Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
BARBECUE XENON PRO
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d'emploi
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
Item: 148105

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi XENON PRO

  • Seite 1 Instrucţiunile utilizatorului Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi BARBECUE XENON PRO Item: 148105 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso.
  • Seite 2 A se folosi doar spații deschise. Использовать на открытом воздухе. Για χρήση μόνο σε εξωτερικό χώρο. 0063/XX 0063/19 Steenoven 21, NL-3911 TX Rhenen www.hendi.eu Item / Artike l/ Item / Artykuł / Article / Articolo 148105 Xenon pro PIN : 0063AU3702 / Articol / / Στοιχείο...
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read these user instructions carefully before con- necting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety instructions in par- ticular very carefully. Safety Regulations •...
  • Seite 4 • Consult Local and National Standards to comply with the following: • Health and Safety at Work Legislation • Fire Precautions • Building Regulations • DO NOT immerse the appliance in water. • DO NOT leave the appliance unattended during operation. •...
  • Seite 5 Igniting the gas barbecue • Always place the grids on the Powergrill. knob pressed-in for approximately 10 seconds, • Turn the knob to “normal” position, keep it the flames will now stay burning. pressed-in. Press the red ignition knob in a few •...
  • Seite 6 Assembly • Remove all protective plastic foil the parts delivered; M6x40 bolts and the M6 cap • Fasten the frame with the already assembled nuts. Take note of the frame stand, the bend in this wheels to the under part of the Power grill. Use frame has to be slightly bent upwards at the ends.
  • Seite 7: Sicherheitsvorschriften

    Sehr geehrte(r) Kunde/in! Herzlichen Dank für den Kauf dieses Hendi Geräts. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Anschluss des Geräts sorgfältig durch, um Schäden durch unsachgemäße Bedienung zu verhindern. Die Sicherheitsvorschriften besonders sorgfältig lesen. Sicherheitsvorschriften • Benutzen Sie die Grillgeräte nur im Freien.
  • Seite 8: Spezielle Sicherheitshinweise

