Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
170170.0112/a
Absauggerät
Dust extractor
Aspirateur
Aspiratore
Afzuigtoestel
Aspirador
Imurointilaite
Sugaggregat
Udsugningsapparat
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit diesem Gerät wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.
Caution!
These operating instructions contain information which is important for safe working with this device.
It is therefore imperative to read these operating instructions.
Attention !
La présente notice contient des recommandations importantes pour le travail en toute sécurité avec l'appareil.
C'est la raison pour laquelle la présente notice doit être impérativement lue.
Attenzione!
Le presenti istruzioni per l'uso contengono indicazioni importanti per un lavoro sicuro con questo apparecchio.
Leggere quindi assolutamente le presenti istruzioni per l'uso.
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met dit apparaat belangrijk zijn.
Lees daarom in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡Atención!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el
trabajo con esta máquina.
Huomio!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä tämän laitteen turvalliselle käyttämiselle.
Lue siis ehdottomasti tämä käyttöohje.
OBSERVERA!
Den här bruksanvisningen innehåller information som är viktig för att man ska kunna arbeta säkert med aggregatet.
Det är därför viktigt att du läser bruksanvisningen.
Pas på!
Denne driftsvejledning indeholder henvisninger, der er vigtige at kende for at sikre sikkert arbejde med denne suger.
Læs derfor ubetinget denne driftsvejledning igennem.
Originalbetriebsanleitung und Ersatzteilliste
Original operating instructions and spare parts list
Notice d'emploi originale et liste des pièces de rechange
Istruzioni per l'uso originali e distinta dei ricambi
Originele Gebruiksaanwijzing en lijst met reservedelen
Manual de instrucciones original y lista de piezas de recambio
Alkuperäiskäyttöohje ja varaosaluettelo
Originalbruksanvisning och reservdelslista
Original driftsvejledning og reservedelsliste
5
14
23
32
41
50
60
69
77

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mafell S 50

  • Seite 1 170170.0112/a Absauggerät Originalbetriebsanleitung und Ersatzteilliste Dust extractor Original operating instructions and spare parts list Aspirateur Notice d'emploi originale et liste des pièces de rechange Aspiratore Istruzioni per l’uso originali e distinta dei ricambi Afzuigtoestel Originele Gebruiksaanwijzing en lijst met reservedelen Aspirador Manual de instrucciones original y lista de piezas de recambio Imurointilaite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung des Gerätes .................... 6 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Lieferumfang ........................7 Gerätebeschreibung......................7 Sicherheitseinrichtungen ....................7 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken........................8 Sicherheitshinweise......................
  • Seite 6: Zeichenerklärung

    Absauggeräten S 25 mit Art.-Nr. 915915, 915950, 915951, 915952, 915955 oder 915959 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Kennzeichnung des Gerätes Alle zur Identifizierung des Gerätes erforderlichen Angaben sind auf dem am Motorgehäuse angebrachten Typenschild vorhanden.
  • Seite 7: Technische Daten

    2 Doppellenkrollen mit Feststelleinrichtung und 2 Rädern 1 Betriebsanleitung Werkzeug zu entfernende Schutzverkleidungen 2.6 Gerätebeschreibung abgedeckt. Das Absauggerät S 50 / S 25 ist ein Kombi-Gerät (KOMB) für den Einsatz als Trocken- und Nass- - Die Prüfung nach EN 60335-1 und EN 60335-2- 69 Sauger. ergab,...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Räumen. - Geräte einschließlich Zubehör nicht in Betrieb nehmen, wenn: Das Absauggerät S 50 / S 25 darf nur von Personen genutzt, gerüstet und gewartet werden, die mit dem Gerät erkennbare Schäden (Risse/Brüche) Gerät vertraut und über die Gefahren unterrichtet aufweist, sind.
  • Seite 9: Rüsten / Einstellen

    Geräte stellen eine Gefahr für den Steckdose. Benutzer dar. - Ziehen Sie vor dem Reinigen, Entleeren und vor - Verwenden Sie nur original MAFELL-Ersatz-, dem Beseitigen von Störungen den Netzstecker. Zubehör- und Sonderzubehörteile. Es besteht - Achten Sie darauf, dass das Kabel vor Öl und sonst kein Garantieanspruch und keine Haftung Hitze geschützt ist und nicht durch Überfahren,...
  • Seite 10: Netzanschluss

