Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Invacare Leo Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Leo:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Yes, you can.
®
Invacare® Leo
Scooter
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare Leo

  • Seite 1 Yes, you can. ® Invacare® Leo Scooter Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 3 Invacare®-leverancier. Daar beschikt men over de noodzakelijke vakkennis en voorzieningen, maar ook over de kennis die speciaal voor uw Invacare®-product van belang is. Wij hopen u hierdoor naar volle tevredenheid van dienst te kunnen zijn. Wilt u liever rechtstreeks contact met ons...
  • Seite 4 +44 (0)1656 77 62 20 Pencoed uk@invacare.com Bridgend CF35 5AQ WWW: www.invacare.co.uk United Kingdom Invacare Mecc San s.r.l. +39 0445 38 00 59 Via dei Pini, 62 Fax: +39 0445 38 00 34 I - 36016 Thiene (VI) italia@invacare.com ITALIA WWW: www.invacare.it...
  • Seite 5 +46 (0)8 761 81 08 Fagerstagatan 9 sweden@invacare.com S-163 91 Spånga finland@invacare.com Sverige WWW: www.invacare.se Tillverkare: MÖLNDAL Invacare® Deutschland GmbH +46 (0)31 86 36 00 Kleiststraße 49 Fax: +46 (0)31 86 36 06 D-32457 Porta Westfalica ginvacare@invacare.com Deutschland LANDSKRONA +46 (0)418 2 85 40...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Hoofdstuk Pagina Inleiding Belangrijke symbolen in deze handleiding................10 Belangrijke symbolen op het voertuig ..................12 Typeclassificatie en reglementair gebruik................12 Garantie ............................13 Levensduur ..........................13 Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidsvoorschriften..................14 Veiligheidsvoorschriften m.b.t. het onderhoud..............17 Veiligheidsvoorschriften m.b.t. elektromagnetische straling..........18 Veiligheidsvoorschriften voor het rijden/voortduwen............19 De belangrijkste onderdelen Positie van de sticker op het product Rijden Voor het eerste gebruik...
  • Seite 7 Besturingsconsole Indeling van de besturingsconsole ..................28 7.1.1 Statusaanduiding ......................29 7.1.2 Aanduiding acculading....................29 Met de scooter rijden ......................30 Akoestische signalen activeren en deactiveren ..............31 Diagnose en het verhelpen van storingen ................35 7.4.1 Storingsdiagnose ......................36 Storingscodes en diagnosecodes ..................37 Aanpassingsmogelijkheden Zitpositie vooruit en achteruit verstellen ................40 Breedte van de armleuning verstellen ..................41 Zitting losmaken om deze te draaien en/of te verwijderen ..........42 Verstelling van de zithoogte....................43...
  • Seite 8 9.2.3 Accu‘‘s monteren en demonteren..................59 9.2.3.1 Oude accu‘‘s verwijderen ..................60 9.2.3.2 Correct omgaan met beschadigde accu‘‘s ...............62 Lader ............................63 9.3.1 FUNCTIES........................63 9.3.2 KENMERKEN .......................63 9.3.3 INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK.................64 9.3.4 LED-lampjes .........................64 9.3.5 PROBLEMEN OPLOSSEN ..................65 9.3.6 WAARSCHUWING .......................65 10 Verzorging en onderhoud 10.1 Het elektrische voertuig reinigen...................66 10.2...
  • Seite 9: Inleiding

    De beslissing of het model geschikt is voor de gebruiker ligt uitsluitend bij medisch vakpersoneel met de juiste kwalificaties. Invacare® of haar wettelijke gemachtigden zijn niet aansprakelijk in gevallen waarin een mobiliteitsproduct niet is afgestemd op de handicap van de gebruiker.
  • Seite 10: Belangrijke Symbolen In Deze Handleiding

    Deze handleiding bevat auteursrechtelijk beschermde informatie. Deze mag zonder schriftelijke toestemming vooraf van Invacare® c.q. diens wettelijke vertegenwoordiger noch gedeeltelijk, noch volledig nagedrukt of vermenigvuldigd worden. In sommige gevallen bevat deze handleiding informatie over modelvarianten, die slechts in bepaalde landen worden aangeboden.
  • Seite 11 Risico op kneuzingen Dit symbool waarschuwt voor mogelijke kneuzingen bij onvoorzichtige omgang met zware onderdelen. • Volg de aanwijzingen op om verwondingen of schade aan het product te voorkomen! Veiligheidsbril dragen Dit symbool geeft aan dat een veiligheidsbril moet worden gedragen, bijvoorbeeld bij het werken met accu's.
  • Seite 12: Belangrijke Symbolen Op Het Voertuig

