Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion MD 37120 Bedienungsanleitung
Medion MD 37120 Bedienungsanleitung

Medion MD 37120 Bedienungsanleitung

Kühl-gefrierkombination
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Kühl-Gefrierkombination
Combiné réfrigérateur-congélateur
Koel-vriescombinatie
Combinación frigorífico/congelador
Combinazione frigorifero/freezer
MEDION
®
MD 37120

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 37120

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Kühl-Gefrierkombination Combiné réfrigérateur-congélateur Koel-vriescombinatie Combinación frigorífico/congelador Combinazione frigorifero/freezer MEDION ® MD 37120...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ..............4 1.1. Zeichenerklärung ....................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 5 Sicherheitshinweise ..................6 3.1. Allgemeine Sicherheitshinweise ..............7 3.2. Transport ........................8 3.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss ............9 3.4. Reinigung und Wartung ...................12 3.5. Störungen ......................13 3.6.
  • Seite 3: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu- verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal- ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge- rätes.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- nung  Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Schutzklasse I Elektrogeräte der Schutzklasse I sind Elektrogeräte die durchge- hend mindestens Basisisolierung haben und entweder einen Gerä- testecker mit Schutzkontakt oder eine feste Anschlussleitung mit Schutzleiter haben.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä- ßen Gebrauchs die Haftung erlischt:  Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie- ferten Zusatzgeräte.  Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er- satz- und Zubehörteile.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

     Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 7: Transport

     Haut- oder Augenkontakt mit Kältemittel kann zu Verletzun- gen führen. Spülen Sie ggf. sofort die Augen mit klarem Was- ser und suchen Sie einen Arzt auf.  Es besteht Entzündungsgefahr! Keine elektrischen Geräte in- nerhalb des im Inneren des Gefrierraums betreiben, die nicht vom Hersteller freigegeben sind.
  • Seite 8: Aufstellung Und Elektrischer Anschluss

    3.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss 3.3.1. Standort ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Be- handlung.  Das Gefriergerät in einem trockenen und belüftbaren Raum aufstellen. Der Raum sollte ein Mindestvolumen von ca. 6 m³ (= etwa 4 m² Fläche) aufweisen, um bei einer Beschädigung des Kühlsystems eine ausreichende Luftmenge zu gewährleisten.
  • Seite 9: Netzanschluss

     Das Gerät waagerecht ausrichten, Unebenheiten des Bodens durch entsprechendes Einschrauben der Schraubfüße aus- gleichen.  Um die Tür ordnungsgemäß zu öffnen, muss ein Radius von ca. 60 cm vor dem Gerät freigehalten werden. 3.3.2. Netzanschluss  Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte und gut erreichbare Schutzkontakt-Steckdose an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet.
  • Seite 10: Umgang Mit Dem Gerät

    3.3.4. Umgang mit dem Gerät WARNUNG! Explosionsgefahr! Entflammbare Gasen und Flüssigkeiten können bei La- gerung im Gefrierfach Explosionen verursachen.  Lagern Sie keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät.  Keine kohlensäurehaltigen Getränke einfrieren. Sich ausdeh- nendes Wasser kann den Behälter sprengen. ...
  • Seite 11: Reinigung Und Wartung

     Entsorgen Sie nach einem eventuellen Stromausfall eingefro- rene Lebensmittel, die erkennbar angetaut sind.  Frieren Sie aufgetaute oder angetaute Lebensmittel nicht wieder ein.  Entnehmen Sie selbst bei einem nur vorübergehenden Ab- schalten das Gefriergut aus dem Gerät, und lagern Sie es aus- reichend kühl.
  • Seite 12: Störungen

    Empfindliche Oberflächen:  Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs- mittel im Geräteinneren, der Gerätetür und dem Gehäuse des Geräts, da diese die Oberflächen beschädigen können.  Öl und Fett dürfen nicht mit Kunststoffteilen und der Türdich- tung in Kontakt kommen, da die Oberfläche porös und sprö- de werden kann.
  • Seite 13: Lieferumfang

    4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. •...
  • Seite 14: Informationen Zum Gerät

    5. Informationen zum Gerät • Das Gerät verwendet im Kühlkreislauf das Kältemittel R600a (FCKW UND FKW frei). • Der Kühlkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Dies entspricht den einschlägigen Si- cherheitsbestimmungen für Elektrogeräte. • Energieeffizienzklasse A++ • Klimaklasse N, ST Die Bedeutung der Klimaklassen entnehmen Sie der folgenden Tabelle. Klimaklasse Bedeutung Geräte für subnormales Klima...
  • Seite 15: Geräteübersicht

    6. Geräteübersicht Innenbeleuchtung/ Thermostatregler Türfächer und Flaschentürfach Höhenverstellbare Stellfüße Gefrierfach mit Schubladen Gemüseschublade Glaseinlegeböden/Abdeckung für das Gemüsefach Kühlraum Glaseinlegeböden...
  • Seite 16: Vorbereitung Für Den Betrieb

    7. Vorbereitung für den Betrieb 7.1. Türanschlag wechseln Sie benötigen für den Wechsel des Türanschlags: • Kreuzschlitzschraubendreher • Schlitzschraubendreher • 8er-Schraubenschlüssel • 10er-Schraubenschlüssel Der Netzstecker ist gezogen. Sie benötigen außerdem die Scharnierabdeckung für die Tür mit linkem Türan- schlag sowie die Türblende für die verbleibende Türöffnung auf der rechten Seite nach dem Türanschlagwechsel.
  • Seite 17  Setzen Sie die Blindstopfen des mittle- ren Scharniers auf die rechte Gerätesei- te ein.  Kippen Sie den Kühlschrank nach hinten (maximal 45 °), damit Sie den unteren Tür- anschlag umsetzen können.  Entfernen Sie den Stellfuß vom Scharnier. ...
  • Seite 18  Drehen Sie die Lochplatte so, dass die äu- ßere Leiste an der Geräteaußenseite liegt und der Scharnierbolzen nach vorne zeigt. Schrauben Sie die Lochplatte fest.  Setzen Sie nun die Tür auf das untere Scharnier und achten Sie darauf, dass sich der Scharnierbolzen in der Scharnierbuch- se der Tür befindet.
  • Seite 19: Anbringen Des Abstandshalters