    Schutzausrüstung durchgeführt 4.2 Netzanschluss werden. Das Absauggerät S 50 / S 25 ist schutzgeerdet nach Wenn die Kontrollanzeige während des Betriebs Klasse I und darf deshalb nur an Steckdosen mit blinkt, muss der Papierfilterbeutel entleert werden. Schutzleiter angeschlossen werden.
  • Seite 11: Gerätesteckdose Mit Ein- / Ausschaltautomatik Für Elektrowerkzeug / Stauberzeuger

    7 sec. der Rüttler in Betrieb gesetzt entleeren. und schaltet sich danach automatisch aus. - Wenn beim Wiedereinschalten die Volumenstrom- Anzeige 3 (Abb. 1) aufleuchtet, kann das folgende Das Absauggerät S 50 / S 25 ist mit einer Gründe haben: elektronischen Saugkraftregulierung ausgestattet. Mit -11-...
  • Seite 12: Wartung Und Instandhaltung

    Bei allen Wartungsarbeiten den die Beseitigung solchen Abfalls entsorgt werden. Netzstecker ziehen. 6.2 Motorschutzfilter Nach längerer Betriebsdauer empfiehlt MAFELL, das Gerät einer Neben den Faltenfilter-Patronen befinden sich die autorisierten MAFELL- Motorschutzfilter 6 (Abb. 2). Wenn sie stark Kundendienstwerkstatt zur verschmutzt sind, auswaschen und in trockenem Durchsicht zu geben.
  • Seite 13: Sonderzubehör

    Reinigen wie unter Abschnitt 5.1 beschrieben. kann die elektrische Sicherheit beeinträchtigt werden. Nach längerem Gebrauch und häufigem Reinigen kann sich die Durchlässigkeit der Filter so Gerät in die MAFELL-Kundendienstwerkstatt bringen. verringert haben, dass sie erneuert werden sollten. - Motorschutzfilter 6 stark verschmutzt. - Absaugschlauch verstopft.
  • Seite 14 English Table of Contents Signs and symbols ......................15 Product information ......................15 Manufacturer´s data ....................... 15 Device identification ....................... 15 Technical data ........................ 16 Noise emission specifications ..................16 Scope of supply......................16 Device description ......................16 Safety devices ........................ 16 Use according to intended purpose................
  • Seite 15: Signs And Symbols

    This symbol indicates tips for the user and other useful information. Product information for dust extractors S 50 with item No. 915905, 915940, 915941 or 915942 for dust extractors S 25 with item No. 915915, 915950, 915951, 915952, 915955 or 915959 2.1 Manufacturer´s data...
  • Seite 16: Technical Data

    2.6 Device description 69 showed that the safety requirements with The dust extractor S 50 / S 25 is a combination regard to the electrical safety are also met when a device (KOMB) for use as dry and wet suction device.
  • Seite 17: Use According To Intended Purpose

    : atmospheres. the device exhibits visible damage The dust extractor S 50 / S 25 may only be used, set (cracks/fissures), up and maintained by persons who are acquainted the mains connection is defective or...
  • Seite 18: Setting / Adjustment

    - Always check before starting any work whether the user. suction hoses are safely attached and undamaged. - Only original MAFELL spare parts, - Do not pull the plug by its cable out of the socket accessories or special accessories. Otherwise, the outlet.
  • Seite 19: Mains Connection

    4.2 Mains connection  Switch off the device to exchange the paper filter bag. The dust extractor S 50 / S 25 is equipped with protective earthing according to Class I and may  Pull the dust extractor's plug. therefore only be connected to socket outlets with ...
  • Seite 20: Operation

    Container, filter bag 8 (fig. 4) full. switches off afterwards. Extraction hose clogged. The dust extractor S 50 / S 25 is equipped with an Air cross sections of the dust generator too electronic suction power control. The turning knob 2 small.
  • Seite 21: Care