    Spezielle Sicherheitshinweise • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche. • Die Montage und eventuelle Reparaturen des Gerätes sollten durch einen Servicemitar- beiter oder Fachtechniker durchgeführt werden. Demontieren Sie keine Teile des Gerä- tes. • Machen Sie sich mit den lokalen und nationalen Normen vertraut, um die Übereinstim- mung mit den nachfolgenden Vorgaben und Vorschriften zu gewährleisten: •...
  • Seite 9 Anschluss an der Gasflasche 1 = Haupthahn 2 = Druckregler 3 = Gasschlauch 4 = Gasflasche 5 = Dichtungsring Befestigen Sie den Druckregler mit der großen Messingmutter an der Gasflasche. Achten Sie darauf, dass sich der Gummidichtungsring in der Mutter befindet. (PS: Der Gummiring wird in Groß- britannien beim Anschluss des Druckreglers nicht benutzt.) Ziehen Sie die Mutter kräftig an.
  • Seite 10 Störungen Störung Mögliche Ursache Störung Mögliche Ursache defekte Zündung Gasflasche ist fast leer defektes Thermoelement geknickter Gasschlauch schmutzige Zündkerze das Gasventil ist nicht ganz Brenner zündet Brenner zündet nur geöffnet. defekte Gasregler überhaupt nicht: teilweise leerer Gaszylinder verstopfte Düse Gasschlauch ist geknickt defektes Ventil verstopfte Düse Nehmen Sie im Zweifelsfall immer Kontakt mit dem Lieferanten auf.
  • Seite 11 • Sicheren Sie bitte das Gestell ohne Radern in der • Stellen Sie der Powergrill aufrecht. Der Power- U-formigen Sparung an der Hintenseite. Gebrau- grill soll jetzt horizontal stehen. Wenn der Pow- chen Sie bitte die Sternbolzen. Kontrollieren Sie ergrill nicht horizontal steht, bitte drehen Sie das ob das Gestell gesichert ist.
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruikshandleiding zorgvuldig voor- dat u het apparaat aansluit, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheids- voorschriften aandachtig door. Veiligheidsvoorschriften • De barbecue uitsluitend geschikt voor gebruik buitenshuis.
  • Seite 13: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    Speciale veiligheidsvoorschriften • Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. • Een onderhoudsagent/bevoegde monteur moet de installatie en indien nodig enige repa- raties uitvoeren. Verwijder geen componenten van dit product. • Raadpleeg lokale en nationale normen om aan het volgende te voldoen: •...
  • Seite 14 Aansluiten van de gasfles 1 = Hoofdkraan 2 = Drukregelaar 3 = Gasslang 4 = Gasfles 5 = Rubber afdichtring Bevestig de drukregelaar aan de gasfles met de grote messing moer. Denk erom dat de rubber af- dichtring in de moer aanwezig is. (NB. Deze rub- beren ring wordt in Groot-Brittannië...
  • Seite 15 Storingen Storing Mogelijke oorzaak Storing Mogelijke oorzaak ontsteking defect gasfles (bijna) leeg thermokoppel defect slang geknikt bougie vuil kraan op gasfles niet brander wil niet brander brandt niet helemaal open drukregelaar defect aanspringen: volledig: gasfles leeg hoofdsproeier verstopt gasslang geknikt gaskraan defect sproeier verstopt Neem in geval van twijfel altijd contact op met uw leverancier...
  • Seite 16 • Borg het vaste frame in de U-vormige uitsparing • Zet de barbecue rechtop. De barbecue moet nu aan de achterzijde. Gebruik hiervoor de sterbout. horizontaal staan. Indien de barbecue niet ho- Controleer dat het frame geborgd is. rizontaal staat, dan moet het wielframe worden omgedraaid.
  • Seite 17: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowa- niem nie spowodować żadnej szkody. Przede wszystkim zapoznaj się z przepisami dotyczącymi bezpieczeń- stwa użytkowania. Wskazówki bezpieczeństwa • Z grilla można korzystać wyłącznie na wolnym powietrzu. • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie może spowodować poważne uszko- dzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Seite 18: Specjalne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni. • Instalacja urządzenia oraz wszelkie konieczne naprawy powinny być wykonywane przez pracownika serwisu lub wykwalifikowanego technika. Nie demontuj żadnych części urzą- dzenia. • Zapoznaj się z miejscowymi i krajowymi normami, aby zapewnić zgodność z poniższymi regulacjami i przepisami: •...
  • Seite 19 Przyłączenie do butli gazowej 1 = Kurek główny 2 = Regulator ciśnienia 3 = Przewód gazowy 4 = Butla gazowa 5 = Gumowa uszczelka Regulator ciśnienia zamocować na butli gazowej przy pomocy dużej mosiężnej nakrętki. W nakręt- ce powinna znajdować się gumowa uszczelka. (Uwaga: Gumowa uszczelka nie jest wymagana do regulatorów ciśnienia stosowanych w UK.) Nakręt- kę...
  • Seite 20 Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usterka Możliwa przyczyna uszkodzony zapalnik butla gazowa jest (prawie) pusta uszkodzone termozłącze zagięty przewód gazowy zabrudzone świece zawór na butli gazowej nie jest Palnik w ogóle Słabe działanie całkowicie otwarty uszkodzony regulator ciśnienia nie działa: palnika: pusta butla gazowa zaczopowane dysze gazowe zagięty przewód gazowy...
  • Seite 21 • Zamontuj część w kształcie litery U do dolnej • Na czas montażu ustaw grill w pozycji pionowej. części ramy stojaka. Użyj dołączonej do urzą- Następnie grill musi zostać ustawiony w pozycji dzenia śruby gwiazdkowej.Upewnij się, czy śruba poziomej. Jeśli nie jest to możliwe, rama z kółka- została odpowiednio dokręcona.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention. Consignes de sécurité...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité Spéciales

