Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BaByliss Infinitix 2021CE Bedienungsanleitung

BaByliss Infinitix 2021CE Bedienungsanleitung

Ceramic multi-styler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Infinitix 2021CE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss Infinitix 2021CE

  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    INDEX Français English Deutsch Nederlands Italiano Español Português Dansk Svenska Norsk Suomi EÏÏËÓÈη Magyar Polski Čeština Russkij Türkçe...
  • Seite 7: Français

    FRANÇAIS l'interrupteur sur « I ». Le témoin lumineux s'allume. Laisser chauffer BABYLISS INFINITIX pendant quelques minutes. Un Infinitix, votre nouvel allié beauté, point indicateur de température est un outil de coiffure multi- situé sur le tube chauffant des fers accessoires très complet pour...
  • Seite 8 La pince à lisser et à gaufrer en un seul accessoire avec revêtement Les plaques lissantes peuvent en céramique de BaByliss est un également être utilisées pour mettre appareil de coiffure original qui se l'accent sur certaines mèches transforme en gaufreur ou lisseur (frange, mouvement extérieur, …).
  • Seite 9: Consignes De Securite

    • Pour mettre en forme les cheveux en • Veillez à éviter tout contact entre les rentrant les pointes vers l'extérieur, surfaces chaudes de l'appareil et effectuer le même mouvement votre peau, en particulier vos mais dans l'autre sens. oreilles, vos yeux, votre visage et votre cou.
  • Seite 10: English

    Plug the unit in and push the ENGLISH switch to “I”. The indicator light will go on. Allow it to heat up for a few BABYLISS INFINITIX minutes. A temperature indicator Infinitix, your new beauty ally, is a dot located on the heating barrel of...
  • Seite 11 • For styles with the ends curled out, use the same movement but The Ceramic coating of the turn the ends in the other direction. BaByliss heating plates provides a smooth, even surface. Glide 5. Double-wave tongs (Fig.3)
  • Seite 12: Safety Cautions

    SAFETY CAUTIONS • WARNING: Do not this appliance near water contained in basins, bathtubs or other vessels. • If using the appliance in a bathroom, unplug after use as the proximity of water can be dangerous even Discarding end-of-life electrical if the appliance is switched off.
  • Seite 13: Deutsch

    Zum Entfernen eines Zubehörteils DEUTSCH zuerst das Gerät abkühlen lassen. Den Ring in die Richtung des BABYLISS INFINITIX Wortes « RELEASE » drehen und Infinitix, der neue Verbündete Ihrer an dem Zubehörteil ziehen, um es Schönheit, ist ein Frisierinstrument zu entfernen. (Abb. 2) mit sehr umfassendem Zubehör,...
  • Seite 14 Gaufrieren mit einem einzigen Körper und Volumen zu bewahren. keramikbeschichteten Zubehörteil Geben Sie dem Haarglätter für von BaByliss ist ein originelles diese Art von Frisuren einen Frisiergerät, dass sich durch ein- Schwung, der der Frisur folgt. fache Betätigung einer Wahltaste Die Glättplatten von BaByliss können...
  • Seite 15 • Um das Haar mit nach innen • Den Betrieb Geräts liegenden Spitzen zu formen den unverzüglich einstellen, wenn das Glätter wie oben beschrieben Kabel beschädigt ist. Das Kabel benutzen, aber das Gerät dabei muss durch den Hersteller, seinen nach innen drehen (wie eine Bürste Kundendienst oder eine ähnlich beim Brushing).
  • Seite 16: Nederlands

    Het apparaat aansluiten en de schake- NEDERLANDS laar « » zetten. verklikkerlampje gaat aan. Gedurende BABYLISS INFINITIX enkele minuten laten opwarmen. Een Infinitix, uw nieuwe schoonheids- temperatuurindicator-punt gesitueerd op bondgenoot, is een uiterst compleet de verwarmingsbuis van de krulijzers 16 haarkappersinstrument met talrijke...
  • Seite 17 Voor dit soort De krul- en gaufreertang in één hulpstuk kapsel een beweging creëren met de met keramische bekleding van BaByliss ontkrultang en daarbij de vorm van het is een origineel kappersinstrument dat kapsel volgen.
  • Seite 18 5. Dubbel golfijzer (Afb.3) uw ogen, uw gelaat en uw hals. Een nieuw hulpstuk om prachtige • Als het apparaat wordt gebruikt slagen in het haar te leggen. op/door kinderen of gehandicapte • Scheid een haarlok van ongeveer 5 personen of nog in hun nabijheid, is cm af.
  • Seite 19: Italiano

