Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vaillant eloSTOR plus VEN 10/7-5 U Installations- Und Wartungsanleitung
Vaillant eloSTOR plus VEN 10/7-5 U Installations- Und Wartungsanleitung

Vaillant eloSTOR plus VEN 10/7-5 U Installations- Und Wartungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für eloSTOR plus VEN 10/7-5 U:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

de Installations- und
Wartungsanleitung
fr
Notice d'installation et de
maintenance
hr Upute za instaliranje i održavanje
nl Installatie- en
onderhoudshandleiding
sr Uputstvo za instalaciju i
održavanje
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +49 21 91 18‑0
Fax +49 21 91 18‑2810
info@vaillant.de
www.vaillant.de
eloSTOR plus
VEN...

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant eloSTOR plus VEN 10/7-5 U

  • Seite 1 Installations- und Wartungsanleitung Notice d’installation et de maintenance hr Upute za instaliranje i održavanje nl Installatie- en onderhoudshandleiding sr Uputstvo za instalaciju i održavanje eloSTOR plus VEN… Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18‑0 Fax +49 21 91 18‑2810 info@vaillant.de www.vaillant.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Installations- und Wartungsanleitung ....1 Notice d’installation et de maintenance ..11 Upute za instaliranje i održavanje ....21 Installatie- en onderhoudshandleiding.... 30 Uputstvo za instalaciju i održavanje ....40...
  • Seite 3: Sicherheit

    Sicherheit 1 Installations- und Wartungsanlei- auch jede unmittelbare kommerzielle und industrielle Verwendung. tung Achtung! Sicherheit Jede missbräuchliche Verwendung ist unter- sagt. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungs- Allgemeine Sicherheitshinweise gemäßer Verwendung können Gefahren für 1.2.1 Gefahr durch unzureichende Leib und Leben des Benutzers oder Dritter Qualifikation bzw.
  • Seite 4: Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)

    1 Sicherheit mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung, z. B. 1.2.9 Sachschäden durch Undichtigkeiten Sicherung oder Leitungsschutzschalter). ▶ Achten Sie darauf, dass an den An- ▶ Sichern Sie gegen Wiedereinschalten. schlussleitungen keine mechanischen ▶ Warten Sie mindestens 3 min, bis sich die Spannungen entstehen.
  • Seite 5: Produktbeschreibung

    Hinweise zur Dokumentation 2 Hinweise zur Dokumentation Gültigkeit: Installation unter der Arbeitsfläche Mitgeltende Unterlagen beachten ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. Unterlagen aufbewahren ▶ Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für folgende Produkte: Produkt - Artikelnummer...
  • Seite 6: Anbringungsort Des Typenschilds

    4 Montage Anbringungsort des Typenschilds Produktabmessungen Gültigkeit: Installation über der Arbeitsfläche Gültigkeit: Installation über der Arbeitsfläche Typenschild Gültigkeit: Installation unter der Arbeitsfläche 1/2" 1/2" Typenschild Gültigkeit: Installation unter der Arbeitsfläche CE-Kennzeichnung 3/8" 3/8"   Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Pro- dukte gemäß...
  • Seite 7: Wasseranschluss Herstellen

    Installation 5 Installation Produkt aufhängen Bohren Sie die Dübellöcher in die Wand. Gefahr! Gültigkeit: Installation über der Arbeitsfläche Verbrühungsgefahr und/oder Risiko von Sachschäden durch unsachgemäße Installation und dadurch austretendes Wasser! Spannungen in Anschlussleitungen können zu Undichtigkeiten führen. ▶ Montieren Sie die Anschlussleitungen spannungsfrei.
  • Seite 8: Elektroinstallation

    5 Installation Elektroinstallation Gültigkeit: Installation unter der Arbeitsfläche Gefahr! Lebensgefahr durch Stromschlag! Das Berühren von spannungsführenden An- schlüssen kann zu schweren Personenschä- den führen. ▶ Machen Sie das Produkt spannungsfrei, indem Sie alle Stromzufuhrquellen unter- brechen. ▶ Vergewissern Sie sich, dass das Produkt spannungsfrei ist.
  • Seite 9: Warmwassertemperatur Einstellen