    sation. Si pour une raison quelconque, vous devez toucher des pièces pendant qu’elles sont chaudes, assurez-vous de porter une protection adéquate (gants). Consignes de sécurité spéciales • Placez l’appareil sur une surface plane et stable. • L’installation de l’appareil et toutes les réparations indispensables doivent être effec- tuées par un employé...
  • Seite 24 Raccordement de la bonbonne de gaz 1 = vanne principale 2 = régulateur de pression 3 = tuyau à gaz 4 = bonbonne de gaz 5 = la bague d’étanchéité en caoutchouc Fixez le régulateur de pression à la bonbonne de gaz avec le grand écrou en laiton.
  • Seite 25 Panne Panne Causes possibles Panne Causes possibles allumeur défectueux la bouteille à gaz est (presque) vide thermocouple est en panne le tuyau une brisure bougie crasseux le robinet à gaz n’est pas ouvert le brûleur ne le brûleur ne brûle complètement le régulateur est en panne s’enflamme pas...
  • Seite 26 • Verrouille le châssis dans le U-forme a l’arrière. • Place le Powergrill sur sont châssis. Le Power- Employer le boulon étoile M6. Contrôle que les grill est debout horizontale. Supposé que le Pow- châssis sont verrouiller. ergrill n’est pas debout horizontale, tournez le châssis.
  • Seite 27: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Seite 28: Istruzioni Speciali Di Sicurezza

    • Collegare l’apparecchio solo a una presa elettrica con tensione e frequenza precisati sull’etichetta. • Evitare di sovraccaricare. • Spegnare l’apparecchio dopo l’uso togliendo la spina della presa di corrente. • Rimuovere sempre la spina dalla presa quando si riempie o pulisce il dispositivo. •...
  • Seite 29 Destinazione del dispositivo • Il dispositivo è destinato all’uso professionale e • Il funzionamento dell’apparecchio per qualsiasi può essere utilizzato solo da personale qualifi- altro scopo è considerato un uso improprio del cato. dispositivo. L’utente è l’unico responsabile per • Questo apparecchio è progettato solo per griglia- l’uso improprio del dispositivo.
  • Seite 30 Problemi Problemi Causa probabile Problemi Causes possibles il bruciatore difettoso la bambola del gas (quasi) vuota la termocoppia difettosa la piega o il nodo sul tubo del gas il bruciatore sporco la valvola del gas non è completa- Il bruciatore non si mente aperto Il bruciatore non il regolatore difettoso...
  • Seite 31 • Installare la parte a forma di U sulla parte infe- • Per il tempo dell’installazione posizionare il grill riore del telaio del montante. Utilizzare la vite a nella posizione verticale. Poi il grill deve essere stella fornita con l’apparecchio. Assicurarsi che posizionato nella posizione orizzontale.
  • Seite 32 Stimate client, Va multumim pentru achizitionarea acestui produs. Cititi cu atentie instructiunile urmatoare inainte de a conecta apararatul pentru  a preveni avarierile ce se pot produce din cauza unei utilizari incorecte. Cititi cu atentie in special instructiunile pentru siguranta. Masuri de siguranţă: •...
  • Seite 33: Instrucţiuni Speciale De Siguranţă