    Attaccare l'apparecchio alla corrente ITALIANO e posizionare l'interruttore su « I ». La spia luminosa si accende. BABYLISS INFINITIX Lasciare riscaldare l'apparecchio Infinitix, il nuovo alleato della vostra qualche istante. Quando bellezza, è un apparecchio pluri- l'apparecchio raggiunge accessoriato, estremamente completo, temperatura desiderata, una spia che vi permetterà...
  • Seite 20 La pinza lisciante e goffrante in un della capigliatura. solo accessorio di BaByliss, con rivestimento in ceramica, è un Le piastre liscianti possono anche originale apparecchio essere utilizzate per mettere in...
  • Seite 21: Istruzioni Di Sicurezza

    5. Ferro doppia ondulazione (fig. 3) all'apparecchio dopo l'uso. Un accessorio innovativo per Avvolgere il cavo senza stringere creare meravigliosi ricci ondulati. lasciandolo pendere a lato. • Separare una ciocca di circa 5 cm. • L'apparecchio è conforme a • Posizionare la ciocca fra i due quanto previsto dalle direttive tubi del ferro.
  • Seite 22: Español

    Enchufe el aparato y coloque el ESPAÑOL interruptor en la posición «I». Se encenderá el piloto. Deje que el BABYLISS INFINITIX aparato se caliente durante unos Infinitix, su nuevo aliado de minutos. Un punto indicador de belleza, es una herramienta de...
  • Seite 23 Las tenacillas de alisar y ondular peinado, vaya moviendo las con revestimiento cerámico de placas siguiendo la forma del BaByliss son un instrumento de peinado. peluquería original que se puede utilizarse para ondular o alisar Las placas alisadoras también se...
  • Seite 24: Consignas De Seguridad

    5. Tenacillas dobles (Fig. 3) con niños o minusválidos, o Un nuevo accesorio para crear cerca de éstos, es imperativa la unas ondas espléndidas vigilancia persona • Separe un mechón de unos 5 responsable. • Deje enfriar el aparato antes de •...
  • Seite 25: Português

    Ligue o aparelho e coloque o inter- PORTUGUÊS ruptor na posição “I”. O indicador luminoso acende-se. Deixe o INFINITIX DA BABYLISS aparelho aquecer durante alguns Infinitix, o seu novo aliado de minutos. Um ponto indicador de beleza, é um instrumento de temperatura situado no tubo térmico...
  • Seite 26 A pinça de alisar e de ondular num hando a forma do penteado. único acessório com revestimento em cerâmica da BaByliss é um As placas alisadoras podem igual- instrumento de cabeleireiro original mente ser utilizadas para acentuar...
  • Seite 27: Instruções De Segurança

    • Para dar forma aos cabelos • Não deixe o aparelho sem virando as pontas para fora, vigilância quando está ligado à efectue o mesmo movimento em corrente ou a funcionar. sentido inverso. • Evite todo o contacto entre as superfícies quentes do aparelho 5.
  • Seite 28: Dansk

    1. Krøllejern DANSK • Del det tørre hår ind i lige store lokker ved hjælp af de vedlagte BABYLISS INFINITIX klemmer, hårlokkerne Infinitix, dit nye hairstyling-apparat grundigt igennem før du begynder med mange brugsklare tilbehør at krølle dem. Tryk ned på klem-...
  • Seite 29: Sikkerhedsforanstaltninger

