Herunterladen Diese Seite drucken
Sanotechnik Vario CL120 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Vario CL120:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Aufbau in Rekordzeit!
 
 
 
        
Schauen Sie das Video auf:    www.sanotechnik.at / Downloads 
 
 
 
 
Nicht erlaubte Aufstellung in der Nähe von Schwimmbädern oder sonstiger Aggressiver Luft!
 
 
 
 
 
SANOTECHNIK
 
Handelsgesellschaft m.b.H 
 
Industriestraße 5 
 
A‐ 2752 Wöllersdorf 
 
Tel.: +43 2622 421 93‐0 
 
Fax: +43 2622 421 93‐6 
 
E‐Mail: office@sanotechnik.at 
 
www.sanotechnik.com 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
SANOTECHNIK Hungária Kft. SANOTECHNIK RUMÄNIEN S.R.L SANOTECHNIK d.o.o.
 
HUNGARY
ROMANIA
Nagytétényi út 112
Tancabesti, DN 1, KM 26,5
H- 1222 BUDAPEST
 
Com. Snagov, jud. Llfov
Tel.: +36 1 424 06 70
Tel.: +40 21 350 13 43
Fax: +36 1 424 06 79
Fax: +40 21 350 13 44
 
info@sanotechnik.hu
office@sanotechnik.ro
www.sanotechnik.com
www.sanotechnik.com
 
 
 
 
Juni 2012
 
Nicht zugelassen für Gewerblichen Betrieb!
SLOVENIJA
Stritarjevca ulica 24
SI- 2000 Maribor
Tel.: +3862 4213350
Fax: +3862 4213358
info@sanotechnik.si
www.sanotechnik.com
CL120 – CL121
A
Montageanleitung
HU
Szerelési útmutató
RO
Instructiuni de montaj
SLO
Navodilo za montažo
SANOTECHNIK-MAUROD s.r.o. Formatic Ltd.
SLOVAKIA& CZECHIA
Sládkovičova 69
SK- 953 01 Zlaté Moravce
Tel.: +421 376 426 245
Fax : +421 376 426 246
maurod@maurod.sk
www.sanotechnik.com
Symbolfoto
Sun Banyo
BULGARIA
TURKEIY
3, Georgi Benev St.
Bostanci Mag. Bagdat
BG- 4003 Plovdiv/ P.O. Box 85 Cd. Yonca apt. No: 504/5
Tel.: +359 32 961101
KADIKOY/ ISTANBUL
Fax: +359 32 961102
Tel.: +90 216 384 6179
dimana_pappas@mail.bg
Fax: +90 216 384 6180
www.sanotechnik.com
amasya@sanotechnik.com.tr
TR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sanotechnik Vario CL120

