Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
170426.0317/b
Absauggerät
Аспирационное
устройство
Urządzenie odpylające
Odsávací přístroj
Odsesovalna naprava
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочитайте все правила и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение этих правил и
инструкций по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, возгоранию
и/или другим серьезным травмам. Сохраните все правила и инструкции по технике безопасности
для дальнейшего использования.
OSTRZEŻENIE
Przeczytać wszystkie przepisy bezpieczeństwa i wskazówki. Zaniedbanie przestrzegania przepisów
bezpieczeństwa i wskazówek może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich zranień. Zachować
wszystkie przepisy bezpieczeństwa i wskazówki na przyszłość.
UPOZORNĚNÍ
Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Zanedbání bezpečnostních upozornění a pokynů
může způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vážná zranění. Všechna bezpečnostní upozornění
a pokyny si ponechejte pro pozdější použití.
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila in napotke. Neupoštevanje varnostnih opozoril in napotkov lahko
povzroči udar električnega toka, požar in/ali hude telesne poškodbe. Vsa varnostna opozorila in napotke
shranite za prihodnjo uporabo.
Originalbetriebsanleitung
Оригинальное руководство по эксплуатации
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Původní provozní návod
Originalno navodilo za obratovanje
5
16
39
28
50

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mafell S35M

  • Seite 1 170426.0317/b Absauggerät Originalbetriebsanleitung Аспирационное Оригинальное руководство по эксплуатации устройство Urządzenie odpylające Oryginalna instrukcja eksploatacji Odsávací přístroj Původní provozní návod Odsesovalna naprava Originalno navodilo za obratovanje WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung des Gerätes .................... 6 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Lieferumfang ........................7 Gerätebeschreibung......................7 Sicherheitseinrichtungen ....................7 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken........................8 Sicherheitshinweise......................
  • Seite 6: Zeichenerklärung

    Erzeugnisangaben zu Absauggeräten S 35 M mit Art.-Nr. 919701, 919720, 919721 oder 919725 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Kennzeichnung des Gerätes Alle zur Identifizierung des Gerätes erforderlichen Angaben sind auf dem am Motorgehäuse angebrachten Typenschild vorhanden.
  • Seite 7: Technische Daten

    2.3 Technische Daten Betriebsart Dauerbetrieb Spannung, Frequenz 230 V~, 50 Hz Aufnahmeleistung (Normallast) 1200 / 1400 W Strom bei Normallast 5,2 A Luftstrom am Schlauch 140 m /h/SE Unterdruck am Schlauch 225hPa/SE Filterfläche 6000 cm Abmessungen 500 x 405 x 570 mm Gewicht (ohne Zubehör) 15,0 kg Durchmesser Ansaugstutzenanschluss...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitsbestimmungen! Zur bestimmungsgemäßen Verwendung halten Sie - Die Spannung auf dem Geräte-Typenschild muss die von Mafell vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- mit der Netzspannung übereinstimmen. und Instandsetzungsbedingungen ein. - Die Steckdose muss über eine Haushaltssicherung Ebenso ist dieses Gerät nicht geeignet für den mit geeigneter Stromstärke abgesichert sein...
  • Seite 9: Rüsten / Einstellen

    Geräte stellen eine Gefahr für den Benutzer dar. - Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose. - Verwenden Sie nur original MAFELL-Ersatz-, Zubehör- und Sonderzubehörteile. Es besteht - Ziehen Sie vor dem Reinigen, Entleeren und vor sonst kein Garantieanspruch und keine Haftung dem Beseitigen von Störungen den Netzstecker.
  • Seite 10: Netzanschluss

    4.2 Netzanschluss 4.4 Wechsel der Filterbeutel Das Absauggerät S 35 M ist schutzgeerdet nach Gefahr Klasse I und darf deshalb nur an Steckdosen mit Dieses Gerät kann Schutzleiter angeschlossen werden. gesundheitsschädlichen Staub enthalten. Leerungs- und Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die Wartungsvorgänge einschließlich Netzspannung mit der auf dem Leistungsschild des der Beseitigung der...
  • Seite 11: Entsorgung Der Filterbeutel

