Seite 1
ORIGINAL INSTRUCTIONS For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Dry Diamond Core Drilling Machine Safety instructions Trockene Diamant-Kernbohrmaschine Sicherheitshinweise Carotteuse Au Diamant A Sec Instructions de sécurité Perforadora En Seco Con Corona De Diamante Instrucciones deseguridad Sistema Di Foratura Al Diamante A Secco Indicazioni per la sicurezza Diamant Droogboormotor Veiligheidsvoorschriften...
General Safety Rules WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Seite 4
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
Symbols used in this manual ..read these instructions V……..volts A……..amperes ..always wear eye protection Hz……..hertz W……..watt ..always wear a dust mask. ~………..alternating current ………...rated speed ..always wear hearing protection …..revolutions or reciprocation per minute ..wear safety-approved hard hat ..warning of general danger do not dispose of electric tools, .…..class II tool accessories and packaging together...
Seite 6
ASSEMBLY Mount the handle clamp of the side handle onto the gearbox neck. Position the side handle perpendicular to the main handle. Use the lock screw to tighten the clamp. LIST OF CONTENTS • Diamond core drilling machine. • Side handle assembly •...
Seite 7
Select the desired gear range by pressing the release button and then turning the gear selector either clockwise or counterclockwise into the desired gear. It will usually be necessary to turn the spindle by hand a little to get it to shift all the way. DM62-DRY DRILLING RECOMMENDED GEARS (soft materials) BitØ 52mm...
OVERLOAD PROTECTION AND OVERHEAT PROTECTION Overload: If the excessive load is sustained too long, the motor will shut down completely. In this case, the motor must be restarted by turning OFF and then back ON the switch. Overheat Thermal Protection: If the temperature of the motor gets too high, the thermal protection will shut the motor down.
returns to a normal range before shutting off. Then turn off the switch and allow the coasting bit to stop before setting it down. RESHARPENING A GLAZED BIT If the bit becomes glazed, resharpen and true it up is by dressing with an appropriate alumina oxide or silicon carbide dressing stone.
Seite 10
To replace: Remove the 12 screws (pistol handle models) or 14 screws (D handle models) to open up the handle halves. Carefully move the parts to one side, taking care not to strain the wiring. Using pliers rotate the brush spring out of the way and slide the old carbon brush out of the brush holder.
Parts List Parts Name Q'TY Parts Name Q'TY POWER SUPPLY CABLE 1.5(16A)x3Cx3.5M-H07RNF DETENT UNIT M5x10 BALL BEARING 608 ZZ CORD ARMOR CLUTCH NUT M10xP1.25x 17x 8.1 CABLE CLIP CLUTCH DISC SET PANHEAD TAPPING SCREW M4x14 PRESSURE DISC Ø12.1xØ28x2.65 SWITCH 12.5(12.5)A250V 22(22)A125V(110V&220V) INPUT GEAR M1.0x38T LED OVERLOAD LAMP (15cm)(110V&220V) BUSHING Ø12xØ18x5...
Noise/vibration information Measured in accordance with EN 60745-2-1 Model no. : DM62 Noise level: : 94,0 dB(A) : 105,0 dB(A) K = 3 dB(A) Vibration level: : 17,3 m/s K = 1,5 m/s (Impact drilling into concrete) h,ID Vibration level:...
Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. SICHERHEIT VON PERSONEN Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pfl egen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR BOHRMASCHINEN Beim Schlagbohren Gehörschutz tragen. Die Exposition gegenüber Lärm kann zu Hörschäden führen. Zusatzhandgriff verwenden. Der Verlust der Kontrolle über die Maschine kann zu Verletzungen führen. Halten Sie die Maschine an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann.
BEDIENUNGSANLEITUNG ANBAU DER BOHRKRONE ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Gewinde der Spindel und der Bohrkrone übereinstimmen. Beim Versuch, nicht übereinstimmende Gewinde zu verbinden, kommt es zu Beschädigungen beider Gewinde. Stellen Sie sicher, dass sowohl die Bohrkrone als auch die Spindel sauber sind. Verschmutzungen können zu einem übermäßigen Seitenschlag der angebauten Bohrkrone führen.
Gang drehen. Es wird in der Regel notwendig sein, die Spindel mit der Hand ein wenig zu drehen, um den Gang vollständig einzulegen. DM62 – EMPFOHLENE GÄNGE FÜR TROCKENBOHREN (weiche Materialien) Bohrkronendurchmesser 52mm 92mm 162mm 232mm 262mm Gang Gang 2 Gang 1 DM62 –...