  • Seite 1       Symbolfoto                SANOTECHNIK Hungária Kft. SANOTECHNIK RUMÄNIEN S.R.L SANOTECHNIK d.o.o. SANOTECHNIK-MAUROD s.r.o. Formatic Ltd. Sun Banyo   HUNGARY ROMANIA SLOVENIJA SLOVAKIA& CZECHIA BULGARIA TURKEIY Nagytétényi út 112 Tancabesti, DN 1, KM 26,5 Stritarjevca ulica 24 Sládkovičova 69...
  • Seite 2 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH   Packliste – Packing list - A csomag tartalma – Seznam ČÁSTÍ BALENÍ - COMPONENTE – Lista sestavnih delov - Lista sastavnih djelova     ...
  • Seite 3   DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH No  Stk.  Deutsch  English  Magyar Czech Romana Slovensko Hrvatski  Slovensky Turkey 1  1  Dach  Top cover  Tető    Streha          Massage ...
  • Seite 4 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH– DEUTSCH – DEUTSCH-DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS:   MONTAGE & BEDIENUNGSANLEITUNG Seite   1. Vorwort 2. Wasserinstallation 3. Gewährleistung 4. Praktische Hinweise 5. Montage 13 – 21 6. Anschlüsse Elektronik 7. Bedienelement MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR - MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK:  ...
  • Seite 5 SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO   VSEBINA:   MONTAŽA  &  NAVODILO ZA UPORABO        Stran    1. Predgovor 2. Vodovodna instalacija 3. Garancija 4. Praktični nasveti 5. Montaža 13 – 24 6. Priklop elektronike 7.
  • Seite 6   Lieber Kunde,   um  Ihnen  mit  unseren  Produkten  ein  langhaltendes  Wellness‐Erlebnis  gewähren  zu  können,  beachten  Sie  Bitte  die  folgenden Hinweis, sowie alle Montagehinweise und die Bedienungsanleitung des jeweiligen Produkts.  Bitte nehmen Sie zu Kenntnis, dass eine Gewährleistung nur auf das Produkt gewährt werden kann und dass eventuelle  Beanstandungen unverzüglich zu melden sind.  Eine Ignorierung der in der Bedienungsanleitung angeführten Anleitung für die Installation, Wartung und Bedienung der  SANOTECHNIK‐Produkte bedeutet ebenfalls einen Verfall der Gewährleistung.    Transportschäden, Fehlbedienungen und Einbau‐ oder Montagefehler sind nicht Gegenstand der Gewährleistung. Wasser  kann auch austreten, wen die Duschabtrennungen direkt mit Wasser bestrahlt werden.  Trotz  moderner  Armaturensysteme  ist  ein  Nachtropfen  der  verschieden  Duschsysteme  möglich.  Bei  niedrigen  Brausetassen können kleine Mengen an Wasser in der Brausetasse verbleiben. Bei einer Rückwand aus mehreren Teilen  können sich geringe Höhenunterschiede ergeben. Es kann auch bei anderen Teilen zu geringen Abweichungen kommen.  Etwaige  Punkte  oder  Kratzer  der  Rückwände  können  durch  Nagellack  ausgebessert  werden.  Außerdem  können  bei ...
  • Seite 7 és  sértetlenül  megtalálható  a  csomagban.  (Külön  figyelmet  szenteljen  az  üveg  részeknek!)  Bárminemű  hiány  vagy  sérülés  esetén  időben  értesítse  viszonteladóját  vagy  a  Sanotechnik  Kft‐t.  Utólagos  reklamációt  nem  fogadunk  el.  Üvegkárra  kizárólag  akkor  vállalunk  garanciát,  ha  azt  a  Sanotechnik  Kft.  által megbízott szervizpartner okozza! ...
  • Seite 8 MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR - MAGYAR   Karbantartás, tisztítás    A kabint mindig tartsa tisztán az esetleges bakteriális szennyeződés elkerülése végett. Kizárólag karcmentes, nem  vegyi tisztítószereket és puha kendőt használjon. A kezelőfelületet kizárólag tiszta vízzel tisztítsa!  A zuhanyfejek gumikifolyóin képződött vízkőlerakódást egyszerűen, az ujja segítségével dörzsölje. Amennyiben a  zuhanvfej nem gumi bevonatú, akkor az eltömődött kifolyók egy tű segítségével tisztíthatók.  A szilikon vízvetőket higiéniai okokból javasoljuk évente lecserélni.  A színezett hátfalak kisebb sérüléseit körömlakk segítségével eltüntetheti.      Garanciális feltételek    A garancia a törvényileg előírt időtartam alatt, a vásárlás dátumától kezdve áll fenn. A garancia feltétele a kereskedő  nevével és a vásárlás dátumával ellátott számla vagy fizetési igazolás. A jótállási igényt írásban, a vásárlás helyén, a  számlával együtt kell benyújtani.  A garancia olyan javításokra, vagy azon részek/alkatrészek cseréjére vonatkozik, amelyek hibáját a SANOTECHNIK Kft.  elismeri.   A javítás és csere díjmentes, de az esetleges beépítésből adódó bontási és helyreállítási költségek minden esetben a  vevőt/felhasználót terhelik!    Az üzemhangok nem képeznek garanciális alapot!    Nem vonatkozik a garancia azon részekre, amelyek hibája a vevő/felhasználó hanyagságára, nem szakszerű  beszerelésre, használatra, karbantartásra, illetve szállítási sérülésre vezethető vissza. Ilyen elemek pl. a biztosítékok,  szűrők, pumpák, díszítőelemek stb.    Nem érvényes a garancia közvetett károk esetén, ha a hiba nem a termék gyártási hibájára vezethető vissza, pl.:  feszültségingadozások, villámcsapás, korrózió, és általában véve minden olyan ok, amely a víz tulajdonságaiból és az  elektromos‐hidraulikus bekötések minőségéből adódik.    A kezelési útmutató be nem tartása miatt a gyártó semmilyen közvetett vagy közvetlen felelősséget nem vállal sem  személyi sérülésért, sem vagyoni károkért. ...