    HINWEIS! Die Türdichtung passt sich nach einigen Stunden dem neuen Türan- schlag an. 7.2. Anbringen des Abstandshalters  Drehen Sie den Kühlschrank so, dass Sie an die Rückseite des Gerätes kommen.  Drehen Sie die mitgelieferten Abstandshalter in die dafür vorgesehenen Vor- richtungen im unteren Bereich der Geräterückseite ein.
  • Seite 20: Herausnehmen Und Wiedereinsetzen Von Gefrier- Oder Kühlschubladen/Glaseinlegeböden

    7.4. Herausnehmen und Wiedereinsetzen von Gefrier- oder Kühlschubladen/Glaseinlegeböden  Um die Gemüseschublade (5) oder einen Glaseinlegeboden (6/8) herauszuneh- men, öffnen Sie die Tür vollständig.  Ziehen Sie die Gemüseschublade mit beiden Händen heraus und nehmen die Schublade etwas angewinkelt aus dem Kühlraum. ...
  • Seite 21: Gerät Ausschalten

    8.1. Gerät ausschalten  Um das Gerät stromlos zu schalten, bringen Sie den Thermostatregler auf Positi- on 0 und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  Warten Sie ca. zehn Minuten, bis Sie das Gerät erneut einschalten. 8.2. Temperaturregelung Die Einstellung des Thermostatreglersin eine der gewählten Winkelstellungen be- wirkt eine automatische Temperatureinstellung im Kühlraum.
  • Seite 22: Energieverbrauch Optimieren

    9. Energieverbrauch optimieren Um die bestmögliche Kühlleistung bei niedrigem Energieverbrauch zu erreichen beachten Sie folgendes:  Gerät nicht im Bereich einer Wärmequelle (Heizkörper oder Küchenherd usw.) aufstellen.  Der Standort sollte ein nicht zu warmer, trockener, staubfreier und gut belüfte- ter Raum sein.
  • Seite 23: Lebensmittel Einfrieren

    11. Lebensmittel einfrieren  Fast alle Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren, ausgenommen Gemüse, dass in rohem Zustand verzehrt wird, z.B. Blattsalat oder bestimmte Obstsorten wie z. B. Bananen, Birnen oder Granatäpfel.  Nur Lebensmittel mit hoher Qualität sind zum Einfrieren geeignet; Portionieren Sie die Lebensmittel für den einmaligen Verbrauch, um getaute Produkte nicht wieder einzufrieren.
  • Seite 24 WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verbrennungen durch Tieftemperaturen sind möglich.  Nicht die gefrorenen Innenwände des Gefrierbe- reichs oder gefrorene Lebensmittel mit den Händen berühren. Benutzen Sie z. B. ein trockenes Tuch zum Anfassen des Gefrierguts. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit empfindlichen Oberflächen am Gerät. ...
  • Seite 25: Fehlerbehebung

     Säubern Sie die Ablaufrinne für Kondenswasser z. B. mit ei- nem Wattestäbchen bzw. einem Reinigungsdorn.  Den Kühlraum mit einem milden Reinigungsmittel (z. B. Spülmittel) auswaschen und trocknen lassen. HINWEIS! Zur Vermeidung von Schimmelpilzen ist der Zusatz von Essig (Reini- gungsessig, Haushaltsessig oder Essigessenz) in das Wasser zum Reini- gen geeignet.
  • Seite 26: Außerbetriebnahme

    Störung Ursache Behebung  Die Lebensmittel so einordnen, das sie Die Tür lässt sich das Türschließen nicht verhindern. nicht dicht schließen,  Überprüfen Sie die Türdichtung. oder sie wird allzu  Die Tür für kürzere Zeit öffnen. oft geöffnet Die Innen- temperatur ...
  • Seite 27: Entsorgung

    15. Entsorgung Gerät Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zu- geführt und die Belastung der Umwelt vermieden. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder ei- nem Wertstoffhof ab.
  • Seite 28: Technische Daten

    16. Technische Daten Brand: Medion Modell: MD 37120 Kategorie: Energieeffiziensklasse: Energieverbrauch: 0,43kWh / 24 h, 157 kWh / J* Bruttoinhalt (gesamt): 159 Liter Nutzinhalt Gesamt: 151 Liter Nutzinhalt Kühlraum: 98 Liter Nutzinhalt Gefrierraum: 53 Liter Lagerzeit bei Störung: 13 Std.
  • Seite 29: Konformitätsinformation

    17. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 37120 mit den folgenden eu- ropäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Verordnung (EG) Nr. 1935/2004. 18. Impressum Copyright © 2017 Stand: 08.09.2017 Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 30 Sommaire À propos de ce mode d’emploi ..............32 1.1. Explication des symboles .................32 Utilisation conforme .................. 33 Consignes de sécurité................35 3.1. Consignes de sécurité générales ..............36 3.2. Transport ........................37 3.3. Installation et branchement électrique ............37 3.4. Nettoyage et maintenance ................40 3.5.
  • Seite 31: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous serez ainsi assuré du bon fonctionnement et de la durée de vie de votre appareil. Gardez tou- jours le présent mode d’emploi à...
  • Seite 32: Utilisation Conforme

    REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! • Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation  Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Déclaration de conformité ») : les produits portant ce symbole respectent toutes les dispositions communautaires applicables de l‘Espace économique européen.
  • Seite 33 En cas d’utilisation dans des domaines professionnels, respectez les dispositions locales en vigueur. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie est annulée :  Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils supplémentaires autres que ceux que nous avons nous-mêmes autorisés ou vendus.
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et personnes à ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expériences et/ ou de connaissances (par exemple enfants plus âgés).
  • Seite 35: Consignes De Sécurité Générales

    3.1. Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Tout dommage du système de refroidissement pré- sente un risque de blessure.  Ne pas poser l’appareil sur le côté ou sur la paroi arrière, de l’huile pourrait sinon s’échapper du compresseur dans le cir- cuit de réfrigérant et le boucher.
  • Seite 36: Transport

    3.2. Transport PRUDENCE ! Risque de blessure ! L’appareil est très lourd. Le soulever présente un risque de blessures.  Faites-vous aider d’au moins une autre personne pour trans- porter l’appareil. ATTENTION ! Risque de dommage ! Tout transport incorrect peut endommager l’appareil. ...
  • Seite 37: Emplacement