ÜBERLAST- UND ÜBERHITZUNGSSCHUTZ Überlast: Wenn die Maschine zu lange mit übermäßiger Last läuft, wird der Motor vollständig abgeschaltet. In diesem Fall muss der Motor neu gestartet werden, indem der Schalter zunächst auf AUS (a und danach wieder auf EIN gestellt wird. Überhitzungsschutz: Wenn die Temperatur des Motors zu hoch wird, schaltet der Überhitzungsschutz den Motor ab.
kontinuierlich laufen. Wenn Sie die Maschine mit der Hand halten, stellen Sie sicher, dass die Bohrkrone in der Bohrung ausgerichtet ist. Wenn die Bohrkrone schräg gehalten wird, kann sie leicht verklemmen. ACHTUNG: Wenn die Bohrkrone stecken bleibt, versuchen Sie nicht, sie durch Ein- und Ausschalten des Druckschalters zu lockern.
Wartungsarbeiten, die von einem autorisierten Service Center durchgeführt werden sollten, sind unter anderem: • Austausch der Wasserdichtungen bei Bedarf • Austausch der Kohlebürsten bei Bedarf • Wechsel des Getriebefetts alle 100 Betriebsstunden • Austausch der Kupplungsscheiben und -feder bei Bedarf DIE KOHLEBÜRSTEN Die Kohlebürsten sind normale Verschleißteile und müssen ersetzt werden, wenn sie verschlissen sind.
Geräusch-/Vibrationsinformationen Gemessen nach EN 60745-2-1 Modell-Nr.: DM62 Geräuschpegel: : 94,0 dB(A) : 105,0 dB(A) K = 3 dB(A) Vibrationswert: : 17,3 m/s K = 1,5 m/s (Schlagbohren in Beton) Vibrationswert: : 10,1 m/s K = 1,5 m/s (Bohren in Beton) Der Vibrationsemissionswert wurde in Übereinstimmung mit einem standardisierten Test gemäß...
INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ATTENTION ! Lire toutes les consignes de sécurité et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ciaprès peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «...
choc électrique. 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifi ez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
MISES EN GARDE DE SECURITE CAROTTAGE Portez des protections auditives en cas de perçage à percussion. L'exposition au bruit peut causer une perte d'audition. Utilisez la poignée auxiliaire. Une perte de contrôle peut causer des blessures. Tenez l'outil électrique par les surfaces de prise isolées lorsque l'accessoire de découpe peut être en contact avec un câblage dissimulé...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Montage du trépan de carottage ATTENTION : Assurez-vous que les filetages de la broche et du trépan de carottage correspondent. Toute tentative de montage de filetages qui ne correspondent pas entraînera des dommages pour les deux filetages. Assurez-vous que le trépan de carottage et la broche de la machine sont propres tous les deux. Tout débris pourrait être à...
Seite 32
DM62-VITESSES RECOMMANDEES CAROTTAGE À SEC (matériaux tendres) Ø Trépan 52mm 92mm 162mm 232mm 262mm Vitesse Vitesse 2 Vitesse 1 DM62-VITESSES RECOMMANDEES CAROTTAGE À SEC (béton renforcé) BitØ 24mm...
Seite 33
qu'en cas de montage sur un appareil de forage. PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE ET LA SURCHAUFFE Surcharge : Si la charge excessive est maintenue trop longtemps, le moteur se coupe totalement. Dans ce cas, le moteur doit d'abord être coupé, puis redémarré. Protection thermique contre la chaleur : Si la température du moteur augmente trop, la protection thermique coupera le moteur.
Ne faites jamais de geste brusque ou le trépan sera endommagé. A l'inverse, n'alimentez pas trop doucement ou les segments au diamant se glaceront. Le trépan doit fonctionner régulièrement. Si vous tenez la machine à la main, faites bien attention à ce que le trépan reste aligné sur le trou. Si le trépan est courbé, il se bloquera facilement.
Seite 35
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais une machine endommagée. Signalez toujours une machine endommagée et mettez-la hors service jusqu'à ce que les réparations puissent être effectuées. Les entretiens qui devraient être effectués par un centre d'entretien agréé incluent les suivants : • Remplacer les joints d'étanchéité...
Informations bruit/vibrations Mesuré conformément à EN 60745-2-1 Modèle n° : DM62 Niveau sonore : : 94,0 dB(A) : 105,0 dB(A) K = 3 dB(A) Niveau de vibration : : 17,3 m/s K = 1,5 m/s (Impact drilling into concrete) Niveau de vibration :...
Instrucciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instrucciones e indicaciones de seguridad. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refi ere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 3. SEGURIDAD DE PERSONAS Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento defi ciente. Mantenga los útiles limpios y afi lados.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PERFORADORA Utilice protectores auditivos con perforación con impacto. La exposición al ruido puede causar pérdida de audición. Use la empuñadura auxiliar. La pérdida de control de la máquina puede provocar lesiones personales. Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación de en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables no visibles o con su propio cable.
Seite 42
INTRUCCIONES DE USO Fijación de la broca de corona ATENCIÓN: asegúrese de que la rosca del husillo encaja en la broca de corona. Intentar encajar roscas que no coinciden puede causar daños en las roscas del husillo y de la broca. Asegúrese de que tanto la broca de corona como el husillo de la máquina están limpios.
Seite 43
DM62-VELOCIDAD RECOMENDADA PARA PERFORACIÓN EN SECO (materiales blandos) Ø Broca 52mm 92mm 162mm 232mm 262mm Velocidad Velocidad 2 Velocidad 1 DM62-VELOCIDAD RECOMENDADA PARA PERFORACIÓN EN SECO (hormigón reforzado) Ø Broca 24mm 45mm 122mm 162mm 182mm Velocidad Velocidad 2 Velocidad 1...
Seite 44
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA Y SOBRECALENTAMIENTO Sobrecarga: Si la carga excesiva se prolonga demasiado, el motor se parará por completo. En ese caso, debe reiniciarse el motor apagándolo primero (OFF) y luego encendiéndolo (ON). Protección térmica de sobrecalentamiento: Si el motor alcanza una temperatura demasiado alta, la protección térmica detiene el motor. Cuando eso suceda, no ponga inmediatamente carga en el motor después de reiniciarlo.
Si lo hace manualmente, preste especial atención en mantener la broca alineada con la perforación. Si la broca está torcida se endereza fácilmente. ATENCIÓN: si la broca se atasca, no intente desatascarla aflojándola al apretar el interruptor de encendido y apagado. Es peligroso y podría dañar el motor. En su lugar, desenchufe la máquina y use una llave inglesa en la matriz de la broca para aflojarla.
El mantenimiento debe llevarse a cabo por un centro de servicios autorizado, incluyendo lo siguiente: • Reemplazar las juntas estancas cuando sea necesario. • Reemplazar las escobillas de carbón cuando sea necesario. • Cambiar el aceite de engranajes cada 100 horas de funcionamiento. •...
Información sobre ruido/vibración Medición de acuerdo con la norma EN 60745-2-1. Modelo nº: DM62 Nivel de ruido: : 94,0 dB(A) : 105,0 dB(A) K = 3 dB(A) Nivel de vibración: : 17,3 m/s K = 1,5 m/s (Impacto de perforación en hormigón) Nivel de vibración:...
Seite 48
SPECIFICHE TECNICHE Modello DM62 Potenza assorbita 230 V: 2000 W, 115 V: 1700 W Tensione 110-120 V~ 50-60 Hz, 220-240 V~ 50-60 Hz (Siehe Typenschild) A vuoto /A pieno carico Velocità 1 1250 / 750 Velocità 2 1900 / 1140 Frequenza di percussione Velocità...
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZAe ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle avvertenze e delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine «elettroutensile»...
3. SICUREZZA DELLE PERSONE È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
strumento funzionino perfettamente e non s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione dell’apparecchio stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d’impiegare l’apparecchio. Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è...
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA FORATURA Indossare otoprotettori in caso di foratura a percussione. L’esposizione al rumore può causare la perdita dell’udito. Utilizzare l’impugnatura supplementare. La perdita del controllo può provocare lesioni personali. Tenere l’utensile utilizzando le impugnature in materiale isolante quando si eseguono operazioni in cui gli accessori di taglio possono entrare in contatto con cablaggi nascosti o con il filo relativo.
ISTRUZIONI OPERATIVE Montaggio della corona ATTENZIONE: assicurarsi che i filetti del mandrino e quelli della corona combacino. Eventuali tentativi di accoppiamento di filetti che non combaciano danneggiano entrambi i filetti. Assicurarsi che sia la corona sia il mandrino siano puliti. Eventuali detriti potrebbero causare un’usura eccessiva della corona montata.
Seite 54
DM62-MARCE CONSIGLIATE PER LA FORATURA A SECCO (materiali morbidi) Ø corona 52mm 92mm 162mm 232mm 262mm Marcia Marcia 2 Marcia 1 DM62-MARCE CONSIGLIATE PER LA FORATURA A SECCO (cemento armato) Ø corona 24mm 45mm 122mm 162mm 182mm Marcia Marcia 2...