  • Seite 9 ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA - ROMANA         Nedestinat pentru utilizare industriala!   Interzis amplasarea si utilizarea in aproprierea piscinelor sau in incaperi cu vapori  ...
  • Seite 10   4. TERMENI DE UTILIZARE si INTRETINERE: Cabina de dus  trebuie intretinuta si pastrata tot timpul curata, pentru a impiedica depuneri bacteriale. Folositi numai  detergenti biologici care sa nu fie corozivi.Stergeti intotdeauna cu un prosop/carpa moale    ATENŢIE!‐‐‐ ATENŢIE!‐‐‐ ATENŢIE!  Înainte de fixarea finală ulterior lucrărilor de montaj, cabina de duş trebuie verificată din nou cu atenţie cu privire la  eventuale defecţiuni vizibile, inclusiv în ceea ce priveşte componentele premontate. Aceeaşi prevedere se aplică şi cu  privire la structura suprafeţei cabinei de duş, fiind obligatorie efectuarea unei funcţionări de probă.    SFATURI PRACTICE GENERALE   Stimate client,   pentru ca produselor noastre să vă ofere o experienţă spa de lungă durată, vă rugăm să reţineţi următoarele instrucţiuni,  precum şi toate instrucţiunile de asamblare, precum şi instrucţiunile de utilizare pentru fiecare produs.Vă rugăm să  reţineţi că o garanţie poate fi acordată numai pentru produs şi că orice reclamaţie ar trebui să fie raportata imediat.O  încălcare a instrucţiunilor privind instalarea, întreţinerea şi exploatarea produselor SANOTECHNIK atrage, de asemenea,  neacordarea garanţiei.Defecte survenite la transport, greseli de instalare sau montaj nu sunt acoperite de  garanţie.Scurgerile de cantităţi mici de apa din dispersorul de aburi sunt normale, precum şi apariţia apei condensate în  cantităţi mici.Apa poate apărea de asemenea, atunci când imbinarile cabinelor de duş sunt stropite direct cu  apa.Cantitatea de aburi şi temperatura poate varia în diferite zone ale duşului.În ciuda sistemelor moderne de baterii este  posibilă picurarea diferitelor sisteme de duş. Disprsorul de aburi va fi curăţat după fiecare baie de aburi.In cadita pot  rămâne cantităţi mici de apă. La cabinele compuse din mai multe multe componente la partea din pot aparea diferenţe  mici de înălţime. Pot apărea, de asemenea, în alte părţi în variaţii uşoare.Orice pete sau zgârieturi pe panourile din spate  pot fi reparate cu lac de unghii. În plus, în producţia profilelor pot rămâne zgârieturi minore.În cazul în care găurile  preforate în cabina de duş nu corespund, ele pot fi cu uşurinţă re‐forate.Deşi produsele noastre sunt supuse mai multor  controale în timpul producţiei, pot fi prezente cantităţi mici de apă reziduală în unele părţi ale produsului.  Când ascultaţi radioul cu un volum foarte redus, poate apărea un zumzet de sunet ce se considera normal.             ...
  • Seite 11 5. Postavite tuš kad na način in s pomočjo nastavljivih nogic tako, da v njej ne ostaja voda. POZOR: Opravite TEST! Kasnejše  reklamacije so izkljucene!  6.  Montažo  samo  lahko  opravi  le  podjetje  Sanotechnik  oz.  od  njega  pooblašceno  strokovno  podjetje  (npr.  Inštalater),  v  nasprotnem primeru ni garancije. Glej tudi napotke za priklop vode in elektrike.  7.  Ob  montaži  ravnajte  po  navodilih  za  postavitev,  ter  v  nadaljevanju  še  dodatno  zatesnite  vse  dele  drugega  z  drugim  s ...
  • Seite 12   3. GARANCIJSKI POGOJI:   Garancija velja v zakonsko določenem roku (1 leto) od dneva prodaje na osnovi računa ali potrdila o plačilu z datumom  dneva prodaje in podpisom ter žigom prodajalca.  Garancija  velja  za  popravila  okvar  in  zamenjavo  delov  naprave  opravljenih  z  vednostjo  podjetja  SANOTECHNIK.    Stroški   interventnega  posega  gredo  v  breme  uporabnika  plačljivo  direktno  na  račun  servisne  službe.  V  to  niso  zajeti  stroški   demontaže in vgradnje ter stroški, ki bi zaradi tega nastali. Šum delujoče naprave zaradi principa delovanja ne spada med  okvare.  Garancija  ne  zajema  potrošnih  materialov,  kot  so  razsvetljava,  varovalke,  črpalke,  električne  komponente,  kartuše, ...