      Flansch vorsichtig von dem Ansaugstutzen Oberteil auf Behälter setzen und seitliche ziehen und verschließen. Verschlüsse schließen.  PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel vorsichtig 4.6.2 PE-Entleer- Entsorgungsbeutel aus Behälter nehmen. einsetzen  Sauggut gemäß gesetzlichen Nur die Sauger der Klasse M mit Bestimmungen entsorgen.
  • Seite 12: Betrieb

     Verschlüsse öffnen. Vorwahlschalter für Mindestvolumenstromsignal(Hu  Deckel und Saugschlauch vom Behälter pe und Leuchte) bei Saugern der nehmen. Klasse “M”.  Behälter auskippen. Im Modus >AR< und >IR< wird in Abhängigkeit vom Betrieb Schlauchdurchmesser folgende Einstellung vorgenommen: Gefahr Elektrowerkzeug muss beim Schlauchinnendurchmesser Schalterstellung Anschließen abgeschaltet sein.
  • Seite 13: Tipps Und Hinweise

    Beschädigung schützen. Wartung und Instandhaltung Gefahr Bei allen Wartungsarbeiten den Netzstecker ziehen. Nach längerer Betriebsdauer empfiehlt MAFELL, das Gerät einer autorisierten MAFELL- Kundendienstwerkstatt zur Durchsicht zu geben. Der Aufbewahrungsort muss trocken und frostfrei sein. Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von...
  • Seite 14: Instandhaltung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung...
  • Seite 15: Sonderzubehör

    - 4 m Absaugschlauch LW27 Maschinen-Anschluss Ø 35 mm statisch Best.-Nr. 093680 - Handabsaugset D35 Best.-Nr. 093718 - Reduzierstück Ø 58 / 35 Best.-Nr. 203602 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -15-...
  • Seite 16 Русский Содержание Объяснение условных знаков ..................17 Данные изделия......................17 Сведения о производителе..................17 Маркировка устройства....................17 Технические характеристики ..................18 Данные по излучению шума ..................18 Комплект поставки......................18 Описание устройства ....................18 Предохранительные устройства ................. 19 Использование по назначению ................... 19 Остаточные...
  • Seite 17: Объяснение Условных Знаков

    Данные изделия к пылесосам S 35 M с Арт. № 919701, 919720, 919721 или 919725 2.1 Сведения о производителе MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, телефон +49 (0)7423/812-0, факс +49(0)7423/812-218 2.2 Маркировка устройства Все необходимые для идентификации устройства данные приведены на корпусе электродвигателя, заводской...
  • Seite 18: Технические Характеристики

    2.3 Технические характеристики Режим работы Продолжительный режим работы Напряжение, частота 230 В~, 50 Гц Потребляемая мощность (стандартная 1200 / 1400 Вт нагрузка) Ток при стандартной нагрузке 5,2 A Поток воздуха в шланге 140 м /ч/SE Разрежение в шланге 225гПа/SE Фильтрующая поверхность 6000 см...
  • Seite 19: Предохранительные Устройства

    2.7 Предохранительные устройства Для использования по назначению соблюдайте условия эксплуатации, техобслуживания и Опасно ремонта, предписанные компанией Mafell. Данные устройства необходимы для безопасной работы прибора Также это устройство не пригодно для и их нельзя снимать или эксплуатации на открытом воздухе во время...
  • Seite 20: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности - Поврежденные кабели или вилки следует немедленно заменить. Опасно - Детям и несовершеннолетним запрещается Всегда соблюдайте приведенные пользоваться этим устройством. Исключение далее указания по безопасности составляют подростки, работающие под и правила техники безопасности, наблюдением специалиста с целью обучения. действующие...
  • Seite 21: Оснащение / Настройка

    - Используйте только оригинальные запасные положение. Прибор снова закрыт. части, принадлежности и специальное оборудования MAFELL. В противном случае 4.3.1 Замена фильтра защиты двигателя оснований для претензий и ответственности Рядом с кассетами со складчатым фильтром изготовителя не существует. находятся фильтры защиты двигателя 6 (рис. 2).
  • Seite 22: Утилизация Фильтровального Мешка

