Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL 42.585.70 Originalbetriebsanleitung
EINHELL 42.585.70 Originalbetriebsanleitung

EINHELL 42.585.70 Originalbetriebsanleitung

Farb- und mörtelrührer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 42.585.70:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Farb- und Mörtelrührer
Original operating instructions
t
Paint and Mortar Mixer
Mode d'emploi d'origine
p
Mélangeur de couleur et de mortier
Istruzioni per l'uso originali
C
Agitatore per pittura e malta
lL Original betjeningsvejledning
Farve-/mørtelomrører
Original-bruksanvisning
U
Färg- och bruksomrörare
Bf Originalne upute za uporabu
Miješalica za boju i žbuku
Originalna uputstva za upotrebu
4
Mešalica za boju i mort
Originální návod k obsluze
j
Míchadlo na barvu a maltu
Originálny návod na obsluhu
W
Miešač na farbu a maltu
Art.-Nr.: 42.585.70
I.-Nr.: 11033
RT-MX
1600 E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 42.585.70

  • Seite 1 Bf Originalne upute za uporabu Miješalica za boju i žbuku Originalna uputstva za upotrebu Mešalica za boju i mort Originální návod k obsluze Míchadlo na barvu a maltu Originálny návod na obsluhu Miešač na farbu a maltu 1600 E Art.-Nr.: 42.585.70 I.-Nr.: 11033 RT-MX...
  • Seite 2 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 2 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand umgeschaltet werden Change the gear only when the drill is at a standstill. If you fail to observe this point, the gearing may be damaged. Afin dʼévider dʼendommager lʼengrenage, les vitesses doivent être uniquement commutées à...
  • Seite 3 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 4...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung...
  • Seite 6 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 7 2. Gerätebeschreibung und Achtung! Lieferumfang (Bild 1/2) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 2.1 Gerätebeschreibung diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 1. Ein-/Ausschalter deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut 2.
  • Seite 8: Technische Daten

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 8 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Der angegebene Schwingungsemissionswert kann bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, auch zu einer einleitenden Einschätzung der handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Beeinträchtigung verwendet werden. wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Vibration auf ein Minimum!
  • Seite 9: Bedienung

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 9 6. Bedienung Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder 6.1 Ein/Ausschalter (Bild 3/Pos. 1) Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile Montieren Sie zuerst einen geeigneten Rührer des Gerätes angreifen.
  • Seite 10 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 10 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Seite 11 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 11 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Seite 12: Safety Regulations

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 12 2. Layout and items supplied (Fig. 1/2) Important! When using equipment, a few safety precautions 2.1 Layout must be observed to avoid injuries and damage. 1. On/Off switch Please read the complete operating manual with due 2.
  • Seite 13: Layout

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 13 4. Technical data Switch the appliance off when it is not in use. Wear protective gloves. Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz Residual risks Power input: 1600 W Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual Idling speed: I 180-460/ II 300-700 min...
  • Seite 14: Replacing The Power Cable

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 14 6.2 Adjusting the speed (Fig. 1/Item 3) For our latest prices and information please go to Use the speed control (3) to pre-select the speed. www.isc-gmbh.info 6.6 Changing over from 1st gear to 2nd gear (Fig.
  • Seite 15 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 15 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil Utilisation conforme à l’affectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Seite 16 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 16 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 17 2. Description de l’appareil et contenu Attention ! de la livraison (fig. 1/2) Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire 2.1 Description de l’appareil attentivement ce mode dʼemploi.
  • Seite 18: Données Techniques

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 18 Veillez au fait que nos appareils, conformément à La valeur d’émission de vibration indiquée peut leur affectation, nʼont pas été construits, pour être également être utilisée pour estimer l’altération au utilisés dans un environnement professionnel, début.
  • Seite 19: Commande

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 19 6. Commande directement après chaque utilisation. Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez 6.1 Interrupteur Marche / Arrêt (pos. 1) aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils Montez tout d’abord un mélangeur adéquat à...
  • Seite 20 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 20 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Seite 21 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 21 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Seite 22: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 22 2. Descrizione dell’apparecchio ed Attenzione! elementi forniti (Fig. 1/2) Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 2.1 Descrizione dell’apparecchio lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le 1.
  • Seite 23: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 23 o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le quando lʼapparecchio viene usato in imprese vibrazioni! Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
  • Seite 24: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 24 6. Uso averlo usato. Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 3/Pos. 1) detergenti o solventi perché questi ultimi Per prima cosa montate sull’apparecchio un potrebbero danneggiare le parti in plastica utensile agitatore adatto (vedi 5.) dellʼapparecchio.
  • Seite 25 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 25 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Maskinbeskrivelse 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Betjening 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 8. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaffelse og genbrug 10. Opbevaring...
  • Seite 26 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 26 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 27: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 27 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Vigtigt! leveringsomfang (fig. 1/2) Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor 2.1 Produktbeskrivelse betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar 1.
  • Seite 28: Tekniske Data

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 28 DK/N håndværksmæssigt, industrielt eller lignende Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. øjemed. Vedligehold og rengør maskinen med jævne mellemrum. Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. Overbelast ikke maskinen. 4. Tekniske data Lad i givet fald maskinen underkaste et eftersyn. Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
  • Seite 29: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 29 DK/N Sluk: 8.4 Reservedelsbestilling: Tryk kortvarigt tænd/sluk-knappen (1) ind. Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. 6.2 Indstilling af omdrejningstal (fig. 1/pos. 3) Savens artikelnummer. Med hastighedsregulatoren (3) kan omdrejningstallet Savens identifikationsnummer. forudindstilles. Nummeret på...
  • Seite 30 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 30 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring...
  • Seite 31 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 31 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 32: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 32 2. Beskrivning av maskinen samt Obs! leveransomfattning (bild 1/2) Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert 1.
  • Seite 33: Tekniska Data