     Ne pas faire fonctionner l’appareil s’il présente des dommages vi- sibles ou si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé. 3.3.2. Emplacement ATTENTION ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil peut l’en- dommager.  Installer l’appareil dans une pièce sèche et pouvant être aé- rée.
  • Seite 38: Raccordement Au Réseau Électrique

     Pour pouvoir ouvrir correctement la porte, laisser un rayon d’env. 60 cm libre devant l’appareil. 3.3.3. Raccordement au réseau électrique  Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre régle- mentaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil.
  • Seite 39: Nettoyage Et Maintenance

    AVERTISSEMENT ! Risque de blessure/risque pour la santé ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil peut causer des blessures.  Ne pas toucher avec les mains les parois intérieures gelées du congélateur ni des aliments congelés. Ne pas mettre direc- tement dans la bouche des glaçons ou sucettes glacées tout juste sortis du congélateur.
  • Seite 40: Dysfonctionnements

    DANGER ! Risque d’explosion et d’incendie ! La formation de gaz peut entraîner des explosions.  N’utilisez pas de liquides inflammables pour nettoyer l’appa- reil ou des pièces de l’appareil.  N’utilisez pas de sprays dégivrants. Ils peuvent entraîner la formation de gaz explosifs. ATTENTION ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil peut l’en-...
  • Seite 41: Recyclage

     En cas de problème, adressez-vous à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. 3.6. Recyclage DANGER ! Risque de suffocation ! Risque de blessure ! Afin d’éviter tout danger pour les enfants, procédez comme suit avant d’éliminer l’appareil :  Démontez la porte. ...
  • Seite 42: Informations Sur L'appareil

    5. Informations sur l’appareil • Le circuit de refroidissement de l’appareil utilise le réfrigérant R600a (sans CFC NI HFC). • Le circuit de refroidissement a subi un contrôle d’étanchéité, conformément aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques. • Classe énergétique A++ •...
  • Seite 43: Vue D'ensemble De L'appareil

    6. Vue d’ensemble de l’appareil Éclairage intérieur/thermostat Balconnets et compartiment à bouteilles Pieds réglables en hauteur Compartiment congélateur avec tiroirs Bac à légumes Clayettes en verre/couvercle en verre du bac à légumes Réfrigérateur Clayettes en verre...
  • Seite 44: Préparatifs Avant L'utilisation

    7. Préparatifs avant l’utilisation 7.1. Inversion du sens d’ouverture de la porte Pour inverser le sens d’ouverture de la porte, les outils suivants sont nécessaires : • Tournevis cruciforme • Tournevis plat • Clé de 8 • Clé de 10 La fiche d’alimentation doit être débranchée. Le cache-charnière pour la porte s’ouvrant du côté...
  • Seite 45  Insérer les bouchons d’obturation de la charnière du milieu sur le côté droit de l’appareil.  Basculer le réfrigérateur en arrière (45° max.) pour pouvoir déplacer la butée de porte inférieure.  Enlever le pied de la charnière.  Desserrer les deux vis de maintien de la charnière inférieure et enlever la char- nière.
  • Seite 46  Tourner la plaque perforée de telle ma- nière que la barre extérieure se trouve sur la face extérieure de l’appareil et que l’axe de charnière soit dirigé vers l’avant. Visser solidement la plaque perforée.  Placer maintenant la porte sur la char- nière inférieure en veillant à...
  • Seite 47: Mise En Place Des Espaceurs

     Tourner la poignée de la porte du côté droit en dévissant les bouchons d’obtu- ration et en fixant la poignée sur le côté droit. REMARQUE ! Le joint de porte s’adapte au bout de quelques heures au nouveau sens d’ouverture de la porte. 7.2.
  • Seite 48: Retrait Et Remise En Place Des Tiroirs De Congélation Ou De Réfrigération/Des Clayettes En Verre

     Visser ou dévisser les deux pieds avant pour compenser les inégalités du sol.  Aligner le réfrigérateur à l’aide d’un niveau à bulle. 7.4. Retrait et remise en place des tiroirs de congélation ou de réfrigération/des clayettes en verre ...
  • Seite 49: Arrêter L'appareil

    REMARQUE ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte des surfaces sensibles peut endommager l’appareil.  Éviter tout contact des pièces en plastique et du joint de porte avec de l’huile ou de la graisse, qui risque- raient de rendre la surface rugueuse et poreuse. 8.1.
  • Seite 50: Optimisation De La Consommation D'énergie

    REMARQUE ! Ne régler le thermostat sur la puissance de réfrigération maximale que pour une courte durée p. ex. si la température extérieure est élevée ou pendant que des aliments devant être rapidement réfrigérés sont stoc- kés dans le réfrigérateur. Une fois la température intérieure souhaitée at- teinte, régler le thermostat sur une position inférieure, la température dans l’appareil pourrait sinon descendre au-dessous de 0 °C et nuire aux aliments réfrigérés.
  • Seite 51: Congélation D'aliments

     Bien sécher les légumes avant de les mettre dans le réfrigérateur. Les légumes ayant une forte teneur en eau tels que légumes-feuilles ou concombres se conservent moins longtemps.  Veiller toujours à ce que les aliments ne touchent pas les parois intérieures de l’appareil.
  • Seite 52: Nettoyage

    12. Nettoyage DANGER ! Risque de choc électrique ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces conductrices de l’appareil.  Avant de nettoyer l’appareil, régler impérativement la température du réfrigérateur sur 0 et débrancher la fiche d’alimentation de la prise de courant (en ti- rant toujours sur la fiche, jamais sur le cordon).
  • Seite 53  Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser de dis- positifs mécaniques ou moyens artificiels, tels que radiateurs électriques, soufflantes à air chaud ou sèche-cheveux, ni d’objets pointus ou durs. L’isola- tion thermique et la cavité intérieure sont sensibles aux rayures et à la chaleur et peuvent fondre. ...
  • Seite 54: Dépannage

    13. Dépannage Si des dysfonctionnements surviennent pendant le fonctionnement de l’appareil, vérifier à l’aide du tableau suivant s’il est possible d’éliminer soi-même le problème. Toute autre réparation est interdite et entraîne l’annulation de la garantie. En cas de problème, s’adresser donc à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. Problème Cause Solution...
  • Seite 55: Mise Hors Tension