    4.4.1 Замена волокнистого - Волокнистый фильтровальный мешок, фильтровального мешка заполненный обычным бытовым мусором, утилизируйте с обычными бытовыми отходами.  Выключите устройство для замены мешка с - Пластиковый мешок для опорожнения и волокнистым фильтром. утилизации, заполненный спецотходами:  Отсоедините штекер всасывающего Запросите...
  • Seite 23: Опорожните Емкость

    4.6.2 Вставьте пластиковый мешок для  Откройте запоры. опорожнения и утилизации  Отсоедините от емкости крышку и С пластиковым мешком для всасывающий шланг. опорожнения и утилизации  Опорожните емкость. может использоваться только всасывающее устройство класса Эксплуатация M со специальной емкостью и Опасно...
  • Seite 24   Установите переключатель всасывающего Вытащите соединительный шнур устройства в положение >0<. всасывающего устройства из розетки.   После окончания вытащите вилку Очистите соединительный шнур. соединительного шнура.  Удалите электроинструмент.  Для хранения всасывающей трубки Розетка 4 предназначена для подключения закрепите...
  • Seite 25: Советы И Указания

    - Если при всасывании больших количеств Опасно жидкости (больше, чем заполнение емкости) Использовать принадлежности и сработал датчик, то необходимо выключить детали только фирмы MAFELL. устройство и опорожнить емкость. Детали, замена которых не - Если при повторном включении загорается описана, заменяются в...
  • Seite 26: Содержание В Исправности

    Определение причин существующих неполадок и их устранение всегда требуют повышенного внимания и осторожности. Предварительно выньте из розетки вилку кабеля питания! Ниже перечислены наиболее частые неполадки и их причины. При возникновении других неполадок обращайтесь к своему поставщику или непосредственно в сервисную службу компании MAFELL. Неполадка Причина Устранение...
  • Seite 27: Принадлежности, Поставляемые По Заказу

    № для заказа 093680 статический - Комплект для ручного отсасывания D35 № для заказа 093718 - Переходник Ø 58 / 35 № для заказа 203602 Покомпонентное изображение и список запасных частей Соответствующую информацию по запчастям см. на нашей домашней странице: www.mafell.com -27-...
  • Seite 28 Česky Obsah Vysvětlení značek ......................29 Údaje o výrobku ......................29 Údaje o výrobci....................... 29 Označení přístroje ......................29 Technické údaje ......................30 Údaje o hlukových emisích..................... 30 Rozsah dodávky......................30 Popis přístroje ........................ 30 Bezpečnostní zařízení....................30 Použití přiměřené určení ....................31 Zbytková...
  • Seite 29: Vysvětlení Značek

    Údaje o výrobku k odsávačům S 35 M s čísl. pol. 919701, 919720, 919721 nebo 919725 2.1 Údaje o výrobci MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Označení přístroje Všechny údaje nutné pro identifikaci přístroje jsou k dispozici na typovém štítku, který je umístěn na skříni motoru.
  • Seite 30: Technické Údaje

    2.3 Technické údaje Druh provozu Trvalý chod Napětí, kmitočet 230 V~, 50 Hz Příkon (normální zatížení) 1200 / 1400 W Proud při normálním zatížení 5,2 A Proud vzduchu v hadici 140 m /h/SE Podtlak v hadici 225 hPa/SE Plocha filtru 6000 cm Rozměry 500 x 405 x 570 mm...
  • Seite 31: Použití Přiměřené Určení

    Servisní práce - Tryskou, hadicí ani trubkou nemiřte na osoby ani smí provádět pouze smluvní prodejci MAFELL resp. na zvířata. servisní služba firmy MAFELL. - Zvláštní pozornost musíte věnovat práci při Je nezbytné...
  • Seite 32: Výbava / Nastavení

    MAFELL. Jinak nevzniká nárok na záruku a - Nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za žádné ručení výrobce. kabel. Výbava / nastavení - Před čištěním,...
  • Seite 33: Výměna Sáčku Filtru