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 33 användning. Vi ger därför ingen garanti om Begränsa uppkomsten av buller och vibration till produkten ska användas inom yrkesmässiga, ett minimum! Använd endast intakta maskiner. hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
  • Seite 34: Ställa In Varvtalet (Bild 1/Pos. 3)

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 34 Kontinuerlig drift: 8.4 Reservdelsbeställning Tryck på strömbrytaren (1) och spärra med Lämna följande uppgifter vid beställning av låsknappen (2). reservdelar: Maskintyp Frånkoppling: Maskinens artikel-nr. Tryck in strömbrytaren (1) kort. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel 6.2 Ställa in varvtalet (bild 1/pos.
  • Seite 35 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 35 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamjena mrežnog kabela 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje i recikliranje 10.
  • Seite 36 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 36 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Seite 37: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 37 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke (slika Pažnja! 1/2) Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo 2.1 Opis uređaja pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte Sklopka za uključivanje/isključivanje tako da Vam informacije u svako doba budu na Gumb za podešavanje...
  • Seite 38: Tehnički Podaci

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 38 4. Tehnički podaci Po potrebi predajte uređaj na kontrolu. Isključite uređaj kad ga ne koristite. Nosite zaštitne rukavice. Mrežni napon: 230 V~ 50 Hz Snaga: 1600 W Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, Broj okretaja u praznom hodu: uvijek postoje neki drugi rizici.
  • Seite 39: Zamjena Mrežnog Priključka

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 39 6.2 Podešavanje broja okretaja (slika 1/poz. 3) 9. Zbrinjavanje i recikliranje Pomoću regulatora (3) možete odabrati broj okretaja. Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od 6.3 Promjena brzine vrtnje 1 - 2 (sl. 4/poz. 4) oštećenja prilikom transporta.
  • Seite 40 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 40 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namenska upotreba 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Zamena mrežnog kabla 8. Čišćenje, održavanje i narudžbina rezervnih delova 9. Zbrinjavanje i reciklovanje 10.
  • Seite 41 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 41 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Seite 42: Sigurnosna Uputstva

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 42 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke (slika Pažnja! 1/2) Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 2.1 Opis uređaja upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Prekidač...
  • Seite 43: Tehnički Podaci

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 43 4. Tehnički podaci Nosite zaštitne rukavice. Ostali rizici Mrežni napon: 230 V~ 50 Hz Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, Utrošak snage: 1600 W uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i Broj obrtaja u praznom hodu: I 180-460/300-700 min konstrukcijom električnog alata: Prihvatnik mešala:...
  • Seite 44: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 44 6.2 Podešavanje broja obrtaja (slika 1/poz. 3) 9. Zbrinjavanje i reciklovanje Pomoću regulatora (3) možete da izaberete broj obrtaja. Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od 6.3 Promena brzine vrtnje 1 - 2 (sl. 4/poz. 4) oštećenja tokom transporta.
  • Seite 45 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 45 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Seite 46 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 46 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Seite 47: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 47 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Pozor! (obr. 1/2) Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 2.1 Popis přístroje obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto 1.
  • Seite 48: Technická Data

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 48 4. Technická data Zbývající rizika I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy Síťové napětí: 230 V~ 50 Hz zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a Příkon: 1600 W provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující...
  • Seite 49: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 49 6.3 Přepínání převodový stupeň 1 - převodový 8.4 Objednání náhradních dílů: stupeň 2 (obr. 4/pol. 4) Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést Podle polohy přepínače můžete pracovat buď s následující údaje: vyšším nebo s nižším počtem otáček. Aby se Typ přístroje zabránilo poškození...
  • Seite 50 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 50 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Seite 51 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 51 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Seite 52: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 52 2. Popis prístroja a objem dodávky Pozor! (obr. 1/2) Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. 2.1 Popis prístroja Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu 1.
  • Seite 53: Technické Údaje

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 53 Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! bude používať v profesionálnych, remeselníckych Používajte len prístroje v bezchybnom stave. alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie rovnocenné...
  • Seite 54: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 54 Trvalá prevádzka: 8.4 Objednávanie náhradných dielov: Zabezpečte vypínač zap/vyp (1) pomocou Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné aretačného tlačidla (2). uviesť nasledovné údaje; Typ prístroja Vypnutie: Výrobné číslo prístroja Krátko zatlačte vypínač zap/vyp (1). Identifikačné číslo prístroja Číslo potrebného náhradného dielu 6.2 Nastavenie otáčok (obr.
  • Seite 55: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Farb- und Mörtelrührer RT-MX 1600 E (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 56 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 56 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 57 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 57 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 58 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 58 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Seite 59 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 59 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Seite 60 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 60 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 61 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 61...
  • Seite 62: Guarantee Certificate

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 63: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 64 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 65 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Seite 66 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 67 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 68: Garancijski List

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 69: Záruční List

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 70 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 71: Garantieurkunde

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 71 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 72 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK1__ 08.04.13 08:01 Seite 72 EH 04/2013 (01)

Diese Anleitung auch für:

Rt-mx 1600 e

Inhaltsverzeichnis