    Det keramisk belagte glatte/krusetilbehør men håret skal drejes indad (lige- fra BaByliss er et unikt frisørredskab, som du ville gøre med en børste der kan forvandles til glatte- eller og en føntørrer). Hold håret i et par et krusejern ved at dreje på...
  • Seite 30 selvom apparatet er frakoblet. For yderligere beskyttelse foreslår vi at installere et fejlstrømsrelæ (RCD) som ikke overskrider 30mA i det elektriske kredsløb forsyner badeværelset. Spørg din el-installatør om råd. • Kom ikke apparatet i vand eller andre væsker. Ikke længere brugbart elektrisk og elektronisk udstyr •...
  • Seite 31: Svenska

    SVENSKA Var försiktig, rör inte de varma tångdelarna under användning. BABYLISS INFINITIX Infinitix är det enda redskap du 1. Locktänger • Dela upp det torra håret i lika behöver för att skapa coola frisyr- stora slingor med hjälp av de...
  • Seite 32 Den keramiska kombinerade platt- och släpp sedan. • För att vika topparna utåt, gör våffeltången från BaByliss är ett samma sak fast på motsatt håll. unikt stylingverktyg som enkelt slås om från plattång till våffeltång.
  • Seite 33 med liknande kvalifikationer för att undvika fara för användaren. • Lämna aldrig hårtorken oövervakad med sladden i eller påslagen. • Undvik all kontakt mellan heta ytor på hårtorken och din hud, särskilt på öron, ögon, ansikte och hals. • Var särskilt vaksam när hårtorken används på...
  • Seite 34: Norsk

    • Rull håret rundt tangen fra tuppen NORSK til det punktet der du vil at krøllene skal starte. Ikke la tangen komme BABYLISS INFINITIX rør hodebunnen. Hold tangen på Infinitix, allierte på plass i 10 til 15 sekunder. skjønnhetsfronten, er et styling-verktøy •...
  • Seite 35 • Ta opp en hårlokk på omlag 5 cm. Babyliss varmeplater gir en glatt og • Plasser lokken mellom de to jevn overflate. Glideevnen gjennom rørene. Rull det rundt rør A, deretter håret er forbedret med 30 %. Håret rundt rør B, i en 8-tallsfasong.
  • Seite 36 • Etter bruk skal ledningen ikke rulles rundt apparatet, dette for å unngå at den skades. Rull sammen ledningen uten å brette den, og la den ligge ved siden av apparatet. • Apparatet tilfredsstiller kravene i direktivene 89/336/CEE. (elektro- magnetisk kompatibilitet) 73/23/CEE.
  • Seite 37: Suomi

    Anna laitteen lämmetä muutamia SUOMI minuutteja. Lämpötilan merkkipiste, joka sijaitsee 16 mm:n ja 25 mm:n BABYLISS INFINITIX kiharrinrautojen lämpöputken Infinitix, uusi kauneuden liittolais- päällä muuttuu valkoiseksi, kun esi, on erittäin täydellinen kam- laite on saavuttanut ihanteellisen pausväline monine lisävarustei- lämpötilan.
  • Seite 38 sekunnin ajan ja kierrä sitten auki • Saat terävämmän tuloksen hellävaroin. lakkaamalla hiuskimpun ennen • Anna hiusten jäähtyä ennen käsittelyä ja pitämällä laitteen kampaamista. suljettuna hiukan kauemmin. • Vinkki : saat enemmän kestoa ja • Vinkki : saat optimaalisen tuloksen ryhtiä...
  • Seite 39: Turvallisuusohjeet

    silloin oltava lähellä laitteen eristävää suukappaletta. Odota 15 • Tämä laite vastaa direktiivien sekuntia. 89/336/C.E.E. (elektromagneettinen • Kierrä hellävaroen irti ja anna sit- yhteensopivuus) ja 73/23/C.E.E. ten kiharan jäähtyä ennen sen (sähköisten kodinkoneiden käsittelyä. turvallisuus), jotka on muutettu direktii TURVALLISUUSOHJEET •...
  • Seite 40: Eïïëóèî

