Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_
Originalbetriebsanleitung
Farb- und Mörtelrührer
Instrukcją oryginalną
P
mieszadła do farb i zapraw
Оригинальное руководство по
T
эксплуатации
Мешалка для краски и раствора
Instrucţiuni de utilizare originale
Q
Amestecător de vopsea - mortar
Оригинално упътване за употреба
e
Бъркачка за боя и разтвор
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Aναδευτής χρωμάτων και κονιαμάτων
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Karıştırma Matkabı
Оригінальна інструкція з експлуатації
1
Змішувач фарби і розчину
Art.-Nr.: 42.585.70
08.03.2010
8:56 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11020
1600 E
RT-MX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RT-MX 1600 E

  • Seite 1 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Farb- und Mörtelrührer Instrukcją oryginalną mieszadła do farb i zapraw Оригинальное руководство по эксплуатации Мешалка для краски и раствора Instrucţiuni de utilizare originale Amestecător de vopsea - mortar Оригинално упътване за употреба Бъркачка...
  • Seite 2 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand umgeschaltet werden Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia bieg należy ustawiać, gdy narzędzie jest zatrzymane. Для того чтобы избежать повреждений привода, необходимо переключать переключатель...
  • Seite 3 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 4...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Seite 6 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 7 2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Ein-/Ausschalter Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Festellknopf Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Drehzahl-Regler diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4. Umschalter 1. Gang-2.Gang deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 8: Geräusch Und Vibration

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 8 Geräusch und Vibration Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren chend EN 60745 ermittelt. können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges Schalldruckpegel L 87,4 dB(A)
  • Seite 9: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 9 6.2 Drehzahl einstellen (Bild 1/Pos. 3) 8.4 Ersatzteilbestellung: Mit dem Drehzahl-Regler (3) können Sie die Drehzahl Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende vorwählen. Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes 6.3 Umschaltung Gang 1 - Gang 2 (Abb. 4/Pos. 4) Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Je nach Stellung des Umschalters können Sie mit...
  • Seite 10 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 10 Spis treści 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Wymiana przewodu zasilającego 8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 9.
  • Seite 11 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 11 „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Nosić nauszniki ochronne Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu.
  • Seite 12: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 12 2. Opis urządzenia (rys. 1/2) Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia należy 1. Włącznik/ Wyłącznik przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2. Przycisk blokujący uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 3. Regulacja liczby obrotów. proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ 4.
  • Seite 13: Hałas I Wibracje

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 13 Hałas i wibracje zagrożenia: 1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania odpowiedniej maski przeciwpyłowej. Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą 2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania EN 60745. odpowiednich nauszników ochronnych. 3.
  • Seite 14: Wymiana Przewodu Zasilającego

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 14 6.3 Przełączanie bieg 1 – bieg 2 (rys. 4/ poz. 4) Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na W zależności od ustawienia przełącznika można stronie: www.isc-gmbh.info pracować na wysokich lub niskich obrotach. Aby uniknąć...
  • Seite 15 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 15 Оглавление 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства 3. Использование в соответствии с назначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Замена кабеля питания 8. Очистка, техническое обслуживание и заказ запасных деталей 9.
  • Seite 16 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 16 „Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство по эксплуатации.“ Используйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Используйте респиратор. При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная для здоровья...
  • Seite 17: Состав Устройства

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 17 машиной рекомендуется использовать Внимание! рабочие перчатки, защитные очки и средства При пользовании устройствами необходимо защиты органов слуха. выполнять правила по технике безопасности, Использование плотно прилегающей одежды чтобы избежать травм и не допустить ущерба. является...
  • Seite 18: Технические Данные

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 18 4. Технические данные Сведите образование шумов и вибрации к минимуму! Используйте только безукоризненно Напряжение сети: 230 в ~ 50 Гц работающие устройства. Мощность: 1600 Вт Регулярно проводите техническое обслуживание и очистку устройства. Скорость вращения холостого хода: При...
  • Seite 19: Замена Кабеля Питания

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 19 6. Управление устройством 8.1 Очистка Очищайте защитные устройства, вентиляционные отверстия и корпус 6.1 Переключатель включено-выключено двигателя как можно лучше от пыли и грязи. (рисунок 3 / поз. 1) Протрите фрезу чистой ветошью или Сначала...
  • Seite 20 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 20 Cuprins Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Utilizarea 7. Schimbarea cablului de racord la reţea 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9.
  • Seite 21 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 21 “Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident” Purtaøi o protecøie a auzului. Acøiunea zgomotului pot duce la diminuarea auzului. Purtaøi o mascå de protecøie contra prafului. La prelucrarea lemnului μi a altor materiale poate rezulta praf periculos pentru sånåtate. Nu se vor prelucra materiale cu conøinut de azbest! Purtaøi ochelari de protecøie.
  • Seite 22: Indicaţii De Siguranţă

