Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
A
A
ufbau in Rekordzeit!
Schauen Sie das Video auf: www.sanotechnik.at / Downloads
Nicht erlaubte Aufstellung in der Nähe von Schwimmbädern oder sonstiger Aggressiver Luft!
SANOTECHNIK
Handelsgesellschaft m.b.H.
Industriestrasse 5
A- 2752 Wöllersdorf
Tel.: +43 2622 421 93-0
Fax: +43 2622 421 93-6
E-Mail: office@sanotechnik.at
www.sanotechnik.com
DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH
Oktober 2015
Nicht zugelassen für gewerblichen Betrieb!
CS99
A
HU
RO
SLO
SK
HR
Montageanleitung
Szerelési útmutató
Instructiuni de montaj
Navodilo za montažo
Návod na obsluhu
Uputi za upotrebu
Symbolfoto
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sanotechnik CS99

  • Seite 1 Navodilo za montažo Návod na obsluhu Uputi za upotrebu ufbau in Rekordzeit! Schauen Sie das Video auf: www.sanotechnik.at / Downloads Nicht zugelassen für gewerblichen Betrieb! Nicht erlaubte Aufstellung in der Nähe von Schwimmbädern oder sonstiger Aggressiver Luft! SANOTECHNIK Handelsgesellschaft m.b.H.
  • Seite 1 Navodilo za montažo Návod na obsluhu Uputi za upotrebu ufbau in Rekordzeit! Schauen Sie das Video auf: www.sanotechnik.at / Downloads Nicht zugelassen für gewerblichen Betrieb! Nicht erlaubte Aufstellung in der Nähe von Schwimmbädern oder sonstiger Aggressiver Luft! SANOTECHNIK Handelsgesellschaft m.b.H.
  • Seite 4 DEUTSCH - GERMAN – DEUTSCH !! wahlweise LINKS oder RECHTS !! A1/A2 – Warmwasser B1/B2 – Kaltwasser C1/C2 – Elektroanschluss gemäß örtlicher Vorschriften D1/D2 – möglicher Anschluss für den Abfluss, die Distanz kann ca. 100mm variieren! MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR !! igény szerint jobbos VAGY balos kivitel !! A1/A2 –...
  • Seite 5: Gewärhleistung

    GERMAN – DEUTSCH – GERMAN – DEUTSCH – GERMAN – DEUTSCH – GERMAN - DEUTSCH WICHTIG! WICHTIG! WICHTIG! WICHTIG! Es muss von der Kundenseite immer gewährleistet sein, dass die Komplettduschkabine so montiert ist, dass für eventuelle Wartungsarbeiten oder Reparaturarbeiten die Komplettduschkabine frei zugänglich ist. Die Komplettduschkabine darf nur in einem Raum aufgestellt bzw.
  • Seite 6: Praktische Hinweise

    Beanstandungen unverzüglich zu melden sind. Eine Ignorierung der in der Bedienungsanleitung angeführten Anleitung für die Installation, Wartung und Bedienung der SANOTECHNIK-Produkte bedeutet ebenfalls einen Verfall der Gewährleistung. Transportschäden, Fehlbedienungen und Einbau- oder Montagefehler sind nicht Gegenstand der Gewährleistung. Wasser kann auch austreten, wen die Duschabtrennungen direkt mit Wasser bestrahlt werden.
  • Seite 7 Die Chromteile weisen kleine eingebrannte Punkte auf Vermutlich haben Sie trotz der Empfehlungen der Gebrauchsanweisung andere Reinigungsmittel verwendet, die Azeton, Chlor oder Ammoniak enthalten. Die einzige Lösung ist, die beschädigten Teile bei Ihrem Händler neu zu bestellen. Die Tür schließt nicht richtig Überprüfen Sie zuerst die Befestigungen der Rollen.
  • Seite 8 és sértetlenül megtalálható a csomagban. (Külön figyelmet szenteljen az üveg részeknek!) Bárminemű hiány vagy sérülés esetén időben értesítse viszonteladóját vagy a Sanotechnik Kft-t. Utólagos reklamációt nem fogadunk el. Üvegkárra kizárólag akkor vállalunk garanciát, ha azt a Sanotechnik Kft. által megbízott szervizpartner okozza! 2.
  • Seite 9: Karbantartás És Tisztítás

