Herunterladen Diese Seite drucken

TILLIG BAHN 04531 Montageanleitung Seite 3

Werbung

(GB) Description
1
Oberteil, vollst.
Top part, complete
2
Führerstand
Driver's cab
ErSATzTEiLLiSTE • SpArE pArTS LiST • LiSTE DES piÈCES DE rECHANGE
3
Leiterplatte, vollst.
Circuit board, complete
4
Entstörleiterplatte
Interference suppression circuit board
(DE) Bezeichnung
5
6
7
Puffer, ballig
Buffer, spherical
Puffer, ballig, dek.
Buffer, spherical, detached
8
Motor, vollst.
Motor, complete
Senkschraube (E) PT 1,8x4
Countersunk screw 1,8x4
9
Kardanwelle
Cardan shaft
Puffer, flach
Buffer, flat
10
Schaft, mont.
Shaft, mounted
Puffer, flach, dek.
Buffer, flat, detached
11
Rahmen, lack.
Frame, varnish.
12
Lower section, complete
13
Drehgestell, vollst.
Bogie, complete
14
Radschleifer, rechts, vollst.
Wheel contact, right, complete
15
Radschleifer, links, vollst.
Wheel contact, left, complete
16
Stirnrad z 19
Spur gear z19
17
Stirnrad z 15
Spur gear z15
Unterteil, vollst.
18
Stirnrad z 12
Spur gear z12
Drehgestell, Teil A
Bogie, part A
19
20
Drehgestell, Teil B
Bogie, part B
21
Treibradsatz mit Haftreifen
Driving wheel set with traction tyres
22
Haftreifen
Traction tyre
23
Treibradsatz
Driving wheel set
24
Laufradsatz
Trailing wheel set
25
Drehgestellverkleidung
Bogie cover
26
Kupplung, vollst.
Coupling, complete
Zurüstbeutel (o.Abb.)
Accessory bags (without illustr.)
Lichtblende (o.Abb.)
Light screen (without illustr.)
(DE) ACHTUNG! Die Lok-Betriebsnummern der Artikel wechseln unter Umständen bei Neuproduktion. Ersatzteile zu den
solange Vorrat reicht.
(GB) pLEASE NOTE! The locomotive operating numbers of the articles can potentially change in the event of new production runs.
Spare parts for the article number bear the operating numbers that are respectively in production. Spare parts with older operating
numbers are only available while stocks last.
(FR) ATTENTiON! Les numéros d'exploitation de locomotives des articles changent parfois lors d'une nouvelle production. Les
!
Art.-Nr. tragen die jeweils in der Produktion befindlichen Betriebsnummern. Ersatzteile mit älteren Betriebsnummern nur
(CZ) pOzOr! Provozní číslo lokomotivy u tohoto artiklu se může změnit podle okolností nové výroby. Náhradní díly jsou k dispo-
zásoby.
(PL) UWAGA! Numery części lokomotywy mogą się zmieniać wraz z nową produkcją modelu. Części zamienne dla danego
tylko do wyczerpania zapasu.
pièces de rechange relatives au n° art. portent respectivement les numéros d'exploitation se trouvant en production. Pièces de
rechange avec des numéros d'exploitation plus anciens jusqu'à rupture du stock.
zici k tomuto kat. číslu, které je právě ve výrobě. Náhradní díly Ke starším typům jsou pouze do té doby, dokud vystačí skladové
numeru artykułu za każdym razem mają numery przyjęte z produkcji. Części zamienne ze starymi numerami części są dostępne
6
(FR) Description
Partie supérieure, complète
Cabine conducteur
Carte de circuits imprimés, complète
Circuit imprimée antiparasite
Tampon, plat
Tampon, plat, décoré
Tampon, en forme de balle
Tampon, en forme de balle, décoré
Moteur, complète
Vis à tête conique 1,8x4
Arbre Cardan
Tige, montée
Partie inférieure, complète
Bogie, complète
Capteur de roue, gauche, complète
Capteur de roue, droite, complète
Roue frontale z19
Châssis, laqué
Roue frontale z15
Roue frontale z12
Bogie, partie A
Bogie, partie B
Essieu moteur avec bandage adhérant
Bandage adhérant
Essieu moteur
Habillage de bogie
Attelage, complète
Sac d'accessoires (sans illustr.)
Essieux montés
Cache lumineux (sans illustr.)