    Such may impair the electrical safety. objects must be disposed of in impervious bags in Take the device to a MAFELL customer service shop. compliance with the valid regulations for the disposal of such waste.
  • Seite 22: Special Accessories

    Special accessories - Filter bag set 5 pieces (for 50-l container) Order No. 093677 - Filter bag set 5 pieces (for 25-l container) Order No. 093678 - 1 pair of folded filter cartridges (cellulose) Order No. 093673 - 1 pair of folded filter cartridges (polyester) Order No.
  • Seite 23 Français Sommaire Explication des pictogrammes..................24 Données caractéristiques....................24 Identification du constructeur ..................24 Identification de l'appareil ....................24 Caractéristiques techniques ................... 25 Niveau sonore ........................ 25 Équipement standard ..................... 25 Description de l'appareil ....................25 Dispositifs de sécurité ....................25 Utilisation conforme......................
  • Seite 24: Explication Des Pictogrammes

    Ce symbole signale la présence de suggestions pour l'utilisation et autres informations utiles. Données caractéristiques pour les aspirateurs S 50 portant le n° d'art. 915905, 915940, 915941 ou 915942 pour les aspirateurs S 25 portant le n° d'art. 915915, 915950, 915951, 915952, 915955 ou 915959 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49...
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    - Tous les éléments mobiles de la machine 2.6 Description de l'appareil entraînés par des moteurs électriques sont L'aspirateur S 50 / S 25 est un appareil combiné protégés par des habillages protecteurs fixes, ne (KOMB) pouvant être utilisé à la fois pour l'aspiration pouvant être enlevés qu'à...
  • Seite 26: Utilisation Conforme

    L'aspirateur S 50 / S 25 ne doit être utilisé et entretenu que par des personnels familiarisées avec l'appareil et ayant pleinement conscience des dangers qui en émanent.
  • Seite 27 - N'utiliser que des pièces de rechange, des - Avant le nettoyage, le vidage et avant l'élimination accessoires et pièces spéciales d'origine MAFELL. de défauts, débrancher la fiche secteur. À défaut de quoi la garantie du constructeur n'est pas assurée et sa responsabilité...
  • Seite 28: Équipement / Réglage

    équipement de 4.2 Raccordement au réseau protection correspondant. L'aspirateur S 50 / S 25 est protégé par un système Lorsque le témoin lumineux clignote pendant le de mise à la terre selon la classe I et ne doit par fonctionnement, le sac filtrant en papier doit être vidé.
  • Seite 29: Élimination Du Sac Filtrant

    4.6 Prise avec enclenchement/coupure automatique pour outils électriques / appareils L'aspirateur S 50 / S 25 est équipé d'une régulation générant de la poussière électronique de la puissance d'aspiration. Le bouton L'aspirateur est équipé d'une prise de courant 4 (ill. 1) rotatif 2 permet d'adapter la puissance d'aspiration en et d'un système...
  • Seite 30: Conseils Et Remarques

    être faite que par un 5.2 Conseils et remarques service après vente agréé pour les produits MAFELL. - Le filtre à soufflets 5 (ill. 2) doit être complètement sec lors de l'aspiration de substances sèches.
  • Seite 31: Filtre De Protection Moteur

    à la dans un sac en plastique et éliminée en tant que sécurité électrique. déchet spécial. Amener l'appareil à un service après-vente MAFELL. Dérangements Danger La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une...
  • Seite 32 Italiano Indice Legenda ......................... 33 Informazioni sul prodotto ....................33 Informazioni sul produttore..................... 33 Contrassegno dell'apparecchio ..................33 Dati tecnici........................34 Informazioni sull'emissione di rumori................34 Contenuto della fornitura ....................34 Descrizione dell'apparecchio..................34 Dispositivi di sicurezza ....................34 Uso consentito........................ 35 Rischi residui ........................
  • Seite 33: Legenda

    Questo simbolo contrassegna suggerimenti e altre utili informazioni per gli utilizzatori. Informazioni sul prodotto riguardo gli aspiratori S 50 con N. articolo 915905, 915940, 915941 o 915942 riguardo gli aspiratori S 25 con N. articolo 915915, 915950, 915951, 915952, 915955 o 915959 2.1 Informazioni sul produttore MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Contrassegno dell'apparecchio...
  • Seite 34: Dati Tecnici