    µ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ Ú›˙· Î·È E§§HNIKA ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË « I ». ∏ ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ·Ó¿‚ÂÈ. BABYLISS INFINITIX ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÌÂÚÈο ÏÂÙ¿ ÒÛÙÂ Ë ∆Ô Infinitix, Ô Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈÔ˜ Û·˜ Û˘Û΢‹ Ó· ˙ÂÛÙ·ı›. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË Û‡ÌÌ·¯Ô˜ ÔÌÔÚÊÈ¿˜, Â›Ó·È ¤Ó·...
  • Seite 41 Â›ÛÙÚˆÛË ·fi ÎÂÚ·ÌÈÎfi ÙÔÓ ÈÛȈً Û fiÏÔ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ ∏ Ú¤Û· ÈÛÈÒÌ·ÙÔ˜ Î·È Î·ÙÛ·ÚÒÌ·ÙÔ˜ Ì·ÏÏÈÒÓ ·Ê‹ÓÔÓÙ·˜ Ù· ηÙÛ·Ú¿ ·ÔÙÂÏ› ¤Ó· Î·È ÌfiÓÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ì ̷ÏÏÈ¿ ÛÙË Ú›˙· ÒÛÙ ӷ ˘¿Ú¯ÂÈ Â›ÛÙÚˆÛË ·fi ÎÂÚ·ÌÈÎfi Ù˘ BaByliss ÛÒÌ· Î·È fiÁÎÔ˜. °È' ·˘Ùfi...
  • Seite 42 Á˘Ú›˙ÔÓÙ¿˜ ÙË ÚÔ˜ Ù· ̤۷ (fiˆ˜ Ë ¿ÙÔÌÔ Ì ·Ó¿ÏÔÁË ÂȉÈÎfiÙËÙ· ÒÛÙ ΛÓËÛË ÌÈ·˜ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜ ηٿ ÙÔ Ó· ·ÔÊ¢¯ı› οı ΛӉ˘ÓÔ˜ ÁÈ· ‚Ô‡ÚÙÛÈÛÌ·). ∫ڷٿ٠ÁÈ· Ï›Á· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË. ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Î·È Î·ÙfiÈÓ ·Ê‹ÓÂÙÂ. • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ ñ °È· Ó· ÊÔÚÌ¿ÚÂÙ ٷ Ì·ÏÏÈ¿ Â›‚Ï„Ë...
  • Seite 43: Magyar

    Csatlakoztassa a készüléket, és MAGYAR tegye a kapcsolót „I“ állásba. A jelzőlámpa kigyullad. Néhány BABYLISS INFINITIX percen át hagyja melegedni a Az Infinitix, ez a számos tar- készüléket. A 16 és 25 mm-es tozékkal ellátott komplett készlet hajsütővasakon elhelyezett szövetségese lesz Önnek...
  • Seite 44 • A nagyon göndör haj simításához és megrendszabályozásához a 4. Kerámia-bevonatú hajsimító / hajsimítót csak a tincs hosszán kell kreppelő lemezek alkalmazni, meghagyva a hajtőnél A BaByliss egyetlen kiegészítőben a göndörséget, így megmarad a egyesített kerámia bevonatú haj tartása és volumene. Ennél a hajsimító...
  • Seite 45 5.Kettős ondolálású hajsütővas szeméhez, az arcához vagy a (3. ábra) nyakához. Ezzel új kiegészítővel • A készüléket csak "szülői" felü- csodálatos kreppelt fürtöket lehet gyelet mellett szabad használni kialakítani. gyermekeken, sérült szemé- • Válasszon ki egy kb. 5 cm-es lyeken, vagy a közelükben. hajtincset.
  • Seite 46: Polski

    « I ». Zapala POLSKI się lampka kontrolna. Pozostawić do nagrzania przez kilka minut. BABYLISS INFINITIX Kiedy aparat osiągnie idealną Infinitix, twój nowy sojusznik w temperaturę, umieszczony tworzeniu pięknych fryzur, jest rurce grzewczej lokówki 16 mm i kompletnym narzędziem fryzjerskim...
  • Seite 47 Szczypce do wygładzania i karbowa- pozostawiając ich skręt u nasady nia włosów - pokryte ceramiką tak, aby włosy zachowały swoją akcesorium BaByliss są oryginalnym naturalną objętość. Przy tego rodzaju aparatem fryzjerskim, który staje włosach, wykonywać prostowanie się karbownicą lub prostownicą...
  • Seite 48: Środki Ostrożności