    Problème Cause Solution  Rectifier l’alignement de l’appareil. L’appareil n’est pas correctement aligné. L’appareil est L’appareil est en très bruyant.  Enlever ou éloigner les objets autour contact avec des meubles ou autres de l’appareil. objets.  Faire changer la LED par l’intermé- L’éclairage LED défectueuse/ intérieur ne...
  • Seite 56: Caractéristiques Techniques

    16. Caractéristiques techniques Marque : Medion Modèle : MD 37120 Catégorie : Classe énergétique : Consommation d’énergie : 0,43 kWh/24 h, 157 kWh/an* Capacité brute (totale) : 159 litres Capacité totale : 151 litres Capacité du réfrigérateur : 98 litres Capacité du compartiment congélateur : 53 litres Autonomie en cas de coupure de courant : 13 h Compartiment congélateur : 4 étoiles...
  • Seite 57: Information Relative À La Conformité

    17. Information relative à la conformité L’entreprise Medion AG déclare par la présente que le produit MD 37120 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive concernant la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE • Directive basse-tension 2014/35/UE • Règlement (CE) n° 1935/2004 18. Mentions légales Copyright ©...
  • Seite 58 Inhaltsverzeichnis Over deze handleiding ................60 1.1. Betekenis van de symbolen ................60 Gebruik voor het beoogde doel ............... 61 Veiligheidsinstructies ................62 3.1. Algemene veiligheidsinstructies ..............63 3.2. Transport ........................64 3.3. Opstelling en elektrische aansluiting ............65 3.4. Schoonmaken en onderhoud.................68 3.5. Storingen ........................69 3.6.
  • Seite 59: Over Deze Handleiding

    1. Over deze handleiding Lees deze handleiding zorgvuldig door en neem alle aangegeven in- structies in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange levensduur van uw apparaat. Bewaar deze handleiding bin- nen handbereik bij het apparaat. Bewaar de handleiding goed, zodat u deze bij eventuele verkoop kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar.
  • Seite 60: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    • Opsommingsteken / informatie over voorvallen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen  Advies over uit te voeren handelingen Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk "Verklaring van con- formiteit"): Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd, voldoen aan de eisen volgens de EU-richtlijnen. Veiligheidsklasse I Elektrische apparaten van veiligheidsklasse I zijn elektrische appara- ten die minimaal volledig zijn omgeven door basisiolatie en die over...
  • Seite 61: Veiligheidsinstructies

     gebruik alleen door ons geleverde of goedgekeurde (vervan- gende) onderdelen en accessoires.  neem alle informatie in deze handleiding in acht, met name de veiligheidsvoorschriften. Elke andere toepassing wordt be- schouwd als oneigenlijk gebruik en kan leiden tot letsel of materiële schade.
  • Seite 62: Algemene Veiligheidsinstructies

    geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïn- strueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee samenhangende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen ten- zij deze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
  • Seite 63: Transport

     Hierbij bestaat gevaar voor ontsteking! Gebruik binnen in de vriesruimte geen elektrische apparatuur die niet door de fa- brikant is vrijgegeven. Maak voor sneller ontdooien geen ge- bruik van andere mechanische voorzieningen of hulpmid- delen dan hetgeen de fabrikant adviseert. Vermijd open vlammen in de directe omgeving.
  • Seite 64: Opstelling En Elektrische Aansluiting

    3.3. Opstelling en elektrische aansluiting 3.3.1. Plaats van opstelling LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuiste be- diening.  Plaats de vrieskast in een droge en goed geventileerde ruim- te. De ruimte moet minimaal een volume van ca. 6 m³ (opper- vlak van ca.
  • Seite 65: Omgang Met Het Apparaat

     Om de deur correct te kunnen openen, moet een straal van ca. 60 cm voor het apparaat worden vrijgehouden. 3.3.2. Netaansluiting  Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens voorschrift geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact met randaarde in de buurt van de plek waar het apparaat gebruikt wordt. De lokale netspanning moet overeenkomen met de technische gegevens van het apparaat.
  • Seite 66  Vries geen koolzuurhoudende dranken in. Uitzettend water kan de fles doen springen.  Vries dranken met een hoog alcoholgehalte alleen in goed gesloten staande flessen in.  Bewaard geen glazen of metalen flessen of bekers met vloei- stof in het vriesgedeelte. ...
  • Seite 67: Schoonmaken En Onderhoud

    3.4. Schoonmaken en onderhoud GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door span- ningvoerende onderdelen.  Trek voordat u onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren altijd de stekker uit het stopcontact (trek niet aan het snoer, alleen aan de stekker). Als deze niet bereikbaar is, moet de in de huisinstallatie aanwezige zekering uitgeschakeld worden.
  • Seite 68: Storingen

    3.5. Storingen GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door span- ningvoerende onderdelen.  Probeer in geen geval zelf een onderdeel van het apparaat te openen en/of te repareren. Daarbij bestaat gevaar voor een elektrische schok.
  • Seite 69: Inhoud Van De Verpakking

    4. Inhoud van de verpakking GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat gevaar voor verstikking door het inademen of inslikken van kleine onderdelen of verpakkingsfolie.  Houd de verpakkingsfolie buiten bereik van kinderen. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 da- gen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen.
  • Seite 70: Informatie Over Het Apparaat

    5. Informatie over het apparaat • In het koelcircuit van het apparaat zit het koelmiddel R600a (vrij van cfk’s en hfk’s). • Het koelcircuit is gecontroleerd op lekkage. Het voldoet aan de relevante veilig- heidsvoorschriften voor elektrische apparaten. • Energie-efficiëntieklasse A++ •...
  • Seite 71: Overzicht Van Het Apparaat

    6. Overzicht van het apparaat Binnenverlichting/thermostaatregelaar Deurvakken en flessenvak In hoogte verstelbare stelpootjes Vriesvak met laden Groentelade Glasplaten/afdekking van de groentelade Koelgedeelte Glasplaten...
  • Seite 72: Voorbereiding Voor Het Gebruik