    Inbetriebnahme 6 Inbetriebnahme Bedingungen: Begrenzung der Temperatur auf 40 °C ▶ Schieben Sie die Einkerbung (5) des Stellrings auf die Warmwassertemperatur einstellen Nase des Temperaturwählerknopfs. Bedingungen: Begrenzung der Temperatur auf 60 °C ▶ Schieben Sie die Einkerbung (6) des Stellrings auf die Nase des Temperaturwählerknopfs.
  • Seite 10: Inspektion Und Wartung

    Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.vaillant.be. Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.vaillant.be. Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan de achterkant opgegeven adres of vaillant.be.
  • Seite 11: Kundendienst

    Kundendienst 10 Kontaktdaten für unseren Kundendienst finden Sie unter der auf der Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.vaillant.de. 0020244341_00 eloSTOR plus Installations- und Wartungsanleitung...
  • Seite 12: Anhang

    Anhang Anhang Technische Daten Technischen Daten – Allgemein VEN 10/7-5 U VEN 10/7-5 O VEN 5/7-5 O INT VEN 5/7-5 U INT Produktart Elektro-Warmwas- Elektro-Warmwas- Elektro-Warmwas- Elektro-Warmwas- serspeicher mit Sys- serspeicher mit Sys- serspeicher mit Sys- serspeicher mit Sys- tem zur Versorgung tem zur Versorgung tem zur Versorgung tem zur Versorgung...
  • Seite 13: Notice D'installation Et De Maintenance

    Sécurité 1 Notice d’installation et de mainte- Attention ! nance Toute utilisation abusive est interdite. Sécurité Consignes générales de sécurité 1.2.1 Danger en cas de qualification Utilisation conforme insuffisante Une utilisation incorrecte ou non conforme Les opérations suivantes ne peuvent être peut présenter un danger pour la vie et la effectuées que par des professionnels suffi- santé...
  • Seite 14: Prescriptions (Directives, Lois, Normes)

    1 Sécurité ▶ Attendez au moins 3 min, pour que les ▶ Ne suspendez pas de charge aux condensateurs se déchargent. conduites (par ex. vêtements). ▶ En cas de fuites au niveau de la conduite 1.2.4 Dommages matériels en cas de d’eau qui relie l’appareil aux points de pui- surface de montage inadaptée sage, fermez immédiatement la vanne...
  • Seite 15: Remarques Relatives À La Documentation

    Remarques relatives à la documentation 2 Remarques relatives à la Validité: Installation au-dessous du plan de travail documentation Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- posants de l’installation. Conservation des documents ▶...
  • Seite 16: Emplacement De La Plaque Signalétique

    4 Montage Emplacement de la plaque signalétique Dimensions du produit Validité: Installation au-dessus du plan de travail Validité: Installation au-dessus du plan de travail Plaque signalétique Validité: Installation au-dessous du plan de travail 1/2" 1/2" Plaque signalétique Validité: Installation au-dessous du plan de travail Marquage CE 3/8"...
  • Seite 17 Installation 5 Installation Suspension du produit Percez les trous de cheville dans le mur. Danger ! Validité: Installation au-dessus du plan de travail Risque d'ébouillantement et/ou de dom- mages matériels dus à une installation non conforme entraînant une fuite d'eau ! Toute contrainte au niveau des conduites d'alimentation peut entraîner des défauts d'étanchéité.
  • Seite 18: Installation Électrique

    5 Installation s'écouler du robinet en raison de la dilatation ther- Validité: Installation au-dessous du plan de travail mique. Installation électrique Danger ! Danger de mort par électrocution ! Tout contact avec les bornes sous tension peut provoquer de graves blessures. ▶...
  • Seite 19: Mise En Fonctionnement

    Mise en fonctionnement 6 Mise en fonctionnement Conditions: Limitation de la température à 40 °C ▶ Glissez l'encoche (5) de la bague de butée sur l'ergot du Réglage de la température d'eau chaude bouton de sélection de température. Conditions: Limitation de la température à 60 °C ▶...
  • Seite 20: Inspection Et Maintenance

    Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.vaillant.be. Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.vaillant.be. Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan Dévissez (A) la vis située entre les connexions hydrau- de achterkant opgegeven adres of vaillant.be.
  • Seite 21: Service Client