    A kezelési útmutató be nem tartása miatt a gyártó semmilyen közvetett vagy közvetlen felelősséget nem vállal sem személyi sérülésért, sem vagyoni károkért. A termék szervizelését a SANOTECHNIK Kft. a jótállási idő letelte után is biztosítja a törvényben előírtak szerint. Ekkor a kicserélt részek/alkatrészek, az elvégzett munka, valamint a kiszállás költsége a vevőt/felhasználót terheli. A mindenkori költségekről cégünknél érdeklődhet.
  • Seite 10 A zuhanytálca alól folyik a víz Ellenőrizze, hogy a zuhanytálca vízszintben áll. Ellenőrizze a tömítések és alátétek épségét, meglétét a tálcán átmenő menetes száraknál. (Fontos! Az alátét a tálca aljára kerüljön – lásd a szereli útmutatóban foglaltakat.) Ha a szifonnál tapasztal szivárgást, ellenőrizze, hogy a szifont kellően meghúzta, illetve a tömítés a szifon és a zuhanytálca között megfelelően felfekszik.
  • Seite 11 ROMANA – ROMANA - ROMANA - ROMANA – ROMANA – ROMANA - ROMANA – ROMANA-ROMANA ontaj in timp record ! ! Urmareste video demonstrativ pe : www.sanotechnik.at / Destinat doar pentru uz casnic ,exclus uz industrial ! Interzis a se amplasa langa piscine sau bazine de inot ,in incaperi ce contin acumulari de...
  • Seite 12 Vă rugăm să reţineţi că o garanţie poate fi acordată numai pentru produs și că orice reclamaţie ar trebui să fi e raportat imediat. Nerespectarea instrucţiunilor privind instalarea,întreţinerea și exploatarea produselor SANOTECHNIK atrage dupa sine pierderea garanţiei. Defectele aparute in timpul transportului, sau ca urmare a erorilor de montaj, utilizare defectuoasa sau in alte scopuri ale produselor nu sunt acoperite de garanţie.
  • Seite 13 • Clemele ce strang furtunele, care sunt atașate la duze ,nu sunt suficient de strânse. Strângeți clemele cu un clește. • Presiunea apei este mai mare de 4 bar.Trebuie redusă cu atenție presiunea! Furtunele nu sunt proiectate pentru o presiune mai mare de 4 bar.
  • Seite 14: Vodovodni Priključek

    5. Postavite tuš kad na način in s pomočjo nastavljivih nogic tako, da v njej ne ostaja voda. POZOR: Opravite TEST! Kasnejše reklamacije so izključene. 6. Montažo samo lahko opravi le podjetje Sanotechnik oz. strokovno izobražena oseba (npr. Inštalater), v nasprotnem primeru ni garancije. Glej tudi napotke za priklop vode in elektrike 7.
  • Seite 15: Garancijski Pogoji

    Podjetje Sanotechnik d.o.o., jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku. Izdelek bo brezhibno deloval, če ga boste uporabljali v skladu z njegovim namenom in navodili za uporabo. Podjetje prav tako jamčimo, da bomo na vašo zahtevo, če bo podana v garancijskem roku, na svoje stroške poskrbeli za odpravo okvar in pomanjkljivosti na izdelku,...
  • Seite 16 SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO ODPRAVA TEŽAV - VPRAŠANJA & ODGOVORI: Armatura ne tesni Preverite tesnila med steno in armaturo – biti morajo prisotne in dobro pritrjene! Če je armatura že pritrjena na steno, jo morate odmontirati, da lahko preverite.
  • Seite 17 5. Postavite tuš kadu pomoču nastavljivih nogica tako da u njoj ne ostaje voda. POZOR: Napravite TEST! Naknadne reklamacije su isključene. 6. Montažu samo uradi poduzeće Sanotechnik ili strućno osposobljena osoba (npr. Instalater), u suprotnom primjeru nema garancije. Vidi isto uputstva za prikljućivanje elektrike 7.
  • Seite 18: Sigurnosna Uputstva

    Uređaj ima 12 mjesečno garanciju koja teće sa danom isporuke koju dokazujete računom i garancijskim listom. Podjetje Sanotechnik d.o.o., jamči za uredan rad proizvoda u garancijskm roku koje poćne teči s isporukom proizvoda potrošaću. Proizvod će besprijekorno radit ako če te ga upotrebljavati u skladu sa priloženim uputstvima. Jamčimo da ćemo na vaš...
  • Seite 19 OTKLANJANJE KVAROVA - PITANJA & ODGOVORI: Armatura ne brtvi Provjerite brtve između stijene i armature – brtvi mora biti te moraju biti prićvršćene! Ako je armatura prićvršćena na stijenu morate ju odmontirati da lako provjerite. Ako kod brtvi nema greške provjerite ostale točke. Kartuša u unutrašnjosti armature je okrenuta krivo.
  • Seite 20: Záručné Podmienky

    SLOVENSKY – SLOVENSKY – SLOVENSKY – SLOVENSKY – SLOVENSKY – SLOVENSKY – SLOVENSKY Nie je povolené na komerčné účely! Nesmie byť vystavená v blízkosti plavární alebo v priestore s iným agresívnym ovzduším! Dôležité ! Dôležité ! Dôležité ! Dôležité ! Zo zákazníckej strany musí...
  • Seite 21: Používanie A Údržba