    Instrucţiuni speciale de siguranţă • Așezați aparatul pe o suprafață plană și stabilă. • Instalarea și orice reparații necesare trebuie făcute de un agent/tehnician calificat. Nu demontați nicio componentă a produsului. • Consultați standardele locale și naționale pentru a asigura conformitatea cu următoa- rele: •...
  • Seite 34 Conectarea buteliei de gaz 1 = principalul robinet 2 = regulator de presiune 3 = furtun de gas 4 = butelie de gaz 5 = şaibă de cauciuc Atașați regulatorul de presiune la butelia de gaz folosind piulița mare de alamă. Asigurați-vă întot- deauna că...
  • Seite 35 Defecte defect Cauza posibilă Defect Cauza posibilă Aprindere defectă Butelie de gaz (aproape) goală Termocuplu defect Furtun de gaz înnodat Bujie murdară Supapa buteliei de gaz nu este Arzătorul nu se Arzătorul nu se deschisă complet Regulator de presiune defect aprinde deloc: aprinde complet: Butelie de gaz goală...
  • Seite 36 • Prindeți piesa în formă de U pe partea inferioară • Așezați grătarul în poziție verticală. Grătarul tre- a Powergrill. Folosiți bolțul stea furnizat Verificați buie poziționat orizontal. În caz contrar cadrul cu dacă este strâns corect. roți trebuie întors în cealaltă parte. Garanţie Orice defecțiune care afectează...
  • Seite 37: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Гриль можно использовать только на свежем воздухе.
  • Seite 38 Детальные правила безопасности • Поместите устройство на ровную и устойчивую поверхность. • Установка устройства и любые необходимые ремонтные работы должны выполнять- ся специалистом сервиса или квалифицированным техническим специалистом. Не разбирайте какие-либо части устройства. • Ознакомьтесь с местными и национальными правилами, чтобы обеспечить следую- щие...
  • Seite 39 Подключение к газовому баллону 1 = Главный кран 2 = Регулятор давления 3 = Газовый шланг 4 = Газовый баллон 5 = Резиновая прокладка Установите регулятор давления на газовом бал- лоне, пользуясь большим медным болтом. Болт должен иметь резиновую прокладку. (Примеча- ние: резиновая...
  • Seite 40 Неисправности Неисправность Возможная причина Неисправность Возможная причина Сломан воспламенитель Газовый баллон (почти) пустой Поврежденное термосое- Изогнут газовый провод динение Загрязненные свечи Клапан на газовом баллоне Поврежден регулятор Горелка не рабо- Горелка плохо открыт не полностью давления тает: работает: Пустой газовый баллон Закупорены...
  • Seite 41 • Закрепите U-образную деталь к нижней части • Во время монтажа установите гриль в верти- стойки рамы. Используйте для этого прилага- кальном положении. Затем гриль следует уста- емый звездообразный болт. Убедитесь, пра- новить горизонтально. Если это невозможно, вильно ли затянут винт. раму...
  • Seite 42: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Seite 43: Ειδικές Οδηγίες Ασφαλείας

    Ειδικές οδηγίες ασφαλείας • Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. • Οι εργασίες τοποθέτησης και επισκευής, εάν απαιτηθούν, πρέπει να πραγματοποιούνται από τεχνικό σέρβις/εξειδικευμένο τεχνικό. Μην αφαιρέσετε κανένα εξάρτημα της συσκευής. • Συμβουλευτείτε τα τοπικά και τα εθνικά πρότυπα για να συμμορφώνεστε με τα ακόλουθα: •...
  • Seite 44 Σύνδεση της φιάλης αερίου 1 = βασική κάνουλα 2 = ρυθμιστής πίεσης 3 = σωλήνας αερίου 4 = φιάλη αερίου 5 = λαστιχένιος δακτύλιος Συνδέστε τον ρυθμιστή πίεσης στη φιάλη αερίου, χρησιμοποιώντας το μεγάλο μπρούτζινο παξιμάδι. Ελέγχετε πάντα ότι ο λαστιχένιος δακτύλιος στεγανο- ποίησης...
  • Seite 45 Προβλήματα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πρόβλημα Πιθανή αιτία Η φιάλη αερίου είναι (σχεδόν) Ελαττωματική ανάφλεξη άδεια Ελαττωματικό θερμοστοιχείο Συστροφή στον σωλήνα αερίου Λερωμένο μπουζί Η βαλβίδα της φιάλης αερίου Ο καυστήρας δεν Ο καυστήρας δεν Ελαττωματικός ρυθμιστής δεν είναι πλήρως ανοιγμένη ανάβει...
  • Seite 46 • Συνδέστε το εξάρτημα σχήματος U στο κάτω μέρος • Τοποθετήστε τη ψησταριά σε όρθια θέση. Η ψηστα- του πλαισίου σώματος. Χρησιμοποιήστε το παρε- ριά πρέπει να τοποθετηθεί οριζόντια. Διαφορετικά, χόμενο σταυροειδές μπουλόνι. Ελέγξτε εάν έχετε η βάση τροχών θα πρέπει να στραφεί από την άλλη σφίξει...
  • Seite 48 - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands 16-01-2019...

Diese Anleitung auch für:

148105

Inhaltsverzeichnis