    Belangrijke symbolen op het voertuig Dit product is geleverd door een milieubewuste fabrikant. Dit product kan stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu wanneer deze niet volgens de richtlijnen worden afgevoerd. • Het container symbool geeft aan dat u wordt verzocht het product te recyclen wanneer mogelijk.
  • Seite 13: Garantie

    verlichtingsinstallatie is het voertuig bovendien conform StVZO geschikt voor deelname aan het verkeer op de openbare weg. Garantie De garantiebepalingen zijn onderdeel van de desbetreffende, landspecifieke algemene voorwaarden. Levensduur Onze onderneming gaat bij dit product uit van een levensduur van vijf jaar, ten minste als het product volgens de voorschriften werd gebruikt en alle onderhouds- en servicetermijnen werden aangehouden.
  • Seite 14: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften • VOOR HET EERSTE GEBRUIK GOED DOORLEZEN! Algemene veiligheidsvoorschriften Gevaar voor verwondingen, indien de scooter voor een ander doel wordt gebruikt als in deze handleiding wordt beschreven! • Houdt u zich aan de aanwijzingen in deze handleiding! Gevaar voor verwondingen, indien u de scooter onder invloed van geneesmiddelen of alcohol gebruikt! •...
  • Seite 15 Gevaar voor verwondingen, indien de scooter tijdens het rijden met de AAN/UIT- schakelaar wordt uitgeschakeld, omdat de scooter dan met een plotselinge schok tot stilstand komt! • Wanneer u in geval van nood moet remmen, eenvoudigweg de stuurhendel loslaten. Hierdoor komt de scooter gelijkmatig tot stilstand! Gevaar voor verwondingen, wanneer er nog een persoon in de scooter zit, terwijl deze door een andere voertuig wordt getransporteerd!
  • Seite 16 Brandgevaar en gevaar voor stilstand door aansluiting van elektrische apparaten! • Geen elektrische apparaten aansluiten op uw scooter, die door Invacare® niet uitdrukkelijk zijn toegestaan. Laat alle elektrische installaties door uw geautoriseerde Invacare®-fabrikant uitvoeren!
  • Seite 17: Veiligheidsvoorschriften M.b.t. Het Onderhoud

    Veiligheidsvoorschriften m.b.t. het onderhoud Bij onvoldoende onderhoud bestaat er een gevaar voor ongevallen en vervalt de aanspraak op garantie! • Uit veiligheidsoverwegingen en om ongevallen als gevolg van niet-tijdig herkende slijtage te voorkomen, is het van belang dat het elektrische voertuig onder normale omstandigheden in ieder geval jaarlijks aan een inspectie wordt onderworpen (zie ook het inspectieschema in de servicehandleiding)! •...
  • Seite 18: Veiligheidsvoorschriften M.b.t. Elektromagnetische Straling

    Veiligheidsvoorschriften m.b.t. elektromagnetische straling Dit elektrische voertuig is conform de internationale normen op elektromagnetische compatibiliteit gecontroleerd. Desondanks kunnen elektromagnetische velden, die bijvoorbeeld kunnen ontstaan door radio- en televisiezenders, radio‘‘s en mobiele telefoons, de werking van elektrische voertuigen beïnvloeden. De in onze voertuigen gebruikte elektronica kan eventueel zwakke elektromagnetische storingen veroorzaken.
  • Seite 19: Veiligheidsvoorschriften Voor Het Rijden/Voortduwen

    Veiligheidsvoorschriften voor het rijden/voortduwen Gevaar voor verwondingen door kantelend voertuig! • Alleen hellingen oprijden met het max. hellingspercentage (zonder dat de rolstoel gaat kantelen) dat staat aangegeven in de technische gegevens en daarbij steeds de rugleuning in verticale positie en de zitlift in de laagste positie instellen (indien geïnstalleerd)! •...
  • Seite 20 Gevaar voor verwondingen door omkantelend voertuig! (Vervolg) • Nooit meer dan één persoon met het voertuig vervoeren! • Nooit de toegestane maximale belasting overschrijden! • Bij het beladen van het voertuig het gewicht steeds gelijkmatig verdelen! Altijd proberen het zwaartepunt van het voertuig in het midden te houden en zo dicht mogelijk bij de grond! •...
  • Seite 21: De Belangrijkste Onderdelen