    Prosím vezmite na vedomie, že záruka môže byť uplatnená len na výrobok, a možné reklamácie musia byť bezodkladne nahlásené. Nedodržaním uvedených pokynov na inštaláciu, údržbu a obsluhu, uvedených v návode výrobku SANOTECHNIK zaniká záruka. Škody spôsobené prepravou, nesprávnou obsluhou a chybnou montážou, nie sú predmetom reklamácie. Voda môže pretekať , keď...
  • Seite 34: Kapcsolási Rajz

    DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH Transformator Stromleitung fur den Schaltkasten Input:230V- 50Hz 3A max. Leuchte Ventilator Lautsprecher MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR Kapcsolási rajz Transzformátor Bemenet:...
  • Seite 35 A ventillátor kimenetet hátul egy fix légkeringető rendszerre kell kötni egy műanyag (PVC) csővel! A VEZÉRLÉS BEKÖTÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA: a) Kapcsolja le az áramot és vegye le a vezérlés fedelét. b) A vezetékek szigetelését a csatlakozóknak megfelelő hosszúságban távolítsa el. Az egyes vezetékeket úgy készítse elő, hogy a fázis ere rövidebb legyen, mint a védőföldelés ere (arra az esetre, ha a kábelt a csatlakozóból kirántják).
  • Seite 36: Bedienelement

    SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO PRIKLOPNI NAČRT ZA PARNI GENERATOR Transformator Električna napeljava za priklopno omarico Input:230V-50Hz 3A max. IZPUST PARE Luč Ventilator PARNI GENERATOR DOTOK VODE Zvočnik ODTOK VODE DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH Bedienelement: Ein / Ausschalte Knopf &...
  • Seite 37: Bedienung

    Bedienung: Drücken Sie das Ein / Ausschalte Knopf um das Bedienelement Ein bzw. Aus zuschalten. 1.2 Entsperrung: Wenn das Bedienelement länger als einer halber Minute nicht bedient wird, Aktiviert sich automatisch die Tastensperre. Die zu Entsperren Drücken Sie drei Sekunden lang. Lampe Drücken Sie Lampe zum ein und ausschalten.
  • Seite 38: Kezelőpanel

    MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR Kezelőpanel Be-/kikapcsoló gomb / billentyűzár Világítás Kijelző Ventilátor Gőzfürdő Idő / hőmérséklet Hangerő / hullámhossz Rádió Memória Funkciók Helyezze áram alá a kabint (dugja a villásdugót a konnektorba). Ha az áramellátás megfelelő, kigyullad az állapotjelző...
  • Seite 39: A Hangerő Beállítása

    MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR A gőzfürdő hőmérsékletének beállítása (alapértelmezett beállítás: 45 ) Nyomja a gombot, amíg a kijelzőn a “ ” felirat villogni kezd. A kívánt hőmérséklet (4-60 beállításához használja az és gombokat.
  • Seite 40: Instructiuni De Folosire

    ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA - ROMANA Panou de comanda: Pornit/oprit lumina ventilator sauna Timp/temperatura Volum/frecventa Radio Memorie Micsorare volum/frecventa Marire volum/frecventa Instructiuni de folosire 1. Conectati la priza si apasati “ RESET” protecţie scurgere electrica. Atât lampa indicatoare de protecţie a scurgerilor electrice şi lampa indicatorului de sursă...
  • Seite 41 ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA - ROMANA Tasta Apasati tasta pentru a opri/porni sauna 7.1 Potrivirea temperaturii aburului (din fabrica: 45 ) Apasati tasta ,“ ” clipeste pe ecran. Apasati tasta sau Apasati tasta pentru a potrivi emperatura.
  • Seite 42 ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA - ROMANA Puncte pentru atenţie 1. Trebuie să verifice următoarele puncte conform standardelor furnizorului de energie electrică local. Cabluri electrice trebuie să depăşească 2.5mm2 firul de conectare cu mufa de sursă de energie trebuie să...
  • Seite 43 SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO Element upravljanja: VKLOP / IZKLOPSISTEMA (ODKLEPANJE) VKLOP / IZKLOP LUČI LCD EKRAN VKLOP / IZKLOP VENTILATORJA VKLOP / IZKLOP PARE NASTAVITEV ČASA / TEMPERATURE NASTAVITEV GLASNOSTI / FREKVENCE VKLOP / IZKLOP RADIA TIPKA SPOMINA ZNIŽANJE...
  • Seite 44 SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO tipka Pritisnite tipko za vklop / izklop pare. Nastavitev temperature pare ( privzeta temperatura : 45 ) Pritisnite tipko na ekranu utripa “ ” . Pritisnite tipko za nastavitev temperature.
  • Seite 45 SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO Bodite pozorni na: 1. Preveriti morate naslednje stvari pri dobavi električne energije: a. The electrical wire inner wall must exceed 2.5mm the wire connecting with socket of power source must be correct and install ground wire and it must be safety.

Inhaltsverzeichnis