PROTEZIONE DA SOVRACCARICO E PROTEZIONE ANTI-SURRISCALDAMENTO Sovraccarico: se la condizione di carico eccessivo continua per un tempo prolungato, il motore si arresta completamente. In questo caso, il motore deve essere riavviato disattivando e poi riattivando l’interruttore. Protezione termica anti-surriscaldamento: se il motore raggiunge una temperatura troppo elevata, la protezione termica fa sì che il motore si arresti. Qualora ciò...
Se si utilizza il sistema a mano, fare molta attenzione a tenere la corona in linea con il foro. Se la corona è storta, si può incastrare facilmente. ATTENZIONE: se la corona si incastra, non tentare di liberarla attivando e disattivando l’interruttore. È un’operazione pericolosa che potrebbe danneggiare il motore.
Seite 57
• cambio del grasso della scatola di trasmissione ogni 100 ore circa di funzionamento; • sostituzione dei dischi e della molla della frizione a seconda delle necessità. LE SPAZZOLE DI CARBONE Le spazzole di carbone sono pezzi normalmente soggetti a usura e devono essere sostituite quando raggiungono il relativo limite di usura.
Informazioni rumorosità/vibrazioni Misurate in conformità con EN 60745-2-1 Modello n. : DM62 Livello di rumorosità: L : 94,0 dB(A) : 105,0 dB(A) K = 3 dB(A) Livello vibrazioni: : 17,3 m/s K = 1,5 m/s (Foratura a percussione nel calcestruzzo)
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP! Lees alle veiligheidsvoorschriften en instructies. Wanneer de waarschuwingen en instructies niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. 3. VEILIGHEID VAN PERSONEN Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap.
Seite 62
personen worden gebruikt. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat u het gereedschap gebruikt.
In geen geval mag de boormotor worden gebruikt wanneer de voedingskabel is beschadigd. Een beschadigde kabel moet onmiddellijk worden vervangen door een door AGP erkende reparateur. Probeer niet om de beschadigde kabel zelf te repareren. Het gebruik van beschadigde stroomkabels kan leiden tot een elektrische schok.
GEBRUIKSAANWIJZING 1) MONTAGE VAN DE DIAMANTBOOR LET OP: Zorg ervoor dat de schroefdraad van de booras en het boor gelijk zijn. Ongelijke schroefdraad zal leiden tot schade aan beide. Zorg ervoor dat zowel het boor en de machine spindel proper zijn. Elke vervuiling kan leiden tot slingeren van de boor.
Seite 65
DM62-DRY AANBEVOLEN SNELHEDEN VOOR DROOGBOREN (zachte materialen) BoorØ 52mm 92mm 162mm 232mm 262mm versnelling versnelling versnelling DM62-DRY AANBEVOLEN SNELHEDEN VOOR DROOGBOREN (gewapend beton) BoorØ 24mm 45mm 122mm 162mm 182mm versnelling versnelling versnelling Impossible / Possible Ideal Not recommended KLOP SCHAKELAAR De klop-functie kan worden in- en uitgeschakeld.
Seite 66
Deze boormotor is uitgerust met een mechanische slipkoppeling om de gebruiker en de machine tegen overmatige torsiekrachten te beschermen. Na herhaaldelijk slippen, zal de koppeling slijten en het koppel zakken. Wanneer dit gebeurt, moet de slipkoppeling bijgesteld worden door een erkend AGP reparateur. Het aanbevolen moment van de koppeling is 21 Nm.
Seite 67
LET OP: Als boor vast komt te zitten, probeer niet om hem los te maken door de schakelaar aan en uit te schakelen. Dit is gevaarlijk en kan de motor beschadigen. Trek de stekker uit het apparaat en gebruik een sleutel om de boor los te wrikken. LET OP: Aan het einde van de doorboring is boren met diamantboren zeer belastend voor de boormotor, daardoor zal motortemperatuur zal opgelopen zijn.
Seite 68
wanneer hun slijtage limiet bereikt is. Deze motor is uitgerust met zelf-onderbrekende koolborstels. Als het machine onverwacht tot stilstand komt, moeten de koolborstels gecontroleerd worden. De zelf-onderbrekende koolborstels beschermen de motor, door het stoppen ervan, voor de koolborstels volledig versleten zijn. ...
Geluid- en trillingsinformatie Gemeten volgens EN 60745-2-1 Modelnr. : DM62 Geluidsniveau: : 94,0 dB(A) : 105,0 dB(A) K = 3 dB(A) Trillingsniveau: : 17,3 m/s K = 1,5 m/s (Impact boren in beton) Trillingsniveau: : 10,1 m/s K = 1,5 m/s...