Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Honeywell BW Ultra Kurzanleitung

Honeywell BW Ultra Kurzanleitung

Tragbarer 5-gasdetektor mit interner pumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BW Ultra:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
| Gas Detection
Quick
Reference
Guide
Honeywell BW ™ Ultra
Portable Five-gas Detector
with Internal Pump

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Honeywell BW Ultra

  • Seite 1 | Gas Detection Quick Reference Guide Honeywell BW ™ Ultra Portable Five-gas Detector with Internal Pump...
  • Seite 3 Monitored Gases The detector can monitor up to five gases at a time. Refer to the Honeywell BW ™ Ultra User Manual for the full list of gases. What’s in the Box • Honeywell BW ™ Ultra gas •...
  • Seite 4: Safety Information

    Wireless communication and infrastructure are only for informational monitoring. • Use only Honeywell HU-BAT battery pack. Using any other battery can cause an explosion or fire. • Deactivating the detector by removing the battery pack may cause improper operation and harm the detector.
  • Seite 5 LEL sensor after any gas exposure that causes alarm in the toxic gas sensors. • The Honeywell BW ™ Ultra is provided with an antistatic coating over the LCD window to minimize the risk of ignition due to electrostatic discharge. Periodic inspection of this coating is required to ensure no degradation, delamination, abrasions or other deformities to this surface.
  • Seite 6 WARNINGS • Warning: Substitution of components may impair Intrinsic Safety. • To prevent ignition of flammable or combustible atmospheres, disconnect power before servicing. • Protect the combustible sensor from exposure to lead compounds, silicones, and chlorinated hydrocarbons. Although certain organic vapors (such as leaded gasoline and halogenated hydrocarbons) can temporarily inhibit sensor performance, in most cases the sensor will recover after calibration.
  • Seite 7 MISES EN GARDE • Avertissement : Le remplacement d’un composant de l’appareil peut altérer sa sécurité intrinsèque. • Pour éviter l’inflammation d’atmosphères inflammables ou combustibles, couper l’alimentation électrique avant tout entretien. • Avertissement: Pour réduire le risque d’ignition dans les atmosphères inflammables, les piles doivent être chargées in a dans une zone sûre, exempte de gaz dangereux.
  • Seite 8 • Avertissement: Les piles au lithium polymère exposées à une température supérieure à 130 °C pendant plus de 10 minutes peuvent provoquer un incendie et/ou une explosion. • Mettez immédiatement au rebut les batteries au lithium usagées. Ne pas les mélanger aux autres déchets solides. Les piles usagées doivent être éliminées par un centre de recyclage agréé...
  • Seite 9 Appearance 1. Visual alarm indicator 2. Exhaust port 3. Screen 4. Button 5. Beeper Aperture 6. Pump inlet 7. Alligator clip 8. Pump assembly 9. Charging connector and IR Interface...
  • Seite 10: Screen Icons

    Screen Icons Several icons are displayed in the detector’s screen as conditions dictate. BW ULTRA...
  • Seite 11 Screen Icons Pump/header BLE Pairing Pump passed Error Paired Pump critical fail Pairing failed Warning/failure/ error/low battery Stealth mode Hole watch enabled mode high Battery -three Hole watch levels mode low Low battery Hole watch -Oxygen bar IR LINK Correction factor connection Calibration Peak gas...
  • Seite 12 Screen Icons Target gas Inert mode Bump test Sensor failure cancelled Bump test STEL alarm passed Bump test TWA alarm failed Over limit Firmware update alarm in progress High alarm Sensor disabled Low alarm Heartbeat...
  • Seite 13 Activate the Detector Activate the detector in a safe area with an atmosphere of 20.9% oxygen and free of hazardous gas. 1. For first time use, charge the battery for up to 8 hours or until LED light turns green using the charging adapter provided.
  • Seite 14 • STEL alarm • Low battery alarm • Multi alarm • Critical battery alarm NOTE: In Stealth mode the Honeywell BW ™ Ultra only vibrates. IMPORTANT: Regardless, when a detector goes into alarm, always take appropriate action. Never ignore or dismiss an alarm.
  • Seite 15 Navigate the Menu There are four main menu items. • See Information • Start Bump Test • Zero Sensors • Start Calibration 1. Double pressing the button displays all four options on the screen. See Information is selected and highlighted by default.
  • Seite 16: Standards And Certifications

    Standards and Certifications The Honeywell BW ™ Ultra gas detector is in conformity with the following standards and certifications: Approvals: Approved by CSA to both U.S. and Canadian Standards CAN/CSA C22.2 No. 157 and C22.2 No. 152 ANSI/UL - 913 and ANSI/ISA - 12.13.01 Part 1...
  • Seite 17 KTL: GasAlertMicroClip XT: 12-KB4BO-00531 Inmetro: DNV 12.0134 cULus: Class I, Div. 1, Groups A, B, C and D with a Temperature Class of T4...
  • Seite 18 Contact Honeywell Honeywell Analytics 405 Barclay Blvd. Lincolnshire, IL. USA 60069 Toll free. 1-888-749-8878 Bwa.customerservice@honeywell.com www.honeywellanalytics.com...
  • Seite 19 Factory Calibration Certificate Place Factory Calibration Certificate here...
  • Seite 20 © 2018, All rights reserved 50122982-349 EN-A...
  • Seite 21 | Gasüberwachung Kurzanleitung Honeywell BW ™ Ultra Tragbarer 5-Gasdetektor mit interner Pumpe...
  • Seite 23: Überwachte Gase