    7. Voorbereiding voor het gebruik 7.1. Deuraanslag omzetten Om de deuraanslag om te zetten, hebt u het volgende gereedschap nodig: • kruiskopschroevendraaier • sleufschroevendraaier • steeksleutel maat 8 • steeksleutel maat 10 De netstekker is uit het stopcontact gehaald. Verder hebt u de scharnierafdekking voor de deur met linker deuraanslag nodig en de deurafdekking voor de deuropening die na het omzetten van de deuraanslag aan de rechterkant overblijft.
  • Seite 73  Bevestig de blinde stoppen van het mid- delste scharnier aan de rechterkant.  Kantel de koelkast naar achteren (maxi- maal 45°), zodat u de onderste deuraan- slag kunt omzetten.  Haal het stelpootje van het scharnier af.  Draai de twee bevestigingsschroeven van het onderste scharnier los en verwij- der het scharnier.
  • Seite 74  Draai de scharnierplaat zo, dat het bui- tendeel tegen de buitenkant van het ap- paraat aan zit en de scharnierpen naar voren wijst. Schroef de scharnierplaat vast.  Zet de deur nu op het onderste schar- nier en zorg ervoor dat de scharnierpen in de scharnierbus van de deur komt te zitten.
  • Seite 75: Aanbrengen Van De Afstandhouder

     Zet de deurgreep om naar de rechterkant door de blinde stop los te draaien en de deurgreep aan de rechterkant te bevestigen. LET OP! De deurafdichting past zich na een paar uur aan de nieuwe deuraanslag aan. 7.2. Aanbrengen van de afstandhouder ...
  • Seite 76: Verwijderen En Terugplaatsen Van Vries- Of Koelladen/Glasplaten

     Draai de twee stelpootjes aan de voorkant naar binnen of naar buiten om onef- fenheden in de vloer te compenseren.  Richt de koelkast uit met een waterpas. 7.4. Verwijderen en terugplaatsen van vries- of koelladen/glasplaten  Om de groentelade (5) of een glasplaat (6/8) te kunnen verwijderen, moet u de deur helemaal openen.
  • Seite 77: Apparaat Uitschakelen

    8.1. Apparaat uitschakelen  Om het apparaat stroomloos te maken, zet u de thermostaatregelaar in de stand 0 en haalt u de netstekker uit het stopcontact.  Wacht ca. 10 minuten, voordat u het apparaat opnieuw inschakelt. 8.2. Temperatuurregeling Bij instelling van de thermostaatregelaar in een van de mogelijke keuzestanden wordt de temperatuur in het koelgedeelte automatisch geregeld.
  • Seite 78: Energieverbruik Optimaliseren

    9. Energieverbruik optimaliseren Neem voor een optimaal koelvermogen bij een laag energieverbruik de volgende punten in acht:  Installeer het apparaat niet in de buurt van een warmtebron (radiator, keuken- fornuis, enz.).  De ruimte waarin het apparaat staat, mag niet te warm zijn en moet droog, stof- vrij en goed geventileerd zijn.
  • Seite 79: Levensmiddelen Invriezen

    11. Levensmiddelen invriezen  Vrijwel alle levensmiddelen kunnen worden ingevroren met uitzondering van groente die rauw wordt gegeten zoals sla, en bepaalde soorten fruit zoals bana- nen, peren en granaatappels.  Alleen levensmiddelen van goede kwaliteit zijn geschikt om in te vriezen. Ver- deel de levensmiddelen in porties die in één keer opgaan, zodat het niet nodig is om ontdooide producten opnieuw in te vriezen.
  • Seite 80 WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Door extreem lage temperaturen kunnen er brandwon- den ontstaan.  Raak de bevroren binnenwanden van het vriesvak en bevroren levensmiddelen niet aan met blote han- den. Gebruik bijvoorbeeld een droge doek om de bevroren producten vast te pakken. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Schade aan het apparaat door een verkeerde behande-...
  • Seite 81: Probleemoplossing

     Maak de afvoer voor condenswater schoon, bijv. met een wattenstaafje of een kunststof prikker.  Reinig het koelgedeelte met een mild schoonmaakmiddel (bijv. afwasmiddel) en laat het drogen. LET OP! Om schimmelvorming te voorkomen, kunt u een beetje azijn (schoon- maakazijn, huishoudazijn of geconcentreerde azijn) toevoegen aan het water dat u voor het reinigen gebruikt.
  • Seite 82 Storing Oorzaak Oplossing  Doe de levensmiddelen zo in het apparaat, dat ze het sluiten van de De deur sluit niet deur niet onmogelijk maken. goed of wordt te  Controleer de deurafdichting. vaak geopend  Open de deur even. De binnen- ...
  • Seite 83: Buiten Gebruik Stellen

    14. Buiten gebruik stellen Wanneer u de koelkast gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u het volgende doen:  Schakel het apparaat uit en haal de netstekker uit het stopcontact.  Maak het apparaat leeg.  Maak het koelgedeelte en het vriesvak van binnen schoon en laat beide ruimtes drogen.
  • Seite 84: Technische Gegevens

    16. Technische gegevens Merk: Medion Model: MD 37120 Categorie: Energie-efficiëntieklasse: Energieverbruik: 0,43 kWh/24 uur, 157 kWh/jaar* Bruto-inhoud (totaal): 159 liter Nuttige inhoud totaal: 151 liter Netto inhoud koelgedeelte: 98 liter Netto inhoud vriesvak: 53 liter Opslagtijd bij storing: 13 uur...
  • Seite 85: Conformiteitsinformatie

    17. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart Medion AG dat het product MD 37120 overeenstemt met de vol- gende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Verordening (EG) nr. 1935/2004. 18. Colofon Copyright © 2017 Stand: 07.09.2017 Alle rechten voorbehouden. Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd.
  • Seite 86 Índice Sobre este manual de instrucciones ............88 1.1. Explicación de símbolos ...................88 Uso conforme a lo previsto ............... 89 Indicaciones de seguridad ................ 90 3.1. Indicaciones generales de seguridad ............91 3.2. Transporte ......................92 3.3. Instalación y conexión a la red eléctrica .............93 3.4.
  • Seite 87: Sobre Este Manual De Instrucciones

    1. Sobre este manual de instrucciones Lea atentamente este manual de instrucciones y observe todas las indi- caciones descritas. De este modo garantizará un funcionamiento fiable y una larga vida útil de su aparato. Guarde este manual de instrucciones siempre a mano, cerca de su aparato. Conserve este manual de instruc- ciones para poder entregárselo al nuevo propietario si vende el aparato.
  • Seite 88: Uso Conforme A Lo Previsto

