(CZ) Popis
1
Svršek, kompletní
ERSATZTEILLISTE • SPARE PARTS LIST • LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
2
3
Deska s plošnými spoji, kompletní
4
5
Motor, kompletní
Zásobník písku, šedá
6
Kardan
Zásobník písku, hnědý
7
Zásobník písku, černá-bílá
Zásobník písku, červená
Deska tištěného spoje
11
Unašeč se šnekem, namontovat
8
Rám, lak., šedá
Rám, lak., černá-bílá
12
9
Vodicí lišta, šedá
13
10
Základová deska (Ovzduší), šedá
14
Oj spřáhla, šedá
Oj spřáhla, hnědý
Oj spřáhla, černá-bílá
15
Oj spřáhla, červená
16
Spirálová pružina
Uchycení
Vzduchové válce (Nový), šedá
17
Vzduchové válce (Nový), hnědý
Vzduchové válce (Nový), černá-bílá
Vzduchové válce (Starý), černá-bílá
Oddělovač, šedá
Oddělovač, hnědý
Oddělovač, černá-bílá
Indukční vlakové zabezpečovací zařízení, hnědý
Indukční vlakové zabezpečovací zařízení, černá-bílá
18
Otočný podvozek, kompletní, šedá
Otočný podvozek, kompletní, hnědý
Otočný podvozek, kompletní, černá-bílá
21
Otočný podvozek, kompletní, červená
22
19
Otočný podvozek kryt, šedá
Otočný podvozek kryt, hnědý
Otočný podvozek kryt, černá-bílá
Otočný podvozek kryt, červená
23
20
Kontakty kol, pravý, kompletní
Kontakty kol, levý, kompletní
Brzda, šedá
Brzda, hnědý
24
Brzda, černá-bílá
Brzda, červená
Opěrná deska, šedá
25
Opěrná deska, hnědý
Opěrná deska, černá-bílá
Opěrná deska, červená
Otočný podvozek, část A, šedá
26
Otočný podvozek, část A, hnědý
27
Ozubené kolo z12
Otočný podvozek, část A, černá-bílá
Otočný podvozek, část A, červená
Ozubené kolo z10
Otočný podvozek, část B, šedá
Ozubené kolo z15
Otočný podvozek, část B, hnědý
31
Otočný podvozek, část B, černá-bílá
Otočný podvozek, část B, červená
28
Ozubené kolo z19
32
29
30
Ozubené kolo z20/z13
Kola s ozubeným převodem a s bandáží, šedá
33
Kola s ozubeným převodem a s bandáží, hnědý
34
Kola s ozubeným převodem a s bandáží, černá-bílá
Kola s ozubeným převodem a s bandáží, červená
Hnací dvojkolí, šedá
Hnací dvojkolí, hnědý
Hnací dvojkolí, černá-bílá
Hnací dvojkolí, červená
Hlava spojky
Spojkový hák
Bandáže (pro Dm 10,5) (bez zobrazení)
(PL) Nazwa
Część górna, kompletny
Skrzynia z piaskiem, szary
Skrzynia z piaskiem, brązowy
Skrzynia z piaskiem, czarny-biały
Skrzynia z piaskiem, czerwony
Płytka drukowana, kompletny
Płytka przeciwzakłóceniowa
Silnik, kompletny
Wał kardana
Wał, zmontowany
Ostoja, lak., szary
Ostoja, lak., czarny-biały
Przewodnik dyszla, szary
Płyta fundamentowa (Powietrze), szary
Dyszel sprzęgu, szary
Dyszel sprzęgu, brązowy
Dyszel sprzęgu, czarny-biały
Dyszel sprzęgu, czerwony
Spiralna sprężyna naciskowa
Uchwyt
Zbiornik powietrza (Nowy), szary
Zbiornik powietrza (Nowy), brązowy
Zbiornik powietrza (Nowy), czarny-biały
Zbiornik powietrza (Stary), czarny-biały
Séparateur, szary
Séparateur, brązowy
Séparateur, czarny-biały
Indukcyjne urządzenie bezpieczeństwa pociągu, brązowy
Indukcyjne urządzenie bezpieczeństwa pociągu, czarny-biały
Wózek, kompletny, szary
Wózek, kompletny, brązowy
Wózek, kompletny, czarny-biały
Wózek, kompletny, czerwony
Wózek zaślepka, szary
Wózek zaślepka, brązowy
Wózek zaślepka, czarny-biały
Wózek zaślepka, czerwony
Ślizgacz kołowy, prawo, kompletny
Ślizgacz kołowy, lewo, kompletny
Hamulec, szary
Hamulec, brązowy
Hamulec, czarny-biały
Hamulec, czerwony
Płyta podstawy, szary
Płyta podstawy, brązowy
Płyta podstawy, czarny-biały
Płyta podstawy, czerwony
Wózek, część A, szary
Wózek, część A, brązowy
Wózek, część A, czarny-biały
Wózek, część A, czerwony
Wózek, część B, szary
Wózek, część B, brązowy
Wózek, część B, czarny-biały
Wózek, część B, czerwony
Koło zębate walcowe z12
Koło zębate walcowe z19
Koło zębate z10
Koło zębate z15
Koło zębate z20/z13
Zestaw kołowy napędowy opaską przyczepną, szary
Zestaw kołowy napędowy opaską przyczepną, brązowy
Zestaw kołowy napędowy opaską przyczepną, czarny-biały
Zestaw kołowy napędowy opaską przyczepną, czerwony
Zestaw kołowy napędowy, szary
Zestaw kołowy napędowy, brązowy
Zestaw kołowy napędowy, czarny-biały
Zestaw kołowy napędowy, czerwony
Główka sprzęgu
Hak sprzęgu
Opaski przyczepne (dla Dm 10,5) (bez rys.)