    Einleitung Der Honeywell BW ™ Ultra Gasdetektor dient zur Warnung bei Konzentrationen gefährlicher Umgebungsgase, die über den benutzerseitig festgelegten Alarmeinstellungen liegen. Der Detektor ist ein personenbezogenes Schutzgerät. Die angemessene Reaktion auf einen Alarm liegt in der Verantwortung des jeweiligen Nutzers.
  • Seite 24 Lieferumfang • Honeywell BW ™ Ultra- • Kurzbeschreibung Gasdetektor • Batterie (werkseitig • Teleskopschraubendreher mit installiert) doppeltem Einsatz • Ladeadapter • 3 m PVC-Rohr • 1 poröser Staubfilter • 2 Verschraubungen für Mini- 7/16" Schnellanschlüsse auf 1/8" • 5 Pumpenfilter •...
  • Seite 25: Sicherheitsinformationen

    Honeywell die Nullpunktjustage oder das Einschalten des Gaswarngeräts in dieser Umgebung. • Laden Sie den Detektor vor dem ersten Einsatz auf. Honeywell empfiehlt, den Detektor nach jedem Arbeitstag aufzuladen. • Kalibrieren Sie das Gerät je nach Gebrauch und Höhe der gemessenen toxischen Gas- und Schadstoffkonzentrationen in regelmäßigen Abständen.
  • Seite 26 LEL-Sensors nach einem Kontakt mit einem Gas beeinträchtigen, der einen Alarm der Sensoren für toxische Gase auslöst. • Der Honeywell BW ™ Ultra weist eine antistatische Beschichtung über dem LCD- Bildschirm auf, um die Entzündungsgefahr durch elektrostatische Entladung zu minimieren. Eine regelmäßige Überprüfung dieser Beschichtung ist erforderlich, um zu gewährleisten, dass diese Oberfläche in keiner Weise beschädigt oder in ihrer...
  • Seite 27 • Der Kontakt mit übermäßiger Wärme, aggressiven Chemikalien oder Lösungsmitteln, scharfen Kanten und rauen Oberflächen muss vermieden werden. Reinigen Sie das Gerät äußerlich mit einem feuchten, weichen Tuch. • Die Canadian Standards Association (CSA) fordert Funktionstests des LEL-Sensors vor der täglichen Nutzung mit einem Kalibriergas, das zwischen 25 % und 50 % LEL enthält.
  • Seite 28 WARNUNGEN • Warnung: Der Austausch von Komponenten kann die Eigensicherheit des Geräts beeinträchtigen. • Trennen Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten die Stromversorgung, um eine Entzündung brennbarer Atmosphären zu verhindern. • Schützen Sie den Sensor vor Kontakt mit bleihaltigen Verbindungen, Silikonen und hohen Konzentrationen an chlorierten Kohlenwasserstoffen.
  • Seite 30 Aufbau 1. Optische Alarmanzeige 2. Abluftanschluss 3. Abschirmungs- 4. Taste 5. Tonsignal- Öffnung 6. Pumpeneinlass 7. Krokodilclip 8. Pumpen- baugruppe 9. Anschluss des Ladegeräts und der IR-Schnittstelle...
  • Seite 31 Bildschirmsymbole Je nach Bedingungen werden mehrere Symbole auf dem Bildschirm des Detektors angezeigt. BW ULTRA...
  • Seite 32 Bildschirmsymbole Pumpe/Kopf BLE- Pumpe erfolgreich Kopplungsfehler Gekoppelt Kritischer Fehler bei Pumpe Fehler bei Warnung/Ausfall/ Kopplung Fehler/Batterie schwach Tarnmodus Lochüberwa- aktiviert chungsmodus hoch Batterie - drei Lochüberwa- chungsmodus Stufen niedrig Batterie Lochüberwachung schwach - Sauerstoffleiste IR-LINK- Korrekturfaktor Verbindung Kalibrierung Spitzengaskon- erfolgreich zentration Kalibrierung Taste drücken...
  • Seite 33 Bildschirmsymbole Zielgas Inert-Modus Funktionstest Sensorfehler abgebrochen Funktionstest STEL-Alarm erfolgreich Funktionstest MAK-Alarm fehlgeschlagen Alarm für Firmware-Update Bereichs- wird durchgeführt überschreitung High-Alarm Sensor deaktiviert Low-Alarm Herzschlag...
  • Seite 34: Einschalten Des Detektors

    Einschalten des Detektors Aktivieren Sie den Detektor in einem sicheren Bereich mit einer Atmosphäre von 20,9 % Sauerstoff und ohne gefährliche Gase. 1. Zur erstmaligen Nutzung laden Sie die Batterie mit dem mitgelieferten Ladeadapter bis zu 8 Stunden lang, oder bis die LED grün wird, auf.
  • Seite 35 Es gibt zehn Alarmtypen. • Low-Alarm • Sensorausfall-Alarm • High-Alarm • Alarm für Bereichsüberschreitung • MAK-Alarm • Gerät schaltet ab • STEL-Alarm • Alarm für geringen Batterie-/Akkuladezustand • Multi-Alarm • Kritischer Batterie-Alarm HINWEIS: Im Tarnmodus vibriert der Honeywell BW ™ Ultra nur.
  • Seite 36 WICHTIG: Ergreifen Sie stets die entsprechende Maßnahme, egal wann der Detektor in den Alarmzustand wechselt. Ignorieren und verwerfen Sie nie einen Alarm. Weitere Informationen zu den Alarmen finden Sie im Honeywell BW ™ Ultra-Benutzerhandbuch. Menünavigation Es gibt vier Hauptmenüelemente. • Siehe Informationen •...
  • Seite 37: Standards Und Zertifizierungen