    • Signo de enumeración / información sobre eventos durante el uso  Instrucción operativa Declaración de conformidad (véase el capítulo "Información de con- formidad"): Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la CE. Clase de aislamiento I Los aparatos eléctricos de la clase de aislamiento I son aparatos eléctri- cos con al menos un aislamiento base y con un enchufe con puesta a tierra o un cable de conexión con puesta a tierra.
  • Seite 89: Indicaciones De Seguridad

     Utilice solo accesorios y piezas de repuesto que hayan sido autorizados o suministrados por nuestra parte.  Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma- nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de se- guridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales y personales.
  • Seite 90: Indicaciones Generales De Seguridad

    las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y ha- yan comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben ju- gar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños, a no ser que ten- gan 8 años o más y sean supervisados.
  • Seite 91: Transporte

    cante. Mantener alejadas las llamas.  No está permitido manipular el circuito de refrigeración. De lo contrario, la garantía quedará anulada. 3.2. Transporte ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Aparato de gran peso. Existe peligro de lesiones por carga excesiva.  Transporte el aparato con una persona más, como mínimo. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales! Peligro de daños en el aparato por un transporte inade-...
  • Seite 92: Instalación Y Conexión A La Red Eléctrica

    3.3. Instalación y conexión a la red eléctrica 3.3.1. Ubicación ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales! Peligro de daños en el aparato por un manejo indebido.  Instale el congelador en una habitación seca y ventilada. La habi- tación debería tener un volumen mínimo de unos 6 m³ (equiva- le a unos 4 m²...
  • Seite 93: Conexión A La Red Eléctrica

     Para poder abrir la puerta debidamente, hay que mantener li- bre un radio de aprox. 60 cm delante del aparato. 3.3.2. Conexión a la red eléctrica  Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corrien- te con puesta a tierra debidamente instalada y bien accesible que se encuentre cercana al lugar de emplazamiento.
  • Seite 94 cer que explote el recipiente.  Para congelar bebidas alcohólicas de alta graduación, cierre los recipientes bien y póngalos siempre de pie.  No guarde recipientes de cristal o de metal con líquidos en el área de congelado.  No utilice en ningún caso esprays descongelantes. Se podrían formar gases explosivos.
  • Seite 95: Limpieza Y Mantenimiento

    3.4. Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas conduc- toras de electricidad.  Antes de proceder a cualquier labor de limpieza o mantenimien- to, desconecte siempre la clavija de enchufe de la toma de co- rriente con puesta a tierra (no tire del cable, sino de la clavija).
  • Seite 96: Averías

    3.5. Averías ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas conduc- toras de electricidad.  No intente en ningún caso abrir y/o arreglar usted mismo nin- guna pieza del aparato. Existe peligro de descarga eléctrica.  Para evitar riesgos, un cable de conexión dañado tiene que ser sustituido por un taller autorizado o el servicio técnico de asistencia.
  • Seite 97: Volumen De Suministro

    4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de pequeños componentes o plásticos.  Mantenga los plásticos del embalaje alejados de los niños. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
  • Seite 98: Información Sobre El Aparato

    5. Información sobre el aparato • El refrigerante del circuito de refrigeración del aparato es R600a (sin CFC ni HFC). • La estanqueidad del circuito de refrigeración ha sido verificada, por lo que cum- ple las normas de seguridad pertinentes sobre aparatos eléctricos. •...
  • Seite 99: Vista General Del Aparato

    6. Vista general del aparato Iluminación interior / regulador de termostato Compartimentos de la puerta y compartimento para botellas Pies de altura regulable Congelador con cajones Cajón para verduras Estante de cristal/tapa del compartimento para verduras Frigorífico Estantes de cristal...
  • Seite 100: Preparativos Para La Puesta En Marcha

    7. Preparativos para la puesta en marcha 7.1. Cambiar tope de la puerta Para el cambio del tope de la puerta necesitará lo siguiente: • Destornillador de estrella • Destornillador de ranura • Llave para tuercas del 8 • Llave para tuercas del 10 La clavija está...
  • Seite 101  Inserte los tapones ciegos de la bisagra del medio en el lado derecho del apa- rato.  Vuelque el frigorífico hacia atrás (máxi- mo 45°) para que pueda cambiar la bisa- gra inferior de la puerta.  Retire el pie ajustable de la bisagra. ...
  • Seite 102  Gire la placa perforada de modo que el listón exterior se encuentre en el lateral exterior del aparato y la bisagra mire ha- cia delante. Atornille la placa perforada.  Coloque ahora la puerta en la bisagra in- ferior y asegúrese de que la bisagra se encuentre en la cavidad correspondien- te de la puerta.
  • Seite 103: Montaje Del Distanciador

    ¡NOTA! La junta de la puerta se adapta al nuevo tope de la puerta una vez pasa- das unas horas. 7.2. Montaje del distanciador  Gire el congelador de tal modo que pueda acceder a la parte posterior del aparato. ...
  • Seite 104: Sacar Y Meter Los Cajones Del Frigorífico O Congelador/Estantes De Cristal

    7.4. Sacar y meter los cajones del frigorífi co o congelador/estantes de cristal  Para sacar el cajón de verduras (5) o un estante de cristal (6/8), abra la puerta completamente.  Extraiga el cajón de verduras tirando con las dos manos y retírelo del frigorífico ligeramente inclinado.
  • Seite 105: Apagar El Aparato

    to con los componentes de plástico o la junta de la puerta, para evitar que la superficie se haga porosa y quebradiza. 8.1. Apagar el aparato  Para desconectar totalmente de la red el aparato, ponga el regulador del termos- tato en la posición 0 y desenchufe el cable de red.
  • Seite 106: Optimizar El Consumo Energético

    9. Optimizar el consumo energético Para alcanzar el mejor rendimiento de enfriamiento con el menor consumo de ener- gía posible, tenga en cuenta lo siguiente:  No instale el aparato cerca de una fuente de calor (radiador o fogones de coci- na, etc.).
  • Seite 107: Congelar Alimentos