    4.3.1 Výměna motorového ochranného filtru  Stáhněte opatrně přírubu ze sacího hrdla a uzavřete. Vedle kazet skládaných filtrů se nachází ochranné  filtry motoru 6 (obr. 2). Pokud jsou silně znečištěny, Vyprazdňovací a likvidační sáček PE sejměte vymyjte je a opět je nasaďte v suchém stavu. opatrně...
  • Seite 34: Vyprázdnění Nádoby

    4.6.2 Nasazení vyprazdňovacího a likvidačního Provoz sáčku PE Nebezpečí Pro použití vyprázdňovacích a Elektrický nástroj musí být během likvidačních PE sáčků jsou vhodné připojování vypnut. Zásuvka je v pouze odsávače třídy M se případě připojení do sítě vždy pod speciální nádobou a otočným napětím nezávisle na poloze šoupátkem na sacím otvoru typů...
  • Seite 35: Tipy A Pokyny

    - Stálá kontrola plného stavu filtrů pomocí Ø 35 mm 70 m³/h diferenciálního tlakového měření, pro absolutně Ø 27 mm 40 m³/h přesné, podle potřeby ovládané čištění filtru během provozu. Ø 21 mm 20 m³/h - Tímto je během provozu zaručen proud vzduchu v U Ø...
  • Seite 36: Servis A Opravy

    Pokud je přístroj již delší dobu v předpisů pro odstraňování takovýchto odpadů. provozu doporučuje Firma MAFELL Postup, jakým mají být za účelem čištění předat přístroj autorizované dílně odstraňovány kryty neutěsněných částí, by měl být zákaznického servisu MAFELL k...
  • Seite 37: Odstranění Závad

    Zjištění příčin existujících poruch a jejich odstranění se provádějí za neustálé vysoké pozornosti a obezřetnosti. Předtím vytáhněte zástrčku! Následně jsou uvedeny nejčastější poruchy a jejich příčiny. V případě dalších poruch se obraťte na vašeho obchodníka nebo přímo na zákaznický servis společnosti MAFELL. Závada Příčina Odstranění...
  • Seite 38: Výkres Rozložených Částí A Seznam Náhradních Dílů

    Výkres rozložených částí a seznam náhradních dílů Příslušné informace ohledně seznamů náhradních dílů najdete na naší internetové stránce: www.mafell.com -38-...
  • Seite 39 Polski Spis treści Objaśnienie znaków ....................... 40 Informacje dot. produktu....................40 Informacje dot. producenta..................... 40 Oznaczenie urządzenia....................40 Dane techniczne......................41 Informacje dot. emisji hałasu..................41 Zakres dostawy ......................41 Opis urządzenia ......................41 Wyposażenie zabezpieczające ..................41 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................ 42 Ryzyko szczątkowe ......................
  • Seite 40: Objaśnienie Znaków

    Informacje dot. produktu do urządzeń odpylających S 35 M o nr art. 919701, 919720, 919721 lub 919725 2.1 Informacje dot. producenta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Faks +49 (0)7423/812-218 2.2 Oznaczenie urządzenia Wszelkie informacje konieczne do identyfikacji urządzenia podane są na tabliczce znamionowej umieszczonej na obudowie silnika.
  • Seite 41: Dane Techniczne

    2.3 Dane techniczne Tryb pracy Praca ciągła Napięcie, częstotliwość 230 V~, 50 Hz Moc pobierana (obciążenie normalne) 1200 / 1400 W Prąd przy obciążeniu normalnym 5,2 A Strumień powietrza przy wężu 140 m /h/SE Podciśnienie przy wężu 225 hPa/SE Powierzchnia filtra 6000 cm Wymiary 500 x 405 x 570 mm...
  • Seite 42: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Prace naprawcze muszą być wykonywane przez dystrybutorów MAFELL lub przez - Za pomocą kontroli zgodnej z EN 60335-1 i EN serwis MAFELL. 60335-2- 69 ustalono, że wymagania dotyczące Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa bezpieczeństwa technicznego w odniesieniu do bezpieczeństwa...
  • Seite 43 źródło niebezpieczeństw dla użytkownika. one uszkodzone. - Używać tylko oryginalnych części zamiennych, - Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka nie ciągnąć akcesoriów i wyposażenia firmy MAFELL. W za kabel. przeciwnym wypadku wygasa prawo do roszczeń gwarancyjnych względem producenta. - Przed czyszczeniem, opróżnianiem i przed...
  • Seite 44: Zbrojenie / Ustawianie