(FR) Une interface S selon NEM 651 se trouve dans la locomotive pour permettre l'utilisation d'un décodeur
numérique. L'interface se trouve sur le côté du véhicule. Remplacer le kit antiparasite par le décodeur. La broche 1
se trouve au plot en haut.
Avant la mise en service de la locomotive, vérifiez la tension à votre centrale numérique. Pour
(CZ) Pro použití digitálního dekodéru je v lokomotivě umístěno rozhraní S podle NEM 651. Rozhraní je umístěno
!
utiliser les véhicules des écartements de voie TT, H0, H0e et H0m, une tension numérique de max. 14
V est recommandée. Des tensions plus importantes provoquent une usure plus rapide des moteurs. Les
défaillances de décodeurs (charge trop élevée) dues à cette cause ne sont pas couvertes par la garantie.
na straně vozidla. Odrušovací sada se vymění za dekodér. Pin 1 je v zástrčce nahoře.
Prosíme, proměřte před uvedením modelu lokomotivy do provozu napětí vaší digitální centrály. Pro
(PL) W celu zastosowania cyfrowego dekodera w lokomotywie znajduje się interfejs S zgodnie z NEM 651. Inter-
!
provoz modelů lokomotiv v měřítkách TT, H0, H0e a H0m doporučujeme napětí max. 14V. Vyšší napětí
vede k vyššímu opotřebení motorů. Poškození dekodéru způsobené tímto přetížením nespadají pod pos-
kytování záruky.
fejs umiejscowiony jest z boku pojazdu. Zestaw odkłócający należy zastąpić dekoderem. Styk 1 znajduje się w
gnieździe u góry.
Przed rozpoczęciem użytkowania lokomotywy proszę sprawdzić napięcie na Państwa centrali cyfro-
!
wej. W przypadku sterowania pojazdami w skali TT, H0, H0e i H0m zalecamy ustawienie napięcia o
wysokości maksymalnie 14 V. Praca pojazdów przy wyższym napięciu prowadzi do szybszego zużywania
się silnika. Spowodowane tym usterki dekoderów (poprzez przeciążenie) nie podlegają gwarancji.
520268 – 500244 • 520441 – 500522 • 520488 – 500580 • 520490 – 500581
520218 – 501067 • 520244 – 501357 • 521941 – 501633
ZURÜSTTEILE • ACCESSORy PARTS • PIÈCES D'ÉQUIPEMENT • PříSLUšENSTVí
CZĘŚCI DODATKOWE
(DE) Aus verpackungstechnischen Gründen können leider nicht alle Teile an dem Modell vor dem Versand an-
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art.
gebracht werden. Je nach Modellausführung kommt eine Auswahl der beiliegenden Teile zum Einsatz. Prinzipiell
werden die Teile in der Farbe des Untergrundes am Fahrzeug befestigt. D.h. Grüne Griffstangen am Grünen Lok-
kasten, Schwarze Trittstufen am Schwarzen Rahmen, Elfenbeinfarbene Dosen auf Elfenbeinfarbenen Streifen etc.
Die Anbringung der beim Vorbild auch variierenden Anbauteile kann natürlich auch nach Belieben vorgenommen
(GB) For packaging reasons, not all parts can be attached to the model before shipment. A selection of the enclosed
werden. Die in der Tabelle angegebenen Teile entsprechen dem Zustand, wie er nach unseren Recherchen zum
Zeitpunkt des angeschriebenen Untersuchungsdatums vorgelegen hat. (Beschrieben werden nur die Teile, die eine
Auswahl zulassen.)
parts is used depending on the model design. In principle, the parts are fixed in the colour of the ground on the ve-
hicle, i.e. green handles on the green locomotive box, black steps on the black frame, ivory coloured cans on ivory
(FR) Pour des raisons techniques d'emballage, les pièces ne peuvent pas toutes être installées sur le modèle. Selon
stripes, etc. The attachment of the connection parts that also vary depending on the model can also be performed
as you like. The parts shown in the table correspond to the state as it was submitted according to our research at the
time of the stated date of the examination. (Only describes those parts that permit selection.)
variant également peut bien sûr s'effectuer comme on le désire. Les pièces indiquées dans le tableau correspondent
la version du modèle, il existe un choix de pièces jointes. En principe, les pièces de la couleur du fond de peinture
sont fixées au véhicule. C'est-à-dire, des barres de maintien vertes au boîtier vert de locomotive, des marches
noires au châssis noir, des boîtes couleur ivoire aux bandes couleur ivoire, etc. L'installation des pièces apportées
à l'état tel qu'il existait d'après nos recherches au moment de la date de consultation indiquée. (Seules les pièces
qui admettent un choix sont décrites).
3