    Standards und Zertifizierungen Der BW Ultra-Gasdetektor steht im Einklang mit den folgenden Standards und Zertifizierungen: Zulassungen: CSA-Zulassung gemäß US-amerikanischen und kanadischen Standards CAN/CSA C22.2 Nr. 157 und C22.2 Nr. 152 ANSI/UL - 913 und ANSI/ISA - 12.13.01 Teil 1 CSA: Klasse I, Division 1, Gruppe A, B, C und D...
  • Seite 38: Kontaktaufnahme Mit Honeywell

    Inmetro: DNV 12.0134 cULus: Class I, Div. 1, Groups A, B, C and D mit einer Temperaturklasse von T4 Kontaktaufnahme mit Honeywell Honeywell Analytics 405 Barclay Blvd. Lincolnshire, IL. USA 60069 Gebührenfrei. 1-888-749-8878 Bwa.customerservice@honeywell.com www.honeywellanalytics.com...
  • Seite 39 Werkseitiges Kalibrierzertifikat Platzieren Sie Werk Gaskalibrierung das Zertifikat hier...
  • Seite 40 © 2018, Alle Rechte vorbehalten 50122982-349 DE-A...
  • Seite 41 | Detección de gas Guía de referencia rápida Honeywell BW ™ Ultra Detector portátil de cinco gases con bomba interna...
  • Seite 43 Introducción El detector de gas Honeywell BW ™ Ultra emite una advertencia cuando un gas peligroso supera los niveles de ajuste de alarma definidos por el usuario. El detector es un dispositivo de seguridad personal. Es su responsabilidad reaccionar correctamente ante la alarma.
  • Seite 44: Contenido De La Caja

    Contenido de la caja • Detector de gas Honeywell • Guía de referencia rápida BW ™ Ultra • Batería (instalada de • Destornillador telescópico con dos fábrica) extremos • Adaptador de carga • Tubo de PVC de 3 m • 1 filtro poroso de polvo •...
  • Seite 45: Información De Seguridad

    La infraestructura y la comunicación inalámbricas solo sirven para supervisiones informativas. • Utilice únicamente la batería HU-BAT de Honeywell. El uso de una batería diferente puede provocar explosiones o incendios. • Si retira la batería para desactivar el detector, podría dañarlo y provocar un funcionamiento incorrecto.
  • Seite 46 • Honeywell recomienda que se realice una prueba funcional de los sensores antes de utilizarlos cada día para confirmar su capacidad de respuesta ante los gases. Compruebe manualmente que estén activadas las alarmas sonora, visual y vibratoria.
  • Seite 47 • La Canadian Standards Association (CSA) requiere que se realicen pruebas funcionales del sensor LEL antes de utilizarlo cada día, con un contenido de entre el 25 % y el 50 % LEL para el gas de calibración. El instrumento se debe calibrar si el valor LEL mostrado durante una prueba funcional no se encuentra entre el 100 % y el 120 % del valor esperado para el gas.
  • Seite 48 ADVERTENCIAS • Advertencia: La sustitución de componentes puede afectar a la seguridad intrínseca del equipo. • Para evitar la ignición de atmósferas inflamables o combustibles, desconecte la alimentación antes de realizar reparaciones. • Proteja los sensores de combustible de la exposición a compuestos de plomo, siliconas e hidrocarburos clorados.
  • Seite 49 Aspecto 1. Indicador de alarma visual 2. Puerto de salida 3. Pantalla 4. Botón 5. Abertura del altavoz 6. Entrada de la bomba 7. Broche tipo caimán 8. Conjunto de la bomba 9. Conector de carga e interfaz IR...
  • Seite 50: Iconos De La Pantalla

    Iconos de la pantalla Algunos iconos se muestran en la pantalla del detector según las condiciones. BW ULTRA...
  • Seite 51 Iconos de la pantalla Bomba/cabezal Error de empare- Bomba superada jamiento de BLE Emparejado Error crítico de la bomba Error de Advertencia/fallo/ emparejamiento error/batería baja Modo silencioso Modo de vigilancia habilitado de nivel alto Batería, tres Modo de vigilancia niveles de nivel bajo Batería baja Modo de vigilancia,...
  • Seite 52 Iconos de la pantalla Gas objetivo Modo inerte Prueba funcional Fallo del sensor cancelada Prueba funcional Alarma STEL superada Error de la Alarma TWA prueba funcional Alarma de límite Actualización del superado firmware en curso Alarma de nivel Sensor desactivado alto Alarma de nivel Pulsaciones...
  • Seite 53 Activación del detector Active el detector en una zona segura que contenga una atmósfera con un 20,9 % de oxígeno y sin gases peligrosos. 1. Durante el primer uso, cargue la batería con el adaptador de carga suministrado durante un máximo de 8 horas o hasta que la luz LED se vuelva verde.
  • Seite 54 • Alarma de batería baja • Alarma • Alarma de batería crítica múltiple NOTA: en modo silencioso, el Honeywell BW ™ Ultra solo vibra. IMPORTANTE: en cualquier caso, actúe siempre de forma correcta cuando se active una alarma del detector. Nunca ignore una alarma.
  • Seite 55: Navegación Por El Menú