    - Tutti i componenti macchina azionati con 2.6 Descrizione dell'apparecchio elettromotori sono ricoperti da rivestimenti di L'aspiratore S 50 / S 25 è un apparecchio combinato protezione fissi e rimovibili solo con attrezzi. (KOMB) per l'impiego come aspiratore asciutto e bagnato.
  • Seite 35: Uso Consentito

    35 mm. motore 6 (Fig. 2) danneggiati in locali chiusi senza sufficiente ventilazione. L'aspiratore S 50 / S 25 è particolarmente idoneo all'aspirazione di utensili elettrici. Altre possibilità - Al cambio di un sacchetto filtrante o allo...
  • Seite 36 - Non staccare la spina dalla presa tirandola dal cavo. - Utilizzare solo ricambi, accessori e accessori speciali originali della MAFELL. In caso contrario la - Sataccare la spina prima di iniziare la pulizia, lo garanzia decade; il produttore non risponde per svuotamento e prima di eliminare guasti.
  • Seite 37: Allestimento / Regolazione

    4.2 Collegamento a rete L'aspiratore S 50 / S 25 è protetto con messa a terra  Per il cambio del sacchetto filtrante di carta secondo Classe I e quindi può essere collegato solo spegnere l'apparecchio.
  • Seite 38: Presa Apparecchio Con Meccanismo Automatico Di Accensione/Spegnimento Per Utensile Elettrico / Generatore Di Polvere

    4.6 Presa apparecchio meccanismo L'aspiratore S 50 / S 25 è dotato di una regolazione automatico accensione/spegnimento elettronica della forza di aspirazione. La forza di utensile elettrico / generatore di polvere aspirazione può essere adattata, in corrispondenza del prodotto da aspirare, con la manopola 2.
  • Seite 39: Manutenzione E Riparazione

    Tali oggetti vanno smaltiti in sacchetti inpenetrabili in conformità delle disposizioni vigenti La MAFELL dopo una lunga durata smaltimento di tali rifiuti. di funzionamento consiglia di fare ispezionare l'apparecchio da 6.2 Filtri di protezione motore un'officina di servizio MAFELL.
  • Seite 40: Eliminazione Dei Disturbi

    Un abbassamento della potenza di aspirazione può Portare l'apparechcio in un'officina di assistenza avere cause diverse: clienti della MAFELL. - Il recipiente o il sacchetto filtrante 8 (Fig. 4) devono essere svuotati, puliti o sostituiti. - I filtri pieghevoli 5 (Fig. 2) sono fortemente sporchi.
  • Seite 41 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 42 Gegevens met betrekking tot het product ..............42 Gegevens met betrekking tot de fabrikant..............42 Benaming van het toestel....................42 Technische gegevens ....................43 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie............43 Leveromvang........................43 Beschrijving van het toestel....................
  • Seite 42: Verklaring Van De Symbolen

    S 25 met art.nr. 915915, 915950, 915951, 915952, 915955 of 915959 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, postbus 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Benaming van het toestel Alle ter identificatie van het toestel vereiste gegevens zijn op het aan de motorkast aangebracht typeplaatje vermeld.
  • Seite 43: Technische Gegevens

    2 dubbele stuurrollen met vastzetvoorziening en 2 wielen 1 gebruiksaanwijzing - Alle door elektromotoren bedreven beweeglijke 2.6 Beschrijving van het toestel machinedelen zijn door vast staande, veilig Het afzuigtoestel S 50 / S 25 is een combitoestel bevestigde alleen door werktuig (KOMB) voor de inzet als droog- en nat-zuiger.
  • Seite 44: Reglementaire Toepassing

    35 mm hebben. - Bij het vervangen van een filterzak of bij het ledigen van de bak is het inademen van stof niet Het afzuigtoestel S 50 / S 25 is vooral voor het uitgesloten (adembescherming). afzuigen van elektrische werktuigen geschikt.
  • Seite 45 - Trek vóór het reinigen, ledigen en vóór het gebruiker. verhelpen van storingen de netstekker uit het stopcontact. - Gebruik uitsluitend originele reserve-, toebehoren- en speciale onderdelen van MAFELL.Anders - Let erop dat de kabel tegen olie en hitte wordt bestaat geen garantieclaim...
  • Seite 46: Voorbereiden / Instellen