    • Aby ułożyć włosy z wywiniętymi uszu oraz z oczami. końcówkami, wykonywać ruchy • Jeśli aparat jest używany w jak wyżej, lecz w przeciwnym obecności lub przez dzieci bądź kierunku. osoby niepełnosprawne, należy zapewnić im odpowiedni nadzór. 5. Podwójna lokówka (Rys.3) •...
  • Seite 49: Čeština

    Jakmile je ČEŠTINA indikační kontrolka teploty na topné trubici kulmy 16 mm nebo BABYLISS INFINITIX 25 mm bílá, znamená to, že přístroj Infinitix je vaším novým spojencem má ideální teplotu. Dbejte na to, pro krásu. Je to velmi dokonalý...
  • Seite 50 účesu. 4. Vyhlazovací / krepovací kleště s keramickou povrchovou úpravou Vyhlazující kleště lze rovněž použít, Kleště BaByliss s povrchovou když chcete některé prameny keramickou úpravou, které zvýraznit (mikádo, pohyb směrem současně vyhlazují a krepují vlasy, ven …)
  • Seite 51: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • U P O Z O R N Ě N Í : Přístroj nepoužívejte v blízkosti vany nebo jakéhokoliv jiné nádo- by s vodou. • V případě, že používáte přístroj v koupelně, nezapomeňte ho po Odstraňování elektrických a každém použití...
  • Seite 52: Russkij

    Чтобы снять насадку после того, RUSSKIJ как вы закончите пользоваться аппаратом, дайте сначала аппарату BABYLISS INFINITIX полностью остыть. Поверните Infinitix, новый союзник вашей красоты, - блокирующее кольцо в направлении это парикмахерский инструмент, слова « RELEASE » и затем снимите укомплектованный многочисленными...
  • Seite 53 с • Совет: при коротких или керамическим покрытием вьющихся волосах воспользуйтесь производства BaByliss это распыляемым гелем. оригинальный парикмахерский • Чтобы смягчить и покорить инструмент, который преображается в вьющиеся волосы, разгладьте их с аппарат для разглаживания или помощью аппарата, отступив от...
  • Seite 54 консистенцию вашей прическе. При от сети аппаратах. Для такой форме укладки следует обеспечения дополнительной разглаживать волосы, безопасности рекомендуется одновременно укладывая их в установить в сети подачи выбранном направлении. электроэнергии в ванную комнату устройство остаточного тока с С помощью пластин для ограничением...
  • Seite 55: Türkçe

    Cihaz›n fiflini prize tak›n TÜRKÇE dü¤meyi « I » konumuna getirin. Ifl›kl› gösterge yanar. Birkaç dakika BABYLISS INFINITIX cihaz›n ›s›nmas›n› bekleyin. Cihaz Yeni güzellik mucizeniz Infinitix, istenilen s›cakl›¤a ulaflt›¤›nda 16 kiflili¤inize özgü saç stillerini mm ile 25 mm'lik maflalar›n ›s›nan yaratman›z›...
  • Seite 56 4. Seramik kaplama Saç flekil- b›rak›n. Bu tarz bir saç modeli için, lendirici/ fön plakalar› fönü saç flekline uygun bir hareke- BaByliss'in seramik kaplamal› saç tle uygulay›n. kabartma ve fön maflas› iki ifllemi bir araya getiren orijinal bir saç Fön plakalar› ayn› zamanda baz› saç...
  • Seite 57 5. Zigzag bukle maflas› (fiekil 3) özellikle kulaklarınız, yüzünüz ve Girintili ç›k›nt›l› eflsiz bukleler boynunuzla olan temasını yaratmak için yeni bir aksesuar. önleyin. • Yaklafl›k 5 cm.'lik bir saç tutam›n› • E¤er cihaz çocuklar veya enge ay›r›n. lliler tarafından veya onlar •...

Inhaltsverzeichnis