    Navegación por el menú El menú principal consta de cuatro elementos. • See Information (Ver información) • Start Bump Test (Iniciar prueba funcional) • Zero Sensors (Poner sensores a cero) • Start Calibration (Iniciar calibración) 1. Al pulsar el botón dos veces, las cuatro opciones se mostrarán en la pantalla.
  • Seite 56: Normas Y Certificaciones

    Normas y certificaciones El detector de gas Honeywell BW ™ Ultra cumple con las siguientes normas y certificaciones: Normativas: aprobado por el CSA para las normas estadounidenses y canadienses CAN/CSA C22.2 n.° 157 y C22.2 n.º 152 ANSI/UL - 913 y ANSI/ISA - 12.13.01 Parte 1 CSA: Clase I, División 1, Grupos A, B, C y D...
  • Seite 57 Inmetro: DNV 12.0134 cULus: Class I, Div. 1, Groups A, B, C and D con una temperatura Clase de T4 Contacto con Honeywell Honeywell Analytics 405 Barclay Blvd. Lincolnshire, IL. EE. UU. 60069 Tel. gratuito: 1-888-749-8878 Bwa.customerservice@honeywell.com www.honeywellanalytics.com...
  • Seite 59 Certificado de calibración de fábrica Colocar el certificado de Calibración de fábrica aquí...
  • Seite 60 © 2018, Todos los derechos reservados 50122982-349 ES-A...
  • Seite 61: Guide De Référence Rapide

    | Détection de gaz Guide de référence rapide Honeywell BW ™ Ultra Détecteur portable cinq gaz avec pompe interne...
  • Seite 63 à l'alarme de manière appropriée. Gaz contrôlés Le détecteur peut contrôler la présence de maximum cinq gaz à la fois. Reportez-vous au Manuel d'utilisation du détecteur Honeywell BW ™ Ultra pour obtenir la liste complète des gaz.
  • Seite 64: Contenu De La Boîte

    écran doit être utilisé à des fins de sécurité immédiate. La communication sans fil et l'infrastructure sont uniquement fournies à des fins de suivi informatif. • Utilisez uniquement la batterie Honeywell HU-BAT. Utiliser une autre batterie peut provoquer une explosion ou un incendie.
  • Seite 65 • Si vous utilisez le détecteur près de sa température de fonctionnement supérieure ou inférieure, Honeywell recommande de mettre le détecteur à zéro ou de l'activer dans cet environnement. • Chargez le détecteur avant sa première utilisation. Honeywell recommande de recharger également le détecteur après chaque journée d'utilisation.
  • Seite 66 LIE après toute exposition à un gaz pouvant provoquer des déclenchements d'alarme au niveau des capteurs de gaz toxiques. • Le détecteur Honeywell BW ™ Ultra est livré avec un revêtement antistatique sur l'écran LCD afin de minimiser le risque d'incendie dû à une décharge électrostatique.
  • Seite 67 AVERTISSEMENTS • Avertissement : Le remplacement d'un composant de l'appareil peut altérer sa sécurité intrinsèque. • Pour éviter l'inflammation d'atmosphères inflammables ou combustibles, coupez l'alimentation électrique avant tout entretien. • Protégez le capteur de gaz combustibles contre toute exposition aux composés de plomb, aux silicones et aux hydrocarbures chlorés.
  • Seite 69 Aspect 1. Voyant d'alarme visuel 2. Port d'échappement 3. Blindage 4. Bouton 5. Ouverture de l'avertisseur sonore 6. Entrée de pompe 7. Pince crocodile 8. Ensemble de pompe 9. Connecteur de chargement et interface IR...
  • Seite 70: Icônes De L'écran

    Icônes de l'écran Plusieurs icônes s'affichent sur l'écran du détecteur en fonction des conditions. BW ULTRA...
  • Seite 71 Icônes de l'écran Pompe/Élément Bluetooth chauffant Erreur de jumelage Test pompe réussi Bluetooth Jumelage réussi Défaillance critique de la pompe Échec du jumelage Avertissement/ Défaillance/Erreur/ Batterie faible Mode discret activé Mode contrôle trou élevé Batterie (trois niveaux) Mode contrôle trou bas Batterie faible Contrôle trou - Barre d'oxygène...
  • Seite 72 Icônes de l'écran Étalonnage annulé Maintenir le bouton enfoncé Gaz cible Mode inerte Test fonctionnel Capteur annulé défectueux Test fonctionnel réussi Alarme LECT Échec du test Alarme MPT fonctionnel Alarme de Mise à jour du dépassement d'échelle micrologiciel en cours Alarme haute Capteur désactivé...
  • Seite 73 Mettre le détecteur en marche Mettez le détecteur en marche dans un endroit sécurisé avec une atmosphère contenant 20,9 % d'oxygène et exempte de gaz dangereux. 1. Pour la première utilisation de l'appareil, rechargez la batterie pendant maximum 8 heures ou jusqu'à ce que le voyant DEL devienne vert, en utilisant l'adaptateur de chargement fourni.
  • Seite 74 REMARQUE : En mode discret, le détecteur Honeywell BW ™ Ultra ne fait que vibrer. IMPORTANT : Peu importe le moment où le détecteur entre en état d'alarme, prenez toujours les mesures appropriées. N'ignorez ou ne rejetez jamais une alarme.
  • Seite 75: Naviguer Dans Le Menu