    11. Congelar alimentos  Casi todos los alimentos pueden congelarse, salvo las verduras que se consumen en crudo como, p. ej., las lechugas o determinados tipos de fruta como plátanos, peras o granadas.  Solo los alimentos de alta calidad son aptos para ser congelados. Reparta los ali- mentos en porciones según los vaya a consumir para no volver a congelar pro- ductos descongelados.
  • Seite 108 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe la posibilidad de lesiones por congelación.  No toque las paredes interiores congeladas del área de congelado ni los alimentos congelados con las manos. Utilice, p. ej., un paño seco para tocar el pro- ducto congelado.
  • Seite 109: Solución De Fallos

     Limpie las canaletas para la conducción del agua conden- sada, p. ej., con bastoncillos de oídos y/o un cepillo de lim- pieza.  Limpie la cámara frigorífica con un detergente suave (p. ej., lavavajillas) y espere a que se seque. ¡NOTA! Para evitar la formación de hongos y moho se recomienda añadir vina- gre (vinagre de limpieza o doméstico o esencia de vinagre) al agua de...
  • Seite 110 Fallo Causa Solución La puerta no se pue-  Coloque los alimentos de modo que de cerrar completa- no impidan el cierre de la puerta. mente o se abre con  Compruebe la junta de la puerta. demasiada frecuen-  No abra la puerta tanto tiempo. La tempera- cia.
  • Seite 111: Puesta Fuera De Servicio

    14. Puesta fuera de servicio Cuando haya que desactivar el refrigerador durante un periodo largo de tiempo, de- berá hacerse lo siguiente:  Apague el aparato y desenchufe la clavija de la toma de corriente.  Vacíe el aparato.  Limpie el interior del frigorífico y del congelador y déjelo secar. ...
  • Seite 112: Datos Técnicos

    16. Datos técnicos Marca: Medion Modelo: MD 37120 Categoría: Clase de eficiencia energética: Consumo energético: 0,43 kWh / 24 h, 157 kWh / J* Capacidad bruta (total): 159 litros Capacidad útil total: 151 litros Capacidad útil frigorífico: 98 litros Capacidad útil congelador: 53 litros Tiempo de almacenamiento en caso de avería: 13 horas...
  • Seite 113: Información De Conformidad

    17. Información de conformidad Por la presente, Medion AG declara que el producto MD 37120 cumple los requisitos de la siguiente normativa europea: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión • Reglamento (CE) n.º 1935/2004. 18. Aviso legal Copyright ©...
  • Seite 116 Contenuto Informazioni relative al presente manuale ........... 118 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 118 Utilizzo conforme ..................119 Indicazioni di sicurezza ................120 3.1. Indicazioni di sicurezza generali ..............121 3.2. Trasporto ......................122 3.3. Posizionamento e collegamento elettrico ..........123 3.4.
  • Seite 117: Informazioni Relative Al Presente Manuale

    1. Informazioni relative al presente manuale Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e seguire tutte le indicazioni riportate. In tal modo si potrà garantire il sicuro funziona- mento e la lunga durata dell’apparecchio. Tenere queste istruzioni sem- pre a portata di mano in prossimità dell’apparecchio. Conservarle con cura per poterle consegnare al nuovo proprietario in caso di cessione dell’apparecchio.
  • Seite 118: Utilizzo Conforme

    AVVISO! Osservare le note nelle istruzioni per l'uso! • Punto elenco / Segnala un'informazione relativa a un evento che si può verificare durante l'utilizzo  Istruzioni da seguire Dichiarazione di conformità (vedere capitolo "Informazioni sulla conformità"): I prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfa- no i requisiti delle direttive CE.
  • Seite 119: Indicazioni Di Sicurezza

    Attenzione, in caso di utilizzo non conforme, la garanzia decade:  Non modificare l’apparecchio senza la nostra approvazione e non utilizzare alcun altro dispositivo non approvato o fornito da noi.  Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi. ...
  • Seite 120: Indicazioni Di Sicurezza Generali

     Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o in- tellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscen- ze, a condizione che siano sorvegliati o istruiti circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e siano consapevoli dei pericoli che ne derivano.
  • Seite 121: Trasporto

     Pericolo di accensione di fuoco! All’interno del vano di conge- lazione non utilizzare apparecchi elettrici non approvati dal produttore. Per velocizzare lo scongelamento non utilizzare dispositivi meccanici o mezzi artificiali diversi da quelli consi- gliati dal produttore. Tenere lontane le fiamme libere. ...
  • Seite 122: Posizionamento E Collegamento Elettrico

    3.3. Posizionamento e collegamento elettrico 3.3.1. Luogo per il posizionamento ATTENZIONE! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio a causa di utilizzo im- proprio.  Posizionare il congelatore in una stanza asciutta e arieggia- bile. Nel caso in cui il sistema di raffreddamento venisse dan- neggiato, l’ambiente dovrebbe presentare un volume minimo di 6 m³...
  • Seite 123: Collegamento Alla Rete Elettrica

     Posizionare l’apparecchio in verticale e compensare eventuali irregolarità del pavimento avvitando gli appositi piedini.  Per aprire correttamente la porta, è necessario mantenere li- bero un raggio di ca. 60 cm davanti all’apparecchio. 3.3.2. Collegamento alla rete elettrica  Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa con mes- sa a terra, installata a norma, ben accessibile e posta in prossi- mità...
  • Seite 124: Utilizzo Dell'apparecchio

    3.3.4. Utilizzo dell’apparecchio AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Gas e liquidi infiammabili possono causare esplosioni se conservati nel vano congelatore.  Non riporre nell’apparecchio sostanze esplosive o bombolette spray che contengano propellenti infiammabili.  Non congelare bevande contenenti anidride carbonica. Espandendosi, l’acqua può far scoppiare i contenitori. ...
  • Seite 125: Pulizia E Manutenzione

     Dopo un’eventuale interruzione di corrente, gettare gli ali- menti che si sono scongelati.  Non ricongelare alimenti parzialmente o completamente scongelati.  Anche in caso di uno spegnimento di breve durata, estrar- re gli alimenti congelati dall’apparecchio e riporli in un luogo sufficientemente freddo.
  • Seite 126: Malfunzionamenti

    Superfici delicate:  Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi, in quanto po- trebbero danneggiare l’interno dell’apparecchio, la porta o il rivestimento esterno.  Olio e grassi non devono entrare in contatto con le parti di plastica e con la guarnizione della porta, poiché si tratta di su- perfici porose che possono rovinarsi facilmente.
  • Seite 127: Contenuto Della Confezione