    Service client 10 Kontaktdaten für unseren Kundendienst finden Sie unter der auf der Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.vaillant.de. 0020244341_00 eloSTOR plus Notice d’installation et de maintenance...
  • Seite 22 Annexe Annexe Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques - généralités VEN 10/7-5 U VEN 10/7-5 O VEN 5/7-5 O INT VEN 5/7-5 U INT Type de produit Ballon d'eau chaude Ballon d'eau chaude Ballon d'eau chaude Ballon d'eau chaude sanitaire électrique sanitaire électrique sanitaire électrique sanitaire électrique équipé...
  • Seite 23: Upute Za Instaliranje I Održavanje

    Sigurnost 1 Upute za instaliranje i održavanje Općeniti sigurnosni zahtjevi 1.2.1 Opasnost od nedovoljne kvalifikacije Sigurnost Sljedeće poslove smiju provoditi samo ovla- Namjenska uporaba šteni serviseri koji su za to kvalificirani: U slučaju nestručne ili nenamjenske uporabe – Montaža može doći do opasnosti do tjelesnih ozljeda –...
  • Seite 24 1 Sigurnost tažu može dovesti do nezabrtvljenosti na pro- ture. Neželjeno ponovno postavljanje proi- izvodu. zvoda može uzrokovati materijalne štete na proizvodu. Nepropusni priključci pritom mogu predsta- ▶ Za upravljanje proizvodom nemojte koristiti vljati opasnost po život. vremensku sklopku. ▶ Pobrinite se za to, da proizvod ravno nali- ježe na površinu za montažu.
  • Seite 25: Napomene O Dokumentaciji

    Napomene o dokumentaciji 2 Napomene o dokumentaciji Područje važenja: Instalacija ispod radne površine Poštivanje važeće dokumentacije ▶ Obvezno obratite pozornost na sve upute za uporabu i instaliranje koje su priložene uz komponente sustava. Čuvanje dokumentacije ▶ Ove upute kao i važeću dokumentaciju predajte vlasniku sustava.
  • Seite 26: Provjera Opsega Isporuke

    4 Montaža Mjesto ugradnje tipske pločice Dimenzije proizvoda Područje važenja: Instalacija iznad radne površine Područje važenja: Instalacija iznad radne površine Tipska pločica Područje važenja: Instalacija ispod radne površine 1/2" 1/2" Tipska pločica Područje važenja: Instalacija ispod radne površine CE oznaka 3/8"...
  • Seite 27 Instalacija 5 5L O 5L U 10L O 10L U Uvjeti: Nosivost zida nije dovoljna Dimenzija 218 mm 218 mm 270 mm 270 mm ▶ Osigurajte s građevne strane napravu za vješanje do- voljne nosivosti. U tu svrhu koristite npr. jednostruke Dimenzija 232 mm 232 mm...
  • Seite 28: Električno Povezivanje

    5 Instalacija Električno povezivanje Područje važenja: Instalacija ispod radne površine Opasnost! Opasnost po život od strujnog udara! Dodirivanjem priključaka koji provode napon može doći do teških tjelesnih ozljeda. ▶ Stavite proizvod u beznaponsko stanje tako da prekinete sve izvore dovoda struje.
  • Seite 29: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad 6 Puštanje u rad Uvjeti: Ograničenje temperature na 60 °C ▶ Gurnite usjek (6) postavnog prstena na krilce gumba za Podešavanje temperature tople vode izbor temperature. Uvjeti: Ograničenje temperature na 85 °C (tvornička postavka) ▶ Gurnite usjek (4) postavnog prstena na krilce gumba za izbor temperature.
  • Seite 30: Stavljanje Izvan Pogona

    10.1 Servisna služba za korisnike Podaci za kontakt naše servisne službe za korisnike možete naći u adresi navedenoj na stražnjoj strani ili na www.vaillant.hr. Popustite (A) vijak između hidrauličkih priključaka. Uklonite (B) gumb za izbor temperature. Uklonite (C) prednju oplatu.
  • Seite 31: A Tehnički Podatci

    Dodatak Dodatak A Tehnički podatci Tehnički podaci – opći VEN 10/7-5 U VEN 10/7-5 O VEN 5/7-5 O INT VEN 5/7-5 U INT Vrsta proizvoda Električni spremnik Električni spremnik Električni spremnik Električni spremnik za toplu vodu sa za toplu vodu sa za toplu vodu sa za toplu vodu sa sustavom za opskrbu...
  • Seite 32: Installatie- En Onderhoudshandleiding