    Naviguer dans le menu Le menu se compose de quatre éléments principaux. • Affichage des informations • Lancement du test fonctionnel • Mise à zéro des capteurs • Lancement de l'étalonnage 1. Si vous appuyez deux fois sur le bouton, les quatre options s'affichent à...
  • Seite 76: Normes Et Certifications

    Normes et certifications Le détecteur de gaz Honeywell BW ™ Ultra est en conformité avec les normes et certifications suivantes : Certifications : Certifié conforme aux normes américaines et canadiennes par le CSA CAN/CSA C22.2 No. 157 et C22.2 No. 152 ANSI/UL - 913 et ANSI/ISA - 12.13.01 partie 1...
  • Seite 77 Inmetro : DNV 12.0134 cULus: Class I, Div. 1, Groups A, B, C and D avec une classe de température de T4 Contacter Honeywell Honeywell Analytics 405 Barclay Blvd. Lincolnshire, IL. ÉTATS-UNIS 60069 Numéro gratuit. 1-888-749-8878 Bwa.customerservice@honeywell.com www.honeywellanalytics.com.
  • Seite 79 Certificat d'étalonnage en usine Lieu Usine Étalonnage Certificat...
  • Seite 80 © 2018 Tous droits réservés 50122982-349 FR-A...
  • Seite 81: Guia De Referência Rápida

    | Deteção de gás Guia de Referência Rápida Honeywell BW ™ Ultra Detetor portátil de cinco gases com bomba interna...
  • Seite 83 Introdução O detetor de gás Honeywell BW ™ Ultra avisa sobre a presença de gás perigoso a níveis superiores aos pontos de definição de alarme definidos pelo utilizador. O detetor é um dispositivo de segurança pessoal. É sua responsabilidade responder adequadamente aos alarmes.
  • Seite 84: O Que Está Na Caixa

    O que está na caixa • Detetor de gás Honeywell • Guia de consulta rápida BW ™ Ultra • Bateria (instalada de • Chave de parafusos telescópica com fábrica) duas pontas • Carregador • Tubo em PVC de 3 m •...
  • Seite 85: Informações De Segurança

    • Utilize apenas a bateria Honeywell HU-BAT. A utilização de outra bateria pode provocar uma explosão ou incêndio. • Desativar o detetor removendo a bateria pode provocar mau funcionamento e afetar negativamente o detetor.
  • Seite 86 • A Honeywell recomenda que seja realizado um teste de reação nos sensores antes de cada utilização diária, para confirmar a sua capacidade de resposta ao gás. Verifique manualmente a activação dos alarmes sonoros, visuais e vibratórios.
  • Seite 87 • A Canadian Standards Association (CSA) exige a realização de um teste de reação no sensor de LEL antes de cada utilização diária com gás de calibração com um valor entre 25% e 50% do LEL. O instrumento tem de ser calibrado se o valor de LEL indicado durante um teste de reação não se situar entre 100% e 120% do valor esperado para o gás.
  • Seite 88 AVISOS • Aviso: A substituição de componentes poderá prejudicar a Segurança intrínseca. • Para evitar uma ignição de atmosferas inflamáveis ou combustíveis, desligue a alimentação antes de realizar intervenções técnicas. • Proteja o sensor de gás combustível de uma exposição a compostos de chumbo, silicones, e hidrocarbonetos clorados.
  • Seite 90 Aspeto 1. Indicador de alarme visual 2. Porta de escape 3. Ecrã 4. Botão 5. Abertura do sinal sonoro 6. Entrada da bomba 7. Pinça 8. Conjunto da bomba 9. Conector de carregamento e interface de IV...
  • Seite 91 Ícones do ecrã Vários ícones são apresentados no ecrã do detetor consoante as condições. BW ULTRA...
  • Seite 92 Ícones do ecrã Bomba/cabeça Erro de emparelhamento Bomba aprovada Emparelhado Falha crítica da bomba Emparelhamento Aviso/falha/erro/ falhado bateria com pouca carga Modo invisível Modo Hole ativado Watch alto Bateria - três Modo Hole níveis Watch baixo Bateria com Hole watch - barra de pouca carga oxigénio Ligação IR LINK...
  • Seite 93 Ícones do ecrã Gás-alvo Modo inerte Teste de reação Falha do sensor cancelado Teste de reação Alarme STEL aprovado Teste de reação Alarme TWA falhou Alarme de limite Atualização de excedido firmware em curso Alarme alto Sensor desativado Alarme baixo Pulsação...
  • Seite 94 Ative o detetor Ative o detetor numa área segura com uma atmosfera de 20,9% de oxigénio e sem gás perigoso. 1. Para a primeira utilização, carregue a bateria durante 8 horas ou até a luz LED ficar verde utilizando o carregador fornecido.
  • Seite 95 • Alarme alto • Alarme de limite excedido • Alarme TWA • Desativação normal • Alarme STEL • Alarme de bateria com pouca carga • Multialarme • Alarme de bateria crítica AVISO: No modo Invisível, o Honeywell BW ™ Ultra apenas vibra.
  • Seite 96 IMPORTANTE: Independentemente do caso, se um detetor emitir um alarme, tome as medidas adequadas. Nunca ignore um alarme. Para mais informações sobre alarmes, consulte o Manual do utilizador do Honeywell BW ™ Ultra. Navegue pelo menu Existem quatro itens de menu principais. • Ver informação •...
  • Seite 97 Normas e certificações O detetor de gás BW Ultra está em conformidade com as seguintes normas e certificações: Aprovações: Aprovado pela CSA de acordo com as Normas dos EUA e do Canadá CAN/CSA C22.2 N.º 157 e C22.2 N.º 152 ANSI/UL - 913 e ANSI/ISA - 12.13.01 Parte 1...
  • Seite 98 Inmetro: DNV 12.0134 cULus: Class I, Div. 1, Groups A, B, C and D with a Temperature Class of T4 Contacto da Honeywell Honeywell Analytics 405 Barclay Blvd. Lincolnshire, IL. EUA 60069 Número gratuito. 1-888-749-8878 Bwa.customerservice@honeywell.com www.honeywellanalytics.com...
  • Seite 99 Certificado de calibração de fábrica Local Fábrica Calibração Certificado aqui...
  • Seite 100 © 2018, Todos os direitos reservados 50122982-349 PT-A...
  • Seite 101: Краткое Справочное Руководство