    De belangrijkste onderdelen Ontkoppelingshendel Ontgrendelingshendel voor het verschuiven van de zittingrail (rechtsvoor onder de zitting) Ontgrendelingshendel voor het zwenken en verwijderen van de zitting (links onder de zitting) Besturingsconsole Hendel voor de verstelling van de hoek van de stuurkolom Sleutelschakelaar (AAN/UIT)
  • Seite 22: Positie Van De Sticker Op Het Product

    Positie van de sticker op het product 1) Serienummersticker op de stoelkolom...
  • Seite 23 2) Label van de fabrikant op de stoelkolom 3) Label van de distributeur op de achterkant van het chassis 4) Acculabel onder de bekleding aan de achterkant De symbolen op de labels worden uitgelegd in paragraaf "Belangrijke symbolen op het voertuig" op pagina 12.
  • Seite 24: Rijden

    Rijden Voor het eerste gebruik... Voor het eerste gebruik dient u zich vertrouwd te maken met de bediening van het voertuig en alle bedieningselementen. Neem de tijd om alle functies te testen. OPMERKING Wanneer een veiligheidsgordel aanwezig is, moet deze voor iedere rit correct ingesteld en ook daadwerkelijk gebruikt worden.
  • Seite 25: Over Hindernissen Rijden

    Over hindernissen rijden Uw scooter kan hindernissen en stoepranden tot een hoogte van 6 cm nemen. ATTENTIE: gevaar voor kantelen! • Rijd nooit scheef over hindernissen! • Zet eerst de rugleuning rechtop voordat u over hindernissen rijdt! Naar boven rijden Goed •...
  • Seite 26: Hellingen

    Hellingen Informatie met betrekking tot het maximale hellingspercentage staat in hoofdstuk "Technische gegevens" vanaf pagina 79. ATTENTIE: Gevaar voor kantelen! • Rijd hellingen met max. 2/3 van de maximale snelheid af. • Zet voordat u hellingen oprijdt uw rugleuning horizontaal! Wij adviseren u de rugleuning niet naar achteren te zetten wanneer u een helling afrijdt! •...
  • Seite 27: Scooter Handmatig Duwen

    Scooter handmatig duwen De motor van de scooter is uitgerust met automatische remmen, die verhinderen dat de scooter ongecontroleerd verder rijdt wanneer de elektriciteitsvoorziening wordt uitgeschakeld. Bij het duwen van de scooter moet de magneetrem worden losgelaten. Motor ontkoppelen ATTENTIE: gevaar door ongecontroleerd wegrollen van het elektrische voertuig! •...
  • Seite 28: Besturingsconsole

    Besturingsconsole Indeling van de besturingsconsole Aanduiding acculading Snelheidsregelaar Claxon Knipperlicht links (schakelt automatisch na 30 seconden weer uit) Verlichting Statusaanduiding Waarschuwings- knipperlicht Knipperlicht rechts (schakelt automatisch na 30 seconden weer uit) Rijhendel...
  • Seite 29 7.1.1 Statusaanduiding OPMERKING De AAN/UIT-diode dient als storingsaanduiding (statusaanduiding). Een toelichting van de storingscodes is in het hoofdstuk "Storingscodes en diagnosecodes" op pagina 37 opgenomen. 7.1.2 Aanduiding acculading • Alle diodes branden: volledige reikwijdte • Alleen de rode en gele diodes branden: beperkte reikwijdte. Accu’’s na de rit weer opladen. •...
  • Seite 30: Met De Scooter Rijden

    Voorzichtig aan de rechter rijhendel trekken om vooruit te rijden. • Voorzichtig aan de linker rijhendel trekken om achteruit te rijden. OPMERKING De besturing is af fabriek met de standaardwaarden geprogrammeerd. Een individuele, op u persoonlijk afgestemde programmering kan door uw Invacare®-leverancier worden uitgevoerd.
  • Seite 31: Akoestische Signalen Activeren En Deactiveren

    • Invacare® levert alle mobiliteitsproducten af fabriek met een standaard rijprogramma af. Invacare® kan alleen voor dit standaard rijprogramma een garantie voor het veilige rijgedrag van het elektrische voertuig –– met name de kantelstabiliteit - geven! OPMERKING