tab.
  • Seite 90 5 Installatie Kol 1 230 V Sp 1 STB 2 STB 1 Kol 1-P Afb. 5.8 Hydraulisch schema 2 Installatie- en onderhoudshandleiding auroSTEPplus 0020173582_00...
  • Seite 91 Installatie 5 230V N PE 230V Kol 2-P STB 1 STB 2 Kol 1-P LEG/BYP VRS 550 C1/C2 Kol 1 Sp 1 Sp 2 Afb. 5.9 Aansluitschema voor hydraulisch schema 2 Legenda bij afb. 5.8 en 5.9 1 en 2 Collectorveld met een of twee collectoren Koud water Drukregelaar (optioneel)
  • Seite 92: Ingebruikneming

    6 Ingebruikneming 6 Ingebruikneming Af fabriek bevindt zich reeds de voor het gebruik van het zonnesysteem noodzakelijke hoeveelheid collector- vloeistof in de spiraalbuis van de boiler. Bij de ingebruikneming moet de volgende procedure ge- volgd worden: • Boiler met drinkwater vullen en warmwaterleidingen ontluchten •...
  • Seite 93 Ingebruikneming 6 Display Instelling door aan de instelknop te draaien Instelbereik Fabrieksinstelling Kiezen van het hydraulische schema 1, 2 Instelling van de maximale temperatuur 20 tot 75 °C 75 °C boiler 1 Activering van het legionellabeveiligings- 0 [Uit], 1 [Dag], 2 [Nacht] 0 [Uit] programma Instellen van de duur van de vulmodus...
  • Seite 94 6 Ingebruikneming Display Instelling door aan de instelknop te draaien Instelbereik Fabrieksinstelling Instellen van de actuele dag 1 – 31 Instellen van de actuele maand 1 – 2 Instellen van het actuele jaar 2000 – 2215 2000 Tab. 6.1 Installatieparameters (vervolg) Aanwijzing! U kunt de installatieparameters en tijdprogram- ma's op fabrieksinstelling resetten door de...
  • Seite 95: Drukvereffening In Het Zonnesysteem

    Ingebruikneming 6 Drukvereffening in het zonnesysteem uitvoeren Gevaar! De lucht, die zich in het collectorveld bevindt, warmt zich Gevaar voor verbranding of brandwonden! tijdens de installatie van het volledige zonnesysteem op. Als de ventilatie van het systeem niet volgens Dit betekent dat de dichtheid van de lucht in de collector deze beschrijving uitgevoerd wordt, bestaat het daalt.
  • Seite 96: Dichtheid Van Het Zonnesysteem Controleren

    < 60 °C in en controleert u de temperatuur Het beluchten moet precies tijdens de vulmodus bij een warmwatertappunt. gebeuren; Vaillant raadt aan om na zeven min. het bovenste vulventiel te openen. Als het beluchten op een ander tijdstip gebeurt, dan kan dit tot schade aan het zonnesysteem leiden.
  • Seite 97: Inbedrijfstellingsprotocol

    Ingebruikneming 6 Inbedrijfstellingsprotocol Het zonnesysteem van: werd met inachtneming van de volgende punten in gebruik genomen: 1. Montage O.K. Opmerking Dakverankering volgens de voorschriften bevestigd Collectorvloeistofleiding met potentiaalvereffening verbonden Dakbedekking na het plaatsen van de dakverankering volgens de voorschrif- ten opnieuw aangebracht Dakhuid niet beschadigd Folie-afdekking van de collectoren verwijderd Inlaatcombinatie van het zonnecircuit geïnstalleerd...
  • Seite 98: Overdracht Aan De Gebruiker

    6 Ingebruikneming 3. Regelsystemen O.K. Opmerking Temperatuurvoelers geven realistische waarden aan Zonne-energiepomp loopt en circuleert Zonnecircuit en boiler worden warm Naverwarmingstijdvenster juist ingesteld 4. Instructie De gebruiker van de installatie werd als volgt geïnstrueerd: – Basisfuncties en bediening van de zonnesysteemregelaar –...
  • Seite 99: Buitenbedrijfstelling

    Collectoren Alle zonnecollectoren van Vaillant BV voldoen aan de vereisten van het Duitse milieukeurmerk "Blauwe Engel". In dit verband hebben we ons als fabrikant ertoe ver- plicht om de onderdelen terug te nemen en te laten re- cycleren als ze na jaren van goed gebruik afgevoerd moeten worden.
  • Seite 100: Onderhoud