    | Система обнаружения газов Краткое Справочное Руководство Honeywell BW ™ Ultra Портативный детектор для пяти газов с встроенным насосом...
  • Seite 103: Комплектность Поставки

    Введение Детектор газа Honeywell BW ™ Ultra (далее — «детектор») предупреждает о концентрации опасных газов, превышающей заданные пользователем точки подачи предупреждающего сигнала. Детектор является индивидуальным средством защиты. Вы должны правильно среагировать на эту сигнализацию. Обнаруживаемые газы Детектор может обнаруживать до пяти газов одновременно.
  • Seite 104: Информация О Безопасности

    подавать звуковые сигналы и отображать измеренные значения на дисплее. Беспроводная связь и соответствующие приспособления предназначены только для мониторинга в справочных целях. • Допускается использовать только аккумуляторную батарею Honeywell HU-BAT. Использование аккумуляторных батарей других типов может привести к воспламенению или взрыву.
  • Seite 105 токсичных газов. • ЖК-дисплей детектора Honeywell BW ™ Ultra имеет антистатическое п о к р ы т и е д л я м и н и м и з а ц и и р и с к а в о с п л а м е н е н и я о т...
  • Seite 106 • Не подвергать детектор воздействию слишком высоких температур, растворителей и агрессивных химических веществ. Не допускать контакта с острыми кромками и абразивными поверхностями. Для очистки корпуса используйте мягкую влажную салфетку. • В соответствии с требованиями Канадской ассоциации стандартов (CSA) датчик НПВ должен проходить проверку работоспособности перед...
  • Seite 107 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Предупреждение. Замена компонентов может привести к ухудшению параметров взрывозащищенности устройства. • Во избежание воспламенения горючих или воспламеняющихся газов отключите питание перед обслуживанием. • Не подвергайте датчик горючих газов воздействию соединений свинца, силикона и хлорированных углеводородов. Хотя пары некоторых органических веществ (таких как этилированный бензин и...
  • Seite 108 • Немедленно утилизируйте использованные литиевые элементы. Запрещается выбрасывать аккумуляторные батареи с другими твердыми отходами. Использованные батареи подлежат утилизации сертифицированным переработчиком или сборщиком опасных материалов.
  • Seite 109: Внешний Вид

    Внешний вид 1. Индикатор визуальной предупреждающей сигнализации 2. Выпускное отверстие 3. Экран 4. Кнопка 5. Отверстие динамика для подачи звуковых сигналов 6. Вход насоса 7. Зажим типа «крокодил» 8. Насос в сборе 9. Разъем для зарядного устройства и ИК-интерфейс...
  • Seite 110 Экранные символические значки Различные состояния прибора отображаются на экране в виде символических значков. BW ULTRA...
  • Seite 111 Экранные символические значки Bluetooth с низким Насос энергопо- (основной значок) треблением Ошибка Проверка сопряжения работоспособности Bluetooth насоса пройдена Сопряжение Критическая установлено ошибка насоса Сопряжение не Предупреждение выполнено (сбой, ошибка или низкий заряд батареи) Включен Мониторинг – скрытый режим верхний уровень Состояние...
  • Seite 112 Экранные символические значки Ошибка Нажать кнопку калибровки Калибровка Нажать отменена и удерживать кнопку Детектируемый Инертный режим газ Проверка Неисправность работо- датчика способности отменена Проверка Сигнализация работо- предельного способности значения пройдена кратковременного воздействия Отрицательный Предупреждающая результат сигнализация ударного временного испытания среднего значения Сигнализация...
  • Seite 113 Включение детектора Включите детектор в безопасной зоне, в которой отсутствуют опасные газы и содержание кислорода в атмосфере составляет 20,9 %. 1. Перед первым использованием заряжайте аккумуляторную батарею с помощью адаптера зарядки в течение 8 часов или пока не загорится зеленый светодиод.
  • Seite 114 • Сигнал наличия нескольких • Предупреждение газов о критическом разряде батареи ПРИМЕЧАНИЕ В скрытом режиме детектор Honeywell BW ™ Ultra только вибрирует. ВНИМАНИЕ! При срабатывании предупреждающей сигнализации необходимо в обязательном порядке принять соответствующие меры. Игнорировать предупреждающий сигнал или пренебрегать им недопустимо.
  • Seite 115: Управление Меню