    4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in seguito all’inghiottimento o all’inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’im- ballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto.
  • Seite 128: Informazioni Sull'apparecchio

    5. Informazioni sull’apparecchio • Il circuito di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante R600a (pri- vo di fluorocarburi e clorofluorocarburi). • La tenuta del circuito di raffreddamento è stata verificata in conformità alle nor- me di sicurezza applicabili agli apparecchi elettrici. •...
  • Seite 129: Caratteristiche Dell'apparecchio

    6. Caratteristiche dell’apparecchio Illuminazione interna/regolatore termostato Scomparti e scomparto bottiglie nella porta Piedini regolabili in altezza Vano congelatore con cassetti Cassetto per gli ortaggi Ripiani di vetro/copertura per lo scomparto ortaggi Vano refrigeratore Ripiani di vetro...
  • Seite 130: Operazioni Preliminari All'utilizzo

    7. Operazioni preliminari all’utilizzo 7.1. Cambiare la battuta della porta Per cambiare la battuta della porta occorrono: • cacciavite a croce • cacciavite a taglio • chiave per dadi da 8 • chiave per dadi da 10 La spina deve essere scollegata. Inoltre, sono necessari il copricerniere per la porta con battuta a sinistra e il coprifilo per l’apertura che si crea sul lato destro dopo il cambiamento della battuta.
  • Seite 131  Inserire i tappi ciechi della cerniera cen- trale sul lato destro dell’apparecchio.  Inclinare il frigorifero all’indietro (massi- mo di 45°) in modo da poter cambiare la battuta inferiore della porta.  Estrarre il piedino d’appoggio dalla cer- niera. ...
  • Seite 132  Ruotare la piastra forata in modo che il listello esterno si trovi sul lato esterno dell’apparecchio e il perno della cernie- ra sia rivolto in avanti. Avvitare la piastra forata per serrarla.  In seguito, appoggiare la porta sulla cer- niera inferiore assicurandosi che il perno della cerniera si trovi nell’apposita boc- cola della porta.
  • Seite 133: Montare I Distanziatori

     Svitare i tappi ciechi e fissare la maniglia della porta sul lato destro. AVVISO! La guarnizione della porta si adatta alla nuova battuta dopo alcune ore. 7.2. Montare i distanziatori  Ruotare il frigorifero in modo da potere accedere alla parte posteriore. ...
  • Seite 134: Estrarre E Reinserire I Cassetti Del Vano Congelatore, I Cassetti Del Vano Refrigeratore E I Ripiani Di Vetro

    riori verso l’interno o l’esterno in modo da compensare eventuali irregolarità del pavimento.  Allineare il frigorifero utilizzando una livella a bolla. 7.4. Estrarre e reinserire i cassetti del vano congelatore, i cassetti del vano refrigeratore e i ripiani di vetro ...
  • Seite 135: Spegnimento Dell'apparecchio

     Le parti di plastica e la guarnizione della porta non devono entrare in contatto con oli e grassi poiché la loro superficie potrebbe diventare porosa e screpo- lata. 8.1. Spegnimento dell’apparecchio  Per scollegare l’apparecchio dalla corrente elettrica portare il regolatore del ter- mostato sulla posizione 0 ed estrarre la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 136 tozero danneggiando gli alimenti.
  • Seite 137: Ottimizzare Il Consumo Energetico

    9. Ottimizzare il consumo energetico Per ottenere la migliore potenza refrigerante possibile con un basso consumo ener- getico prestare attenzione a quanto segue:  Non posizionare l’apparecchio in prossimità di una sorgente di calore (termosifo- ne, fornello ecc.).  L’apparecchio dovrebbe essere posizionato all’interno di un locale non troppo caldo, asciutto, privo di polvere e ben aerato.
  • Seite 138: Congelare Alimenti

    11. Congelare alimenti  Quasi tutti gli alimenti sono idonei a essere congelati, tranne gli ortaggi che ven- gono consumati crudi, come l’insalata verde, o alcuni tipi di frutta come banane, pere e melagrane.  Solo gli alimenti di alta qualità sono idonei al congelamento. Per non dover ri- congelare gli alimenti scongelati, congelarli in porzioni monouso.
  • Seite 139 AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Possibili ustioni da freddo.  Non toccare le pareti interne del vano congelatore o gli alimenti congelati. Afferrare gli alimenti congelati utilizzando per es. un panno asciutto. AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di operazioni improprie compiute sulle superfici delicate dello stesso.
  • Seite 140: Risoluzione Dei Problemi

     Pulire la canalina di scarico dell’acqua di condensa utiliz- zando per es. un bastoncino cotonato o un apposito uten- sile per la pulizia.  Lavare il vano refrigeratore con un detergente delicato (per es. detersivo per stoviglie) e lasciarlo asciugare. AVVISO! Per evitare la formazione di muffe è...
  • Seite 141: Mettere Fuori Servizio L'apparecchio

    Anomalia Causa Soluzione  Disporre gli alimenti in modo che non ostacolino la chiusura della por- La porta non si chiu- de ermeticamente  Controllare la guarnizione della por- oppure viene aperta troppo spesso.  Aprire la porta solo per breve tempo. La tempera- tura interna ...
  • Seite 142: Smaltimento

     Svuotare l’apparecchio.  Lavare i vani refrigeratore e congelatore e lasciarli asciugare.  Lavare accuratamente tutti gli elementi.  Lasciare aperta la porta per evitare la formazione di muffe e odori sgradevoli. 15. Smaltimento Dispositivo Gli apparecchi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti dome- stici.
  • Seite 143: Dati Tecnici

    16. Dati tecnici Marca: Medion Modello: MD 37120 Categoria: Classe di efficienza energetica: Consumo di energia: 0,43kWh / 24 h, 157 kWh / J* Capacità lorda (complessiva): 159 litri Capacità netta complessiva: 151 litri Capacità netta vano refrigeratore: 98 litri Capacità...
  • Seite 144: Informazioni Sulla Conformità

    17. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il prodotto MD 37120 è conforme ai seguenti requisiti eu- ropei: • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE • Regolamento (CE) n. 1935/2004. 18. Note legali Copyright © 2017 Ultimo aggiornamento: 08.09.2017 Tutti i diritti riservati.

Inhaltsverzeichnis