(DE) Für eine Digitalisierung gibt es im Modell eine PluX12-Schnittstelle. Wir
Art.-Nr. 66035). Zum Einbau des Decoders ist das Oberteil entsprechend der
det sich die Decoderschnittstelle.
DiGiTALiSiErUNG • DiGiTALizATiON • NUMÉriSATiON • DiGiTALizACE • DiGiTALizACJA
(GB) The model has a PluX12 connector for digital operation. We recommend
roof as per instructions on page 1 to install the decoder. The decoder interface
empfehlen die Verwendung eines Decoders PluX12 von Uhlenbrock (TILLIG
is located at the side in the frame recess.
Anleitung auf Seite 1 abzunehmen. Seitlich in der Rahmenaussparung befin-
(FR) Pour la numérisation, il existe une interface PluX12 dans le modèle.
TILLIG 66035). Pour monter le décodeur, enlever la partie supérieure con-
using the Uhlenbrock PluX12 decoder (TILLIG Item no. 66035). Remove the
(CZ) Pro digitalizaci je model opatřen rozhraním PluX12. Doporučujeme
Nous recommandons l'utilisation d'un décodeur PluX12 d'Uhlenbrock (Réf.
formément aux instructions de la page 2. L'interface du décodeur se trouve
(PL) Model jest wyposażony w złącze PluX12 do cyfryzacji. Zalecamy stosowanie dekodera PluX12 firmy Uhlenbrock (TILLIG nr
sur le côté dans le creux du châssis.
použití dekodéru Plux12 firmy Uhlenbrock (TILLIG Art.č. 66035).
Pro montáž dekodéru je nutné stáhnout karoserii dle návodu uvedeného na
(DE) Zum Einbau eines PluX12-Decoders nach NEM 658 wird der Entstörsatz
straně 2. Po straně ve vybrání rámu se nachází rozhraní pro dekodér.
mit dem Adapterleiterplatte abgezogen. Danach kann ein PluX12-Decoder
eingesteckt werden.
art. 66035). W celu montażu dekodera należy zdjąć część górną zgodnie z instrukcją na str. 2. Złącze dekodera znajduje się po
(GB) Remove the interference suppression set including the adapter circuit
boku we wgłębieniu ramy.
board so that the NEM 658 PluX12 decoder can be installed. Now the PluX12
decoder can be plugged in.
(FR) Pour installer un décodeur PluX12 selon NEM 658, l'anti-parasite est
retiré avec la carte de circuits imprimés d'adaptateur. Ensuite le décodeur
PluX12 peut être inséré.
(CZ) Pro montáž dekodéru PluX12 dle NEM 658 je třeba stáhnout odrušovací
sadu s deskou adaptéru. Poté lze nasadit dekodér PluX12.
(PL) W celu montażu dekodera PluX12 zgodnie z NEM 658 należy zdjąć
(DE) Zum Einbau eines Decoders nach NEM 651 S klein wird nur der Ent-
störsatz abgezogen. Danach kann ein Decoder nach NEM 651 S klein einge-
Art.-Nr. 66032).
zespół przeciwzakłóceniowy wraz z płytką drukowaną adaptera. Następnie
(GB) For the installation of a 6-pin NEM 651 S decoder you only need to
można założyć dekoder PluX12.
unplug the interference suppression set. Then the NEM 651 S decoder can
no. 66032).
steckt werden. Hierfür empfehlen wir den Decoder von Uhlenbrock (TILLIG
(FR) Pour installer un décodeurs selon NEM 651 S petite version, seul l'anti-
parasite est retiré. Ensuite, un décodeur selon NEM 651 S petite version peut
TILLIG 66032).
be plugged in. We recommend using an Uhlenbrock decoder (TILLIG Item
(CZ) Pro montáž dekodéru dle NEM 651 S malé je třeba vytáhnout pouze
odrušovací sadu. Poté lze nasadit dekodér dle NEM 651 S malé. K tomu
(PL) W celu montażu dekodera wg NEM 651 S mały wystarczy zdjąć zespół
être inséré. A cet effet, nous recommandons le décodeur d'Uhlenbrock (Réf.
doporučujeme dekodér firmy Uhlenbrock (TILLIG Art.-č. 66032).
przeciwzakłóceniowy. Można wtedy zamontować dekoder zgodnie z NEM
651 S mały. Zalecamy dekoder firmy Uhlenbrock (TILLIG Nr art. 66032).
3

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

045320453604537045350453804539