    Управление меню Существует четыре основных раздела меню. • Просмотр информации • Начало проверки работоспособности • Установка нуля датчиков • Начало калибровки 1. При двойном нажатии кнопки на экран выводятся все четыре раздела меню. Просмотр информации выбирается и подсвечивается по умолчанию. 2.
  • Seite 116 Стандарты и сертификаты Детекторы газа Honeywell BW ™ Ultra удовлетворяют требованиям перечисленных ниже стандартов и имеют следующие сертификаты: Разрешения на использование: Утверждено CSA в соответствии со стандартами США и Канады CAN/CSA C22.2 № 157 и C22.2 № 152 ANSI/UL — 913 и ANSI/ISA — 12.13.01 Часть 1 CSA: Класс...
  • Seite 117 Ex ia I Ma, Ex ia d IIC T4 Gb (Tamb: -20 °C to +50 °C) – когда собран инфракрасный датчик. KTL: GasAlertMicroClip XT: 12-KB4BO-00531 Inmetro: DNV 12.0134 cULus: Class I, Div. 1, Groups A, B, C and D with a Temperature Class of T4...
  • Seite 118 Адреса компании Honeywell Honeywell Analytics 405 Barclay Blvd. Lincolnshire, IL. USA (США) 60069 Бесплатная линия: 1-888-749-8878 Bwa.customerservice@honeywell.com www.honeywellanalytics.com...
  • Seite 119 Сертификат заводской калибровки Разместите Заводской Калибровка Сертификат здесь...
  • Seite 120 © 2018 Все права защищены. 50122982-349 RU-A...
  • Seite 121 | 气体探测设备 快速参考指南 Honeywell BW ™ Ultra 带内部泵的便携式 五种气体探测器...
  • Seite 123 简介 Honeywell BW ™ Ultra 气体探测器在危险气体水平超过用户设置的 报警设定值时发出警告。 探测器属于个人安全装置。您的责任是对报警作出正确回应。 监测气体 该探测器最多可同时检测五种气体。 请参见 Honeywell BW ™ Ultra 用户手册 查看气体的完全清单。 气体 测量单位 硫化氢 (H 百万分率 (ppm) 一氧化碳 (CO) 百万分率 (ppm) 氧气 (O2) 体积百分比 可燃气体 (LEL) 爆炸下限 a) 爆炸下限百分比 (%LEL) b) 甲烷体积百分比 0-5.0% v/v...
  • Seite 124 箱中所装物品 • 快速参考指南 • Honeywell BW ™ Ultra 气 体探测器 • 电池(出厂 • 双头螺丝刀式望 安装) 远镜 • 充电适配器 • 3 米 PVC 管 • 1 个灰尘多 • 2 个管件小型快速 孔过滤器 接头 1/8” 7/16” • 5 个泵过 • 2 个管件 Luer 阳性...
  • Seite 125 安全信息 只能使用本手册指定的探测器,使用其他探测器提供的保护可 能会受到削弱。 • 只有能够发出报警并在显示屏上显示读数的仪器 才可用于即时的安全关键应用。无线通讯和基础设施仅用 于信息监控。 • 只能使用 Honeywell 50122982-130 电池组。使用任 何其他电池可能导致爆炸或起火。 • 通过拆卸电池组的方式停用探测器,可能会导致探 测器的不当操作并损坏探测器。 • 只能使用 Honeywell 认可的电池充电器,比如多组 托架充电器。 • 如果接近探测器的最高或最低工作温度使用探测 器,Honeywell 建议在该环境中将探测器归零或激活。 • 在首次使用之前,请给探测器充电。Honeywell 建议 在每天工作结束之后给探测器充电。 • 根据使用情况和传感器接触有毒气体和污染物的 情况,来定期校准探测器。Honeywell 建议至少每半年校准 一次。 • 为了达到最佳性能,请定期在不含危险气体的正常 空气中(20.9% v/vO2)归零传感器。 • 可燃气体传感器出厂时校准为 50% 的 LEL 甲烷。...
  • Seite 126 如果使气体探测器长期接触某种浓度的可燃气体 和空气,可能会抑制探测器元件,从而严重影响其性能。如 果由于可燃气体浓度高而产生报警,则应该进行校准。如有 必要,请更换传感器。 • 浓度较高的某些有毒气体( )可能会对损害 如 H LEL 传感器。这种影响称为抑制,通常只是暂时,但在极端 情况有毒气体曝露引发有毒气体传感器报警后,可能会损害 LEL 传感器的灵敏度。 • Honeywell BW ™ Ultra 在 LCD 窗口上使用了防静电涂层,以最大 程度减小静电放电引起的起火风险。需要定期检查该涂层, 确保表面没有退化、脱层、磨损或其他变形。 • 必需谨防暴露在过热、刺激性化学品或溶液中, 避免与锐利边缘和粗糙表面接触。使用柔软的湿布清洁仪 器表面。 • 加拿大标准协会(CSA)要求在每日使用前对 LEL 传感器进行冲击测试,测试所用校准气体包含 25% 至 50% LEL。如果冲击测试中所显示的气体 LEL 值未能落在预期的 100% 至 120% 之间,则必须重新校准仪器。...