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 22 2. Descrierea aparatului Atenţie! (vezi Figura 1/2) La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de 1. Întrerupător pornire/oprire utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste 2.
  • Seite 23: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 23 Nivelul capacităţii sonore L 98,4 dB (A) 5. Înainte de punerea în funcţiune Nesiguranţă K 3 dB Asiguraţi-vă înainte de racordare că datele de pe plăcuţa de identificare corespund datelor din reţea. Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului.
  • Seite 24: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 24 7. Schimbarea cablului de racord la 9. Îndepårtarea μi reciclarea reţea Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a se În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a preveni deteriorårile pe timpul transportului. Acest acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta ambalaj este o resurså...
  • Seite 25 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 25 Съдържание 1. Указания за безопасност 2. Описание на уреда 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Смяна на мрежовия съединителен проводник 8. Почистване, поддръжка и поръчване на резервни части 9.
  • Seite 26 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 26 „Предупреждение – С цел намаляване риска от нараняване прочетете упътването за употреба“ Носете предпазни средства за слуха. Въздействието на шума може да доведе до загуба на слуха. Носете предпазна маска срещу прах. При обработката на дърво и други материали може да се отдели увреждащ здравето прах.
  • Seite 27: Инструкции За Безопасност

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 27 2. Описание на уреда (фиг. 1/2) Внимание! При използване на уредите трябва да се спазват 1. Вкл-/изключвател някои предпазни мерки за безопасност, за да се 2. Фиксиращ бутон предотвратят наранявания и щети. Затова 3.
  • Seite 28: Шум И Вибрация

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 28 Шум и вибрация възникнат следните опасности във връзка с конструкцията и изпълнението на този електрически инструмент: Стойностите за шум и вибрация са получени 1. Увреждане на белите дробове, ако не се носи съгласно EN 60745. подходяща...
  • Seite 29: Поръчка На Резервни Части

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 29 6.3 Превключване скорост 1 – скорост 2 8.4 Поръчка на резервни части: (фиг. 4/поз. 4) При поръчка на резервни части трябва да се Според положението на превключвателя посочат следните данни; можете да работите с по-високи или по-ниски Вид...
  • Seite 30 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 30 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9.
  • Seite 31 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 31 „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·. ∏ Â›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜. ¡· ÊÔÚ¿Ù˜ ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ Ù˘ ÛÎfiÓ˘. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ͇ÏÔ˘ Î·È ¿ÏÏˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ÌÔÚ› Ó· Û¯ËÌ·ÙÈÛı› ÛÎfiÓË Ô˘ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙËÓ ˘Á›·...
  • Seite 32: Σωστή Χρήση

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 32 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ 2. Κουμπί ακινητοποίησης ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ 3. Ρυθμιστής αριθμού στροφών ·˘Ùfi...
  • Seite 33: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 33 Θόρυβος και δονήσεις Να φοράτε γάντια. Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοι Στάθμη...
  • Seite 34 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 34 Συνεχής λειτουργία: 8.2 μÔ‡ÚÙÛ˜ ¿ÓıÚ·ÎÔ˜ Με το κουμπί ακινητοποίησης (1) ασφαλίζετε το ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ˘ÂÚ‚ÔÏÈÎÔ‡ Û¯ËÌ·ÙÈÛÌÔ‡ διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (2). ÛÈÓı‹ÚˆÓ ‰ÒÛÙ ÙȘ ·ÓıÚ·Îfi‚Ô˘ÚÙÛ˜ Ó· ÂÏÂÁıÔ‡Ó ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ. Απενεργοποίηση: Πιέστε σύντομα το διακόπτη 8.3 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË...
  • Seite 35 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 35 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Cihaz açıklaması 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellikler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 8. Temizleme, bakım ve yedek parça siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım...
  • Seite 36 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 36 „İkaz – yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“ Kulakl∂k tak∂n. Çal∂μma esnas∂nda oluμan gürültü iμitme kayb∂na yol açabilir. Toz maskesi tak∂n. Ahμap ve di©er malzemeler üzerinde çal∂μ∂ld∂©∂nda sa©l∂©a zarar veren tozlar oluμabilir. Asbest içeren malzemelerin iμlenmesi yasakt∂r! ∑μ...
  • Seite 37: Güvenlik Uyar∂Lar

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 37 2. Alet açıklaması (Şekil 1/2) Dikkat! Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler 1. Açma/Kapama şalteri ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet 2. Sabitleme düğmesi edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂ 3. Devir sayısı regülatörü dikkatlice okuyunuz.
  • Seite 38: Çalıştırmadan Önce