    1 Veiligheid Installatie- en onderhoudshandlei- Algemene veiligheidsinstructies ding 1.2.1 Gevaar door ontoereikende kwalificatie Veiligheid De volgende werkzaamheden mogen alleen Reglementair gebruik vakmannen met voldoende kwalificaties uit- voeren: Er kan bij ondeskundig of oneigenlijk gebruik – Montage gevaar ontstaan voor lijf en leven van de ge- bruiker of derden resp.
  • Seite 33: Voorschriften (Richtlijnen, Wetten, Normen)

    Veiligheid 1 1.2.4 Materiële schade door ongeschikt 1.2.10 Materiële schade bij het gebruik van montageoppervlak een schakelklok Het montageoppervlak moet effen en voor Als u een schakelklok gebruikt, kan het bij het bedrijfsgewicht van het product vol- een fout tot het ongewild resetten van de doende draagvermogen hebben.
  • Seite 34: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    2 Aanwijzingen bij de documentatie Aanwijzingen bij de documentatie Geldigheid: Installatie onder het werkvlak Aanvullend geldende documenten in acht nemen ▶ Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- gen die bij de componenten van de installatie worden meegeleverd in acht. Documenten bewaren ▶...
  • Seite 35: Ce-Markering

    Montage 4 Installatieplaats van het typeplaatje Productafmetingen Geldigheid: Installatie boven het werkvlak Geldigheid: Installatie boven het werkvlak Typeplaatje Geldigheid: Installatie onder het werkvlak 1/2" 1/2" Typeplaatje Geldigheid: Installatie onder het werkvlak CE-markering 3/8" 3/8"   Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten volgens het typeplaatje voldoen aan de fundamentele vereis- ten van de geldende richtlijnen.
  • Seite 36 5 Installatie Voorwaarden: Draagvermogen van de wand volstaat niet 5L O 5L U 10L O 10L U ▶ Afmeting 218 mm 218 mm 270 mm 270 mm Zorg voor een ophanginrichting met voldoende draag- vermogen. Gebruik hiervoor bijv. een individuele Afmeting 232 mm 232 mm...
  • Seite 37: Elektrische Installatie

    Installatie 5 Elektrische installatie Geldigheid: Installatie onder het werkvlak Gevaar! Levensgevaar door elektrische schok! Het aanraken van onder spanning staande aansluitingen kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. ▶ Maak het product spanningvrij door alle stroomtoevoerbronnen te onderbreken. ▶ Controleer of het product spanningvrij is. ▶...
  • Seite 38: Ingebruikname

    6 Ingebruikname Ingebruikname Voorwaarden: Begrenzing van de temperatuur tot 40 °C ▶ Schuif de inkerving (5) van de instelring op de nok van Warmwatertemperatuur instellen de temperatuurkeuzeknop. Voorwaarden: Begrenzing van de temperatuur tot 60 °C ▶ Schuif de inkerving (6) van de instelring op de nok van de temperatuurkeuzeknop.
  • Seite 39: Inspectie- En Onderhoudsintervallen In Acht Nemen

    Inspectie en onderhoud 8 Inspectie en onderhoud Verwijder (C) de frontmantel. Ga bij de montage van de mantel in omgekeerde volg- Inspectie- en onderhoudsintervallen in acht orde te werk. nemen Elektrische warmwaterboiler en elektrisch Deskundige, regelmatige inspecties (1 x per jaar) en onder- verwarmingselement ontkalken houdsbeurten (afhankelijk van het resultaat van de inspec- tie, ten minste echter een keer om de 2 jaar) en uitsluitend...
  • Seite 40 Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.vaillant.be. Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.vaillant.be. Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan de achterkant opgegeven adres of vaillant.be.
  • Seite 41: Technische Gegevens - Elektrisch Systeem

    Bijlage Bijlage Technische gegevens Technische gegevens – algemeen VEN 10/7-5 U VEN 10/7-5 O VEN 5/7-5 O INT VEN 5/7-5 U INT Producttype Elektrische warm- Elektrische warm- Elektrische warm- Elektrische warm- waterboiler met sys- waterboiler met sys- waterboiler met sys- waterboiler met sys- teem voor de voor- teem voor de voor-...
  • Seite 42: Uputstvo Za Instalaciju I Održavanje