    4.4 Wymiana worka filtracyjnego Zbrojenie / Ustawianie Niebezpieczeństwo 4.1 Montaż Urządzenie może zawierać  Zwrócić uwagę na to, by obydwa zatrzaski szkodliwy dla zdrowia pył. Procesy pojemnika w zakleszczyły się w wyżłobieniach związane z opróżnianiem i pokrywy silnika. konserwacją oraz usuwaniem ...
  • Seite 45: Utylizacja Worków Filtracyjnych

    4.5 Utylizacja worków filtracyjnych 4.6.2 Zakładanie wielorazowego worka na odpady z PE Worek filtracyjny poddać utylizacji nieprzepuszczalnym worku zgodnie Tylko odkurzacze klasy M ze obowiązującymi przepisami dotyczącymi usuwania zbiornikami specjalnymi i suwakami takich odpadów. obrotowymi w otworze ssawnym typu S 35 M nadają się do - Worki filtrów włókninowych, które wypełnione są...
  • Seite 46: Praca

    Praca Wewnętrzna średnica Ustawienie przełącznika Niebezpieczeństwo węża Przy podłączaniu elektronarzędzie Ø 49 mm 70 m³/h musi być wyłączone. Przy włożonej ø 35 mm 70 m³/h wtyczce sieciowej gniazdko znajduje się zawsze pod ø 27 mm 40 m³/h napięciem, niezależnie od pozycji ø...
  • Seite 47: Zalecenia I Wskazówki

    Po dłuższym okresie eksploatacji firma MAFELL zaleca przekazanie urządzenia do warsztatu serwisowego autoryzowanego przez firmę MAFELL w celu dokonania przeglądu. Miejsce przechowywania musi być suche i wolne od mrozu. Jeśli urządzenie pomimo rygorystycznego trybu produkcji...
  • Seite 48: Konserwacja

    Określenie przyczyn istniejących usterek i ich usunięcie zawsze wymaga zwiększonej czujności i ostrożności. Przedtem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka! Poniżej przedstawiono niektóre z najczęstszych usterek i ich przyczyny. W przypadku dalszych usterek należy się zwrócić do dystrybutora albo bezpośrednio do serwisu MAFELL. Usterka Przyczyna Środek zaradczy...
  • Seite 49: Wyposażenie Specjalne

    - Zestaw do odpylania ręcznego D35 Nr katalogowy 093718 - Kształtka redukcyjna Ø 58 / 35 Nr katalogowy 203602 Rysunek z rozbiciem na części i lista części zamiennych Informacje nt. części zamiennych podane są na naszej stronie internetowej: www.mafell.com -49-...
  • Seite 50 Slovensko Kazalo vsebine Pojasnilo risb ........................51 Podatki o proizvodu......................51 Podatki o proizvajalcu ....................51 Oznaka naprave ......................51 Tehnični podatki ......................52 Podatki o emisiji hrupa ....................52 Obseg dobave ........................ 52 Opis naprave ........................52 Varnostne naprave ......................52 Namenska uporaba ......................
  • Seite 51: Pojasnilo Risb

    Podatki o proizvodu za odsesovalne priprave S 35 M s št. art. 919701, 919720, 919721 ali 919725 2.1 Podatki o proizvajalcu MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, faks +49 (0)7423/812-218 2.2 Oznaka naprave Vsi podatki, potrebni za identifikacijo naprave, so navedeni na tipski tablici, ki je pritrjena na ohišju motorja.
  • Seite 52: Tehnični Podatki

    2.3 Tehnični podatki Način obratovanja Neprekinjeno obratovanje Napetost, frekvenca 230 V~, 50 Hz Odvzemna moč (normalna obremenitev) 1200 / 1400 W Tok pri normalni obremenitvi 5,2 A Zračni tok na gibki cevi 140 m /h/SE Podtlak na gibki cevi 225hPa/SE Filtrirna površina 6000 cm Dimenzije...
  • Seite 53: Namenska Uporaba