    4.2 Netaansluiting  Schakel het apparaat voor het vervangen van Het afzuigtoestel S 50 / S 25 is veiligheidsgeisoleerd de papierfilterzak uit. volgens klasse I en mag vandaar alleen aan  Trek de stekker van de zuiger uit het stopcontacten met aardgeleider worden aangesloten.
  • Seite 47: Stopcontact Van Het Toestel Met In- / Uitschakelautomatiek Voor Elektrisch Gereedschap / Stofvervaardiger

    - Wanneer bij het herinschakelen de volumestroom- en schakelt vervolgens automatisch uit. weergave 3 (afb. 1) knippert, kan dit de volgende redenen hebben: Het afzuigtoestel S 50 / S 25 is met een elektronische zuigkrachtregulering uitgerust. Met de draaiknop 2 -47-...
  • Seite 48: Onderhoud En Reparatie

    6.2 Motorveiligheidsfilter Naast de vouwfilter-patronen bevinden zich de Na een langere bedrijfsduur motorveiligheidsfilters 6 (afb. 2). Wanneer ze sterk adviseert MAFELL om het toestel zijn vervuild, uitwassen en geheel droog weer aan een geautoriseerde MAFELL- inzetten. Beschadigde motorveiligheidsfilters moeten klantendienst ter inspectie te worden vervangen.
  • Seite 49: Extra Toebehoren

    Toestel naar de MAFELL-klantenservice brengen. gereduceerd, dat ze moeten worden vervangen. - Motorveiligheidsfilter 6 sterk vervuild. - Afzuigslang verstopt. Extra toebehoren - Set filterzakken 5 st. (voor 50-l-bakken) Best.-nr.
  • Seite 50 Español Indice Simbología ........................51 Datos del producto ......................51 Datos del fabricante ....................... 51 Identificación de la máquina................... 51 Datos técnicos........................ 52 Información relativa a la emisión de ruidos ..............52 Volumen del suministro ....................52 Descripción del aparato....................52 Dispositivos de seguridad ....................
  • Seite 51: Simbología

    Este símbolo identifica consejos para el personal operario u otra información oportuna. Datos del producto para aspiradores tipo S 50, con número de referencia 915905, 915940, 915941 ó 915942 para aspiradores tipo S 25, con número de referencia 915915, 915950, 915951, 915952, 915955 ó 915959 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, tel.
  • Seite 52: Datos Técnicos

    - Todos los componentes móviles de la máquina 2.6 Descripción del aparato que se accionan con ayuda de electromotores El aspirador S 50 / S 25 es un aparato combinado están protegidos por medio de cubiertas de (KOMB) para la aspiración en seco y mojado.
  • Seite 53: Uso Proyectado

    5 (Fig. 2), El aspirador S 50 / S 25 es especialmente apto para saco de filtro 8 (Fig. 4) o filtro de protección de el funcionamiento combinado con herramientas motor 6 (Fig.
  • Seite 54 - Antes de limpiar, vaciar y eliminar la causa de un ejemplo el servicio técnico de MAFELL. De lo fallo en la máquina, desconecte la alimentación de contrario, se puede poner en peligro la integridad tensión.
  • Seite 55: Preparación/Ajuste

    4.2 Alimentación de red Vacíe el saco de filtro de papel, siempre y cuando El aislamiento del aspirador S 50 / S 25 cumple con aparezca parpadeando el avisador de la máquina. los requisitos de la clase de protección I. Por lo tanto, únicamente se podrá...
  • Seite 56: Eliminación De Sacos De Filtro

    (Fig. 1) con automatismo de conexión/desconexión para herramientas eléctricas. Los aspiradores S 50 / S 25 están equipados con un Para garantizar que se elimine todo el polvo durante sistema de regulación electrónico de la aspiración. La la marcha en inercia de la herramienta eléctrica, se intensidad de aspiración se puede ajustar por medio...
  • Seite 57: Consejos Y Avisos