  • Seite 127 警告 • 警告:替代零部件可能会削弱仪器的本质安全性。 • 为防止点燃可燃或易燃气体,维修前请切断电源。 • 保护可燃气体传感器,使其免于接触铅化合物、 硅酮和氯代烃类。虽然某些有机物蒸汽(例如加铅汽油和卤 代烃)可能会暂时抑制传感器性能,但是在大多数情况下传 感器将在校准后恢复。 • 注意:高出刻度的 LEL 读数可能表示某个爆炸 浓度。 • 出现刻度读数快速上升,之后下降或不稳定的现 象,可能表示气体浓度超出刻度上限,可能存在危险。 • 产品中可能包含受到国内或国际危险货物管制条例 限制运输的材料。退回的产品应符合相应的危险品法规的规 定。如需详细说明,请联系承运人。 • 如果使用错误,则锂电池会出现火灾危险或化学烧 伤危险。请勿拆解、焚烧或加热到 212 °F(100 °C)以上。 电池只能在没有危险气体的安全区域中充电。电池接触 266 °F(130 °C)的高温 10 分钟可能导致火灾和爆炸。 • 请立即处理用过的锂电池。切勿与固体垃圾混 合。用过的电池应交由取得资格的回收商或危险材料处理 商进行处置。...
  • Seite 129 外观 1. 可视报警指示器 2. 排气口 3. 界面 4. 按钮 5. 蜂鸣器孔径 6. 泵进口 7. 鳄鱼夹 8. 泵组件 9. NFC 分接位置 10.充电连接器和红外 ( ) 接口...
  • Seite 130 屏幕图标 根据条件要求在探测器屏幕上显示一些图标。 BW ULTRA...
  • Seite 131 屏幕图标 泵/端头 BLE 配对错误 泵通过 已配对 泵严重故障 配对失败 警告/故障/错误/电 池电量不足 隐藏模式已 洞口探测模式高 启用 电池 - 洞口探测模式低 三个级别 电量不足 洞口探测 -氧气条 IR Link 连接 校正系数 校准通过 气体曝露峰值 校准失败 按下按钮 校准已取消 按住按钮...
  • Seite 132 屏幕图标 目标气体 惰性模式 已取消冲击 传感器故障 测试 冲击测试通过 STEL 报警 冲击测试失败 TWA 报警 超限报警 正在固件更新 高限报警 禁用传感器 低限报警 验证信号...
  • Seite 133 启动探测器 在 20.9% 氧和无危险气体的环境安全区域启动探测器。 1. 首次使用时,需要用随附的充电适配器至少充电 8 小时或者 直到充电适配器 LED 绿灯亮。参见电池充电部分,获取更多 信息。 2. 按住按钮 3 秒。 3. 首次使用时,会显示传感器预热信息和 30 分钟倒计时。多数 情况,倒计时只会持续几分钟。 4. 当探测器显示泵测试堵住进气口,请用手指堵住泵进气口,过 几分钟后再松开。 探测器进行了快速泵测试。会显示泵测试通过信息。 如果不堵住泵进气口,两分钟后探测器会自动关闭。 如有必要,请遵照屏幕提示操作,进行新安装传感器校准。 探测器会进行自检,包括传感器测试。过程大概需要几分钟。 5. 自检完成后,请按住键盘上的传感器归零按钮。自动归零完成 后,探测器开始传感器校准检查和冲击测试。 如果探测器识别出传感器需要校准或冲击测试,请按下按钮, 并遵照屏幕指示操作。...
  • Seite 134 报警 探测器进入报警模式,会闪烁振动,并发出气笛警报声。报警 类型不同,所发出的闪烁、振动、气笛警报声也不同。 报警类型有十种。 • 低限 • 传感器故 报警 障报警 • 高限 • 超限报警 报警 • • 正常关闭 报警 • STEL • 电池电量 报警 不足报警 • 多种气 • 临界电 体报警 池报警 注意:隐藏模式下,Honeywell BW ™ Ultra 探测器报警只会振动。...
  • Seite 135 重要信息:探测器进入报警模式,必须立刻采取适当措施。决 不能忽视或解除报警。 更多关于报警的信息请参见 Honeywell BW ™ Ultra 气体探测器用 户手册 。 浏览菜单 主要有四个菜单项。 • 查看信息 • 开始冲击测试 • 归零传感器 • 开始校准 1. 双击按钮,在显示屏显示全部四个选项。查看信息项是默认选 中并高亮显示的。 2. 按下按钮切入下一选项。 3. 按住按钮三秒进入选择选项。 4. 遵照屏幕指示进行选择操作。指南手册包括了探测器的大多 操作程序。...
  • Seite 136 标准与认证 Honeywell BW ™ Ultra 气体探测器符合以下标准与认证: 认证:CSA 认可同时符合美国和加拿大标准 CAN/CSA C22.2 编号157 和 C22.2 编号152 ANSI/UL - 913 与 ANSI/ISA - 12.13.01 第 1 部分 CSA:I 类 1 区,A、B、C 和 D 组 ATEX:DEMKO 17 ATEX 1833X II 1 G Ex da ia IIC T4 Ga EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2014, EN 60079-11:2012 IECEx:Ex da ia IIC T4 Ga IECEx UL 17.0010X...
  • Seite 137 联系 Honeywell Honeywell Analytics 405 Barclay Blvd. Lincolnshire, IL. USA 60069 免费电话:1-888-749-8878 Bwa.customerservice@honeywell.com www.honeywellanalytics.com...
  • Seite 139 工厂校准证书 地方 工厂校准证书 这里...
  • Seite 140 © 2017,保留所有权利。 50122982-349 ZH-CN-A...

Inhaltsverzeichnis