    1 Bezbednost Uputstvo za instalaciju i održavanje Opšte sigurnosne napomene 1.2.1 Opasnost zbog nedovoljne Bezbednost kvalifikacije Pravilno korišćenje Sledeće radove smeju da obavljaju isključivo serviseri koji su za to dovoljno kvalifikovani: Pri nepravilnoj ili nenamenskoj upotrebi mogu nastati opasnosti po zdravlje i život operatera –...
  • Seite 43 Bezbednost 1 1.2.4 Materijalne štete zbog neadekvatne 1.2.10 Materijalna šteta prilikom korišćenja površine za montažu uklopnog sata Površina za montažu mora biti ravna i da ima Ako koristite uklopni sat, prilikom greške odgovarajuću nosivost za radnu težinu proi- može doći do neželjenog resetovanja sigur- zvoda.
  • Seite 44 2 Napomene o dokumentaciji Napomene o dokumentaciji Oblast važenja: Instalacija ispod radne površine Pridržavanje propratne važeće dokumentacije ▶ Obavezno vodite računa o svim uputstvima za upotrebu i instalaciju, koja su priložena uz komponente sistema. Čuvanje dokumentacije ▶ Predajte ovo uputstvo, kao i sve propratne važeće doku- mente operateru postrojenja.
  • Seite 45 Montaža 4 Mesto ugradnje pločice sa oznakom tipa Dimenzije proizvoda Oblast važenja: Instalacija iznad radne površine Oblast važenja: Instalacija iznad radne površine Tipska pločica Oblast važenja: Instalacija ispod radne površine 1/2" 1/2" Tipska pločica Oblast važenja: Instalacija ispod radne površine CE-oznaka 3/8"...
  • Seite 46 5 Instalacija 5L O 5L U 10L O 10L U Uslovi: Nosivost zida nije odgovarajuća Dimenzija 218 mm 218 mm 270 mm 270 mm ▶ Sa građevinske strane obezbedite mehanizam za ka- čenje odgovarajuće nosivosti. Za to npr. upotreblja- Dimenzija 232 mm 232 mm 284 mm...
  • Seite 47: Punjenje Proizvoda

    Instalacija 5 ▽ Električna instalacija Kada je pritisak vode veći od maks. dozvoljenog pritiska, instalirajte regulator kućnog pritiska. Opasnost! Opasnost po život zbog strujnog udara! Oblast važenja: Instalacija ispod radne površine Dodirivanje priključaka pod naponom može dovesti do teških povreda ljudi. ▶...
  • Seite 48: Otklanjanje Smetnji

    6 Puštanje u rad Puštanje u rad Uslovi: Ograničenje temperature na 60 °C ▶ Gurnite urez (6) prstena za podešavanje na naličju dug- Podešavanje temperature tople vode meta za izbor temperature. Uslovi: Ograničenje temperature na 85 °C (fabrička postavka) ▶ Gurnite urez (4) prstena za podešavanje na naličju dug- meta za izbor temperature.
  • Seite 49: Inspekcija I Održavanje

    Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.vaillant.be. Les coordonnées de notre service après-vente sont indiqu- ées au verso ou sur le site www.vaillant.be. Contactgegevens over ons serviceteam vindt u op het aan de achterkant opgegeven adres of vaillant.be.
  • Seite 50 Dodatak Dodatak A Tehnički podaci Tehnički podaci – opšte VEN 10/7-5 U VEN 10/7-5 O VEN 5/7-5 O INT VEN 5/7-5 U INT Vrsta proizvoda Električni rezervoar Električni rezervoar Električni rezervoar Električni rezervoar tople vode sa siste- tople vode sa siste- tople vode sa siste- tople vode sa siste- mom za napajanje...
  • Seite 52 Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18‑0 Telefax 021 91 18‑2810 Vaillant Profi-Hotline 018 06 999120 (20 Cent/Anruf aus dem deutschen Festnetz, aus dem Mobilfunknetz max. 60 Cent/Anruf.) Vaillant Kundendienst 018 06 999150 (20 Cent/Anruf aus dem deutschen Festnetz, aus dem Mobilfunknetz max. 60 Cent/Anruf.) info@vaillant.de www.vaillant.de...

Inhaltsverzeichnis