  • Seite 13 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH                                                ...
  • Seite 14 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH                                                ...
  • Seite 15   DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH                                              ...
  • Seite 16 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH                                                ...
  • Seite 17 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH                                                ...
  • Seite 18 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH                                                ...
  • Seite 19   DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH                                              ...
  • Seite 20   DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH                                              ...
  • Seite 21 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH Kopfbrause Handbrause  Kalt  Warm      21 ...
  • Seite 22 MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR Fejzuhany Kézi zuhany  Fúvókák Hidegvíz  Melegvíz  Mindig ügyeljen a görgők  helyes beállítására!    Soha ne irányítsa a vízsugarat  közvetlenül a csatlakozási  pontokra!      22 ...
  • Seite 23 ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA– ROMANA – ROMANA-ROMANA-ROMANA Dispersor fix Dispersor  mobil Duze Rece  Calda  ATENTIE‐ ATENTIE‐ ATENTIE‐  ATENTIE‐  Montati rolele in pozitia corecta asa  cu este semnalat in imagine .  Nu stropiti insistent zonele in care  in mod normal nu ar ajunge jetul  dusului       23 ...
  • Seite 24 SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO NAGLAVNI TUŠ TUŠ ROČKA  ŠOBE HLADNO  TOPLO  POMEMBNO – POMEMBNO   Koleščki morajo biti vedno  nastavljeni  na pravilno višino,  kot na sliki!      24 ...
  • Seite 25 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH   Anschlüsse Elektronik:  Düsen Transformator Stromleitung fur den Schaltkasten Input:230V- 50Hz 3A max. Ventilator Leuchte Leuchte Lautspreche Bedienelement              ...
  • Seite 26 DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH – DEUTSCH - DEUTSCH Bedienelement:  Power LED  Select the frequency Save the frequency   Open / close the power or unlock  Decrease the volume Turn down the frequency  Turn up the frequency  Increase the volume   Open / close the lamp Open / close the radio ...
  • Seite 27 MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR Kapcsolási rajz  Transzformátor Bemenet: 230V-50Hz 3A max Ventilátor Világítás Tetővilágítás Hangszóró Kezelőpanel                     27 ...
  • Seite 28   MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR – MAGYAR   Kezelőpanel:  Be‐ / kikapcsológomb  Rádiócsatorna keresés  Billentyűzár    Rádiócsatorna mentése Rádiócsatorna (‐)  Hangerő (‐)    Rádiócsatorna (+)  Hangerő (+)    Világítás  Rádió  Tetővilágítás  Ventilátor       Funkciók    A kabin be‐ illetve kikapcsolásához nyomja meg a  gombot.  1.1 Billentyűzár: Ha másfél percig nem használja a kezelőpanelt, bekapcsol a billentyűzár.  ...
  • Seite 29   ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA - ROMANA   Conexiunea electrica          Transformator       Alimentare la reteaua electrica locala :230V-   50Hz 3A max.  ...
  • Seite 30   ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA – ROMANA - ROMANA   Panou de comanda:  LED Pornire  Selecteaza frecventa Porneste /opreste alimentarea  Salveaza frecventa sistemului Micsoreaza volum Micsoreaza frecventa  Mareste frecventa  Mareste volum Porneste /opreste iluminarea Porneste /opreste radio  Porneste /opreste iluminarea Porneste /opreste ventilatorul  ...
  • Seite 31 SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO   PRIKLOP ELEKTRONIKA: Transformator Električna napeljava za priklopno omarico Input:230V-50Hz 3A max. Ventilator Osvetljava Osvetljava Zvočnik Element upravljanja                   31 ...
  • Seite 32 SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO – SLOVENSKO   Element upravljanja: Indikacijska lučka  Izbira frekvence Shrani frekvenco   Vklop / izklop (dklepanje)  Znižanje glasnosti Znižanje frekvence  Zvišanje frekvence  Zvišanje glasnosti   Vklop / izklop luči Vklop / izklop radia  Vklop / izklop luči Vklop / izklop ventilatorja   ...

Diese Anleitung auch für:

Vario cl121