    - Procure que el filtro plegado 5 (Fig. 2) esté de fabricación y pruebas cuidadosas, se debe completamente seco la hora de aspirar sustancias entregar a un servicio técnico autorizado de MAFELL secas. para realizar las reparaciones necesarias. - A la hora de aspirar en mojado, el sensor ¡Peligro!
  • Seite 58: Filtro De Protección De Motor

    Avisos para la eliminación de las causas mencionadas, entregue el aspirador a un residuos centro de servicio al cliente autorizado de MAFELL - Los sacos de filtro llenos de deshechos sin adoptar otras medidas propias. De lo contrario, se domésticos deben tratarse como la basura puede perjudicar la seguridad eléctrica.
  • Seite 59: Accesorios Especiales

    Accesorios especiales - Juego de sacos de filtro, 5 unidades (para colectores de 50-l) Referencia 093677 - Juego de sacos de filtro, 5 unidades (para colectores de 25-l) Referencia 093678 - 1 par de cartuchos de filtros plegados (celulosa) Referencia 093673 - 1 par de cartuchos de filtros plegados (poliéster) Referencia 093674 - Tubo flexible de aspiración de 4 m, LW21, conexión de máquina Ø...
  • Seite 60 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................61 Tuotetiedot ........................61 Valmistajan tiedot ......................61 Laitteen tunnistemerkintä ....................61 Tekniset tiedot ........................ 62 Melupäästötiedot ......................62 Toimituksen laajuus......................62 Laitekuvaus ........................62 Turvalaitteet........................62 Määräysten mukainen käyttö ..................63 Jäännösriskit ........................63 Turvallisuusohjeet ......................
  • Seite 61: Merkkien Selitykset

    S 25, tuotenumerot 915915, 915950, 915951, 915952, 915955 tai 915959 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812- 2.2 Laitteen tunnistemerkintä Kaikki koneen tunnistamiseen tarpeelliset tiedot näkyvät moottorikoteloon kiinnitetystä tyyppikilvestä.
  • Seite 62: Tekniset Tiedot

    1 käyttöohje - Normien EN 60335-1 ja EN 60335-2- 69 mukainen 2.6 Laitekuvaus tarkastus on osoittanut, että sähköturvallisuutta Imurointilaite S 50 / S 25 on yhdistelmälaite (KOMB) koskeva turvatekniset vaatimukset ovat täytettynä käytettäväksi sekä kuiva- että märkäimurina. myös vesi-ilma -sekoituksia imuroitaessa.
  • Seite 63: Määräysten Mukainen Käyttö

    Laite ei myöskään sovellu käytettäväksi ulkoilmassa Laitteessa on tunnistettavia vahingoittumia sateella eikä räjähdysvaarallisissa tiloissa. (säröjä/murtumia), Imurointilaitetta S 50 / S 25 saa käyttää, asentaa ja Verkkoliitäntäjohto on viallinen tai sen huoltaa vain henkilöt, jotka tuntevat koneen ja jotka pinnalla halkeamia ovat saaneet opastuksen käyttöön liittyviin vaaroihin.
  • Seite 64: Varustus / Säädöt

    Ilman ammattitaito korjatut laitteen vaarantavat käyttäjän - Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta kaapelista turvallisuuden. vetämällä. - Käytä vain alkuoeräisiä MAFELL-vara-, varuste- ja - Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta ennen laitteen lisävarusteosia. Muuten valmistajan takuu ja puhdistamista, tyhjentämistä häiriöiden vastuu raukeaa.
  • Seite 65: Verkkoliitäntä

    4.2 Verkkoliitäntä  Kytke laite pois päältä ennen paperisuodatinpussin vaihtamista. Imurointilaite S 50 / S 25 on suojamaadoitettu luokan mukaisesti, joten kytkeä vain  Vedä imurin verkkopistoke irti pistorasiasta. suojajohtimella varustettuihin pistorasioihin.  Avaa lukitukset 10 (kuva 1).  Ennen käyttöönottoa...
  • Seite 66: Käyttö