    - Posebno skrbno ravnajte pri sesanju stopnic. Popravila morajo izvajati pogodbeni zastopniki Pazite, da naprava varno stoji. podjetja MAFELL oz. MAFELL servisne delavnice. - Vtičnico na napravi smete koristiti le za določene Upoštevati morate v posamezni državi uporabe namene, ki so opisani v navodilu za uporabo.
  • Seite 54: Opremljanje / Nastavitev

    - Pred vsakim servisiranjem in po vsaki uporabi - Uporabljajte le originalne MAFELL nadomestne izklopite pripravo in izvlecite omrežni vtič. dele, pribor in posebno opremo. V nasprotnem primeru ugasne pravica do garancije in vsaka - Pred vsakim delom preverite, ali so sesalne cevi odgovornost proizvajalca.
  • Seite 55: Zamenjava Filtrske Vrečke

     onesnaženi, jih operite in ponovno vstavite, ko se Prirobnico previdno povlecite s sesalnega popolnoma posušijo. Poškodovane motorske zaščitne nastavka in zaprite. filtre je treba zamenjati.  Polietilensko vrečko za odstranitev smeti previdno odstranite iz zbiralnika. 4.4 Zamenjava filtrske vrečke ...
  • Seite 56: Praznjenje Zbiralnika

    4.6.2 Vstavljanje polietilenske vrečke Obratovanje odstranitev smeti Nevarnost Le sesalniki razreda M s posebnim Električno orodje mora biti pri zbiralnikom in vrtljivim drsnikom v priključitvi izklopljeno. Vtičnica je pri sesalni odprtini tipov S 35 M so vstavljenem omrežnem vtiču ne primerni za uporabo polietilenskih glede na položaj stikala vedno pod vrečk za odstranitev smeti.
  • Seite 57: Nasveti In Napotki

    Ø 35 mm 70 m³/h Ø 27 mm 40 m³/h Ø 21 mm 20 m³/h PriØ 27 mm in Ø 21 mm se štev. vrtljajev zniža. Odsesovalna priprava S 35 M je opremljena z elektronsko regulacijo sesalne moči. Z vrtljivim gumbom 2 lahko sesalno moč...
  • Seite 58: Servisiranje In Vzdrževanje

    Če kljub skrbnemu postopku izdelave in preverjanj navodilu za uporabo. pride do izpada naprave, mora popravilo opraviti pooblaščen servis za proizvode MAFELL. 6.2 Vzdrževanje Če sesalna moč sesalnika upade in je več ne izboljša Nevarnost niti čiščenje filtra 5 (sl.
  • Seite 59: Odprava Motenj

    Ugotavljanje vzrokov in odprava obstoječih motenj vedno zahteva veliko pozornost in previdnost. Najprej izvlecite omrežni vtič! V nadaljevanju so navedene najpogostejše motnje in njihovi vzroki. V primeru drugih motenj se obrnite na svojega prodajalca ali pa direktno na servisno službo MAFELL. Motnja Vzrok Odprava Znižanje sesalne moči...
  • Seite 60: Poseben Pribor

    št. 093680 - Komplet za ročno sesanje D35 naroč. št. 093718 - Reducirni kos Ø 58 / 35 naroč. št. 203602 Eksplozijski pogled in seznam nadomestnih delov Ustrezne informacije glede nadomestnih delov najdete na naši spletni strani: www.mafell.com -60-...
  • Seite 61 -61-...
  • Seite 62 Porabni in obrabni deli so izvzeti iz tega določila. V ta namen morate stroj oz. napravo prosto voznine poslati v tovarno ali v pooblaščeno MAFELL servisno delavnico. Popravil ne skušajte opravljati samostojno, saj s tem ugasne pravica do garancije. Za škodo, ki nastane zaradi nestrokovnega ravnanja ali zaradi normalne obrabe, ne prevzemamo odgovornosti.

Inhaltsverzeichnis