    8 Onderhoud 8 Onderhoud Voorwaarde voor de permanente inzetbaarheid, be- trouwbaarheid en lange levensduur is het regelmatige inspecteren/onderhouden van het auroSTEPplus- systeem door de vakman. Probeer als gebruiker nooit om zelf onderhoudswerk- zaamheden aan uw systeem uit te voeren. Geef daartoe opdracht aan een erkend installateur.
  • Seite 101: Binnenreservoir Reinigen

    Onderhoud 8 8.1.2 Binnenreservoir reinigen • Reinig het reservoir van binnen met een waterstraal. • Indien nodig maakt u de afzettingen met een geschikt hulpmiddel los - bijv. hout- of kunststofschaaf - en spoelt u de afzettingen met een waterslang, die u eveneens door de anodeopening moet inbrengen, naar het aftapventiel uit.
  • Seite 102: Veiligheidsventiel Controleren

    Collectorvloeistof vervangen Jaarlijks moet de collectorvloeistof gecontroleerd worden. Attentie! Vaillant kan alleen garantie verlenen voor de werking van het zonnesysteem als het met de Vaillant-collectorvloeistof gevuld wordt. De vul- hoeveelheid bedraagt ca. 8,5 l. Afb. 8.4 Collectorvloeistof aftappen •...
  • Seite 103: Collectoren

    Aanwijzing! De slang moet absoluut vrij van knikken en zwanenhalzen zijn. • Giet nu ca. 8,5 l van de Vaillant collectorvloeistof voor- zichtig in de trechter tot de vloeistof in het kijkglas (3) te zien is. • Sluit de kraan op de bovenste vulaansluiting (4).
  • Seite 104: Aanbevolen Onderhoudschecklist

    8 Onderhoud Aanbevolen onderhoudschecklist Onderhouds- Onderhoudswerkzaamheden aan interval Zonnecircuit Controle van de collectorvloeistof Jaarlijks Werking collectorpomp controleren Jaarlijks Vloeistofpeil in het zonnecircuit controleren, Jaarlijks evt. bijvullen Collectoren Visuele controle collectoren, collector- Jaarlijks bevestigingen en aansluitverbindingen Controleren of houders en collectoronder- Jaarlijks delen vuil zijn en goed vast zitten Buisisolaties op schade controleren...
  • Seite 105 Service/diagnose 9 9 Service/diagnose U bereikt het service-/diagnoseniveau door de instel- knop en de programmatoets tegelijk in te drukken (ca. drie sec.). Display Actoren/voelerwaarden Testprocedure Test collectorpomp 1 Collectorpomp 1 aan, alle andere actoren uit Test collectorpomp 2 Collectorpomp 2 aan, alle andere actoren uit (voor de versie met een pomp zonder betekenis) Test legionellabeveiligingspomp/bypassomschakelventiel Legionellabeveiligingspomp aan, alle andere...
  • Seite 106: Verhelpen Van Storingen

    9 Service/diagnose 10 Verhelpen van storingen 10 Verhelpen van storingen Als u de instelknop opnieuw aanklikt, kunt u de display- weergaven controleren. Veiligheidsuitschakeling aan de elektrische verwar- mingsstaaf De elektrische verwarmingsstaaf beschikt over een veilig- heidstemperatuurbegrenzer. De veiligheidsthermostaat van de veiligheidstemperatuurbegrenzer STB 1 schakelt de elektrische verwarmingsstaaf uit, indien hij ingescha- keld werd, hoewel de boiler niet voldoende gevuld was en beschermt zo tegen droogloop.
  • Seite 107: Recycling En Afvoer

    (2) ontgrendelt en 11.1 Toestel hierbij stil klikt. Bij alle Vaillant-producten wordt met recycling en afvoer al in de productontwikkeling rekening gehouden. Vaillant fabrieksnormen leggen strenge eisen vast. Bij de keuze van de materialen wordt rekening gehouden...
  • Seite 108 2. Het is enkel aan de technici van de Vaillant fabriek toegelaten om herstellingen of wijzigingen aan het toestel onder garantie uit te voeren, opdat de waar- borg van toepassing zou blijven.
  • Seite 109: Technische Gegevens

    Technische gegevens 13 13 Technische gegevens 13.2 Voelerkarakteristieken 13.1 Boiler VEH SN 250/3 i Boilervoeler Sp1 en Sp2, type NTC 2,7 K Voelerkarakteristiek Weerstandswaarde Eenheid VEH SN 250/3 i 0 °C 9191 Ohm Nominale inhoud boiler 5 °C 7064 Ohm Toeg.
  • Seite 112 Lieferant/Fournisseur/Leverancier Hersteller/Fabricant/Fabrikant...

Diese Anleitung auch für:

Aurostep plus 1.250 eAurostep plus 2.250 e

Inhaltsverzeichnis