4 1
ENGLISH
Enclosure installation RAYSTAT-EX-03 (line sensing thermostat)
Alternative mounting arrangements
are shown above (4 mounting holes,
M6 clearance at 140 x 110 mm).
For optimised temperature control in-
stall the unit remote from sensor bulb.
Locate enclosure at appropriate place
to avoid exposure to mechanical and
thermal damage (do not mount on pipe
for high temperatures).
DEUTSCH
Gehäusemontage RAYSTAT-EX-03 (Rohranlegethermostat)
Die verschiedenen Montagemöglich-
keiten sind in der Abbildung oben dar-
gestellt (4 Montagelöcher für M6
Schrauben, Mittenabstand 140 x 110
mm). Um die Regelgenauigkeit zu
erhöhen, sollte die Einheit nicht direkt
neben dem Sensor installiert werden.
Montieren Sie das Gehäuse an einem
Ort, an dem es vor mechanischer
Beschädigung und Hitze geschützt ist
(nicht direkt auf einer heißen Rohr-
leitung).
FRANÇAIS
Montage du boîtier RAYSTAT-EX-03 (thermostat de contrôle)
Différentes possibilités de montage
sont illustrées (4 trous de montage M6
à entraxe de 140 x 110 mm). Pour
obtenir une meilleure régulation de la
température, monter le boîtier à dis-
tance de la sonde. Disposer le boîtier
à l'abri de tout dommage mécanique
ou thermique éventuel (ne pas le mon-
ter sur une tuyauterie haute tempéra-
ture).
WARNING: When working in damp or
wet conditions protect the thermostat
contents from water ingress, by clos-
ing lid when not working on the as-
sembly.
WARNUNG: Wenn Sie den Thermo-
staten in feuchter oder nasser Umge-
bung montieren, schützen Sie das
Gehäuse gegen das Eindringen von
Wasser, indem Sie den Deckel
schließen, wenn nicht daran gearbeitet
wird.
AVERTISSEMENT:
Lorsque l'on travaille par temps
humide, protéger le thermostat en fer-
mant le couvercle lorsqu'il n'y a pas
d'intervention à y faire.