    Imuletku tukkeutunut. Pölyntuottajan imurointikanavat liian Imurointilaite S 50 / S 25 on varustettu elektronisella pienet. imutehon säädöllä. Kiertonupilla 2 voi säätää imutehoa vastaamaan imuroitavaa ainesta. Töiden lopettamisen jälkeen - etenkin, jos laitetta ei käytetä pitempään aikaan - sinun tulee: Pistorasia 4 on tarkoitettu sähkötyökalun liittämiseen...
  • Seite 67: Hoito

    Hävitysohjeet huoltoliikkeen tehtäväksi. - Suodatinpussit, joissa on tavallista talousjätettä, Vaara hävitetään normaalina talousjätteenä. Käytä vain MAFELL-lisätarvikkeita - Suodatinpussit, joissa on ongelmajätettä: ja varaosia. Osat, joiden vaihtoon Pyydä hävitysohjeet kaupungin tai kunnan ei ole annettu ohjeita, on viranomaisilta tai jätelaitokselta.
  • Seite 68: Erikoistarvikkeet

    Erikoistarvikkeet - Suodatinpussit 5 kpl. (50-l-säiliö) Til.-nro 093677 - Suodatinpussit 5 kpl. (25-l-säiliö) Til.-nro 093678 - 1 pari poimusuodatin-patruunoita (sellulosa) Til.-nro 093673 - 1 pari poimusuodatin-patruunoita (polyesteri) Til.-nro 093674 - 4 m imuletku LW21, liitäntä koneeseen Ø 35 mm, antistaattinen Til.-nro 093679 - 4 m imuletku LW27, liitäntä...
  • Seite 69 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring......................70 Modelluppgifter....................... 70 Uppgifter om tillverkare ....................70 Aggregat-ID ........................70 Tekniska data ......................... 71 Uppgifter beträffande bullernivå ..................71 Leveransinnehåll ......................71 Produktbeskrivning......................71 Säkerhetsåtgärder......................71 Korrekt användning ......................71 Kvarvarande risk ......................72 Säkerhetsanvisningar ..................... 72 Förberedelser / Inställning....................
  • Seite 70: Teckenförklaring

    S 25 med art.nr. 915915, 915950, 915951, 915952, 915955 eller 915959 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Aggregat-ID Alla uppgifter som krävs för identifiering av aggregatet finns på typskylten som sitter på motorkåpan.
  • Seite 71: Tekniska Data

    är uppfyllda även vid 2.6 Produktbeskrivning uppsugning av en vatten-luft blandning. Sugaggregatet S 50 / S 25 är ett kombinerat aggregat (KOMB) för användning som torr- och våtsug. - Sugaggregatet är lämpligt för högre krav vid industriell användning. Enligt EN 60335-1 och EN Sug utan pappersfilterpåse vid våtsugningen.
  • Seite 72: Kvarvarande Risk

    (andningsskydd). utsugsstuts som har en diameter på 35 mm. Säkerhetsanvisningar Sugaggregatet S 50 / S 25 är extra lämpligt som sug Risk till elverktyg. Andra användningsmöjligheter är på byggarbetsplatser där stora mängder fuktigt och torrt Beakta alltid följande fint damm bildas, vid invändig rengöring av fordon...
  • Seite 73: Förberedelser / Inställning

    (spärra styrrullar). 4.2 Elanslutning - Uppställningsplatsen ska väljas så att det finns ett Sugaggregatet S 50/S 25 är skyddsjordat enligt klass avstånd på 0.3 m på sidorna samt ett avstånd på 2 I och får därför bara anslutas till eluttag med m ovanpå.
  • Seite 74: Byta Filterpåse

    Använd bara pappersfilterpåsen till torrsugning. Sugaggregatet S 50 / S 25 är utrustat med en 4.5 Kassera filterpåse elektronisk sugkraftsreglering. Med vridknappen 2 kan sugkapaciteten anpassas efter sugmaterialet. Dra ut filterpåsen försiktigt, inte ryckigt, ur pappersfilterhållaren.
  • Seite 75: Tips Och Information