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 38 Ses ve titreşim 1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer hasarlarının oluşması. 2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme Ses ve titreşim değerleri EN 60745 normuna göre hasarlarının oluşması. ölçülmüştür. 3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya talimatlara göre kullanılmadığında veya bakımı...
  • Seite 39: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:56 Uhr Seite 39 6.3 1. H∂z - 2. H∂z de©iμtirme μalteri Güncel fiyatlar ve bilgiler internette (Şekil 4/Poz. 4) www.isc-gmbh.info sayfas∂nda görülebilir. Salterin ayar pozisyonuna ba©l∂ olarak yüksek veya alçak devir ile çal∂μabilirsiniz. Diμlilerin hasar görmesini önlemek için h∂z 9.
  • Seite 40 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:57 Uhr Seite 40 Зміст 1. Вказівки з техніки безпеки 2. Опис приладу 3. Належне застосування 4. Технічні параметри 5. Перед пуском в експлуатацію 6. Обслуговування 7. Заміна провода під’єднання до електромережі 8. Очистка, технічне обслуговування та замовлення запасних частин 9.
  • Seite 41 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:57 Uhr Seite 41 „Попередження - З метою зменшення ризику отримання травми слід читати інструкцію з експлуатації“ НОСІТЬ ШУМОЗАХИСНІ НАВУШНИКИ. Вплив шуму може викликати погіршення слуху. Носіть респіратор. При обробці деревини та інших матеріалів може утворюватися шкідлива для здоров’я пилюка.
  • Seite 42: Вказівки По Техніці Безпеки

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:57 Uhr Seite 42 Враховуйте реактивний момент обертання. Увага! Постійно під час роботи міцно утримуйте При користуванні приладами слід дотримуватися прилад обома руками. певних заходів безпеки, щоб запобігти травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / 2.
  • Seite 43: Перед Запуском В Експлуатацію

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:57 Uhr Seite 43 Шуми та вібрація Залишкові ризики Навіть при належному використанні даного Параметри шумів та вібрації визначені у електроінструмента існують залишкові відповідності з Європейським стандартом EN ризики. Слід рахуватись з наступними 60745 ризиками, обумовленими конструкцією та виконанням...
  • Seite 44: Утилізація І Повторне Застосування

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:57 Uhr Seite 44 Тривалий режим роботи: 8.2 Вугільні щітки Застопоріть вимикач УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО Якщо виникає занадто багато іскр, потрібно щоб (1) за допомогою стопорної кнопки (2). щітки перевірив електрик. Увага! Заміняти вугільні щітки дозволяється лише Вимикання: електрику. Один...
  • Seite 45: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Farb- und Mörtelrührer RT-MX 1600 E (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Seite 46 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:57 Uhr Seite 46 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 47 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:57 Uhr Seite 47 Q Numai pentru øåri din UE Nu aruncaøi uneltele electrice în gunoiul menajer. Conform liniei directoare europene 2002/96/CE referitoare la aparatele electrice μi electronice vechi μi aplicarea ei în dreptul naøional, aparatele electrice uzate trebuiesc adunate separat μi supuse unei reciclåri favorabile mediului înconjuråtor.
  • Seite 48 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:57 Uhr Seite 48 1 Лише для країн-членів ЄС Не викидайте електроінструменти у побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає...
  • Seite 49 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:57 Uhr Seite 49 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną...
  • Seite 50 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:57 Uhr Seite 50 Technische Änderungen vorbehalten Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения Se rezervå dreptul la modificåri tehnice. Зaпазва се правото за технически промени √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Teknik de©iμiklikler olabilir Ми...
  • Seite 51 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:57 Uhr Seite 51...
  • Seite 52 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:57 Uhr Seite 52 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Seite 53: Гарантийное Свидетельство

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:57 Uhr Seite 53 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим...
  • Seite 54 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:57 Uhr Seite 54 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Seite 55: Документ За Гаранция

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:57 Uhr Seite 55 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
  • Seite 56 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:57 Uhr Seite 56 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Seite 57 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:57 Uhr Seite 57 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Seite 58 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:57 Uhr Seite 58 1 ГАРАНТІЙНЕ ПОСВІДЧЕННЯ Шановна пані Клієнтко, шановний пане Клієнт! Наші вироби підлягають суворому контролю якості. Якщо ж все-таки цей прилад коли-небудь буде функціонувати небездоганно, ми сприймаємо це дуже серйозно і просимо Вас звернутися до нашої сервісної...
  • Seite 59: Garantieurkunde

    Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:57 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 60 Anleitung RT-MX_1600E_SPK5:_ 08.03.2010 8:57 Uhr Seite 60 EH 03/2010 (01)

Diese Anleitung auch für:

42.585.70

Inhaltsverzeichnis