    Drag alltid ur nätkontakten vid alla förlängningssladd (t. ex. för lampa). servicearbeten. Anslutningsvärde: Sug och anslutet Efter längre drifttid rekommenderar aggregat max. 16 A. MAFELL att aggregatet lämnas till För att undvika alltför höga startströmstoppar är en auktoriserad MAFELL- sugaggregatet utrustat kundtjänstverkstad för översyn.
  • Seite 76: Motorskyddsfilter

    Fråga hur du ska göra hos ansvarig avdelning hos Otillbörliga ingrepp kan påverka elsäkerheten. din kommun. Lämna aggregatet till MAFELL-kundtjänstverkstad - Veckfilterpatronen kasseras vid behov som farligt avfall i polypåse. Åtgärdande av störning Risk Felsökning efter orsak till...
  • Seite 77 dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................78 Produktinformationer ...................... 78 Producentinformationer ....................78 Mærkning af tør- og vådsugeren ..................78 Tekniske data ......................... 79 Informationer vedr. støj ....................79 Leveringsomfang......................79 Tør- og vådsuger......................79 Sikkerhedsanordninger ....................79 Hensigtsmæssig brug..................... 80 Resterende risici......................
  • Seite 78: Forklaring Af Tegn

    S 25 med art.nr. 915915, 915950, 915951, 915952, 915955 eller 915959 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Mærkning af tør- og vådsugeren Alle oplysninger, der kræves for at kunne identificere apparatet, findes på typeskiltet, der er anbragt på...
  • Seite 79: Tekniske Data

    < 40 °C Støjværdierne er blevet målt iht. EN 60704-1 i et frit areal i en afstand på 1,5 m fra apparatets overflade. 2.5 Leveringsomfang Udsugningsapparat S 50 hhv. S 25 komplet med: 1 tilslutningsledning 2 foldefilter-patroner (cellulose) 1 filterpose, nyttevolumen 45 l for 50-l-beholder hhv. nyttevolumen 21 l for 25-l-beholder 4 m udsugningsslange, indvendig Ø...
  • Seite 80: Hensigtsmæssig Brug

    35 mm. - Når en filterpose skiftes eller beholderen tømmes kan indånding af støv ikke udelukkes (åndeværn). Udsugningsapparatet S 50 / S 25 er især egnet til opsugning i forbindelse med el-værktøj. Desuden kan Sikkerhedshenvisninger de bruges på byggepladser, hvor der opstår store mængder fugtigt og tørt finstøv, til rengøring af...
  • Seite 81: Klargøring / Justering

    - Brug kun originale reserve-, tilbehørs- og - Kontroller altid før arbejdet, at sugeslangerne er specialtilbehørsdele fra MAFELL. I modsat fald fastgjort sikkert og ikke er beskadiget. ydes ingen garanti og producenten hæfter ikke for produktet.
  • Seite 82: Skift Af Filterpose

     Brug kun papirfilterposen til tørsugning. Drej låsen 7 (Fig. 1) på riglen 9 90° til venstre og tryk riglen 9 bagud med en mønt eller en 4.5 Bortskaffelse af filterpose lignende genstand. Træk filterposen forsigtigt og ikke rykagtigt ud af ...
  • Seite 83: Tips Og Henvisninger

    Udsugningsapparatet S 50 / S 25 er udstyret med en Når arbejdet er færdigt - især hvis du ikke skal bruge elektronisk sugekraftregulering. Med drejeknappen 2 apparatet i længere tid - bør du: kan sugeydelsen tilpasses iht. det, der skal udsuges.
  • Seite 84: Motorbeskyttelsesfilter

    - Foldefilter-patronen bortskaffes i en polypose indgreb. Forkerte indgreb kan forringe den elektriske som specialaffald efter behov. sikkerhed. Bring apparatet MAFELL kundeserviceværksted. Specialudstyr - Filterposesæt 5 stk. (til 50-l-beholder) Best.nr. 093677 - Filterposesæt 5 stk. (til 25-l-beholder) Best.nr. 093678 - 1 par foldefilter-patroner (cellulose) Best.nr.
  • Seite 86 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Diese Anleitung auch für:

S 25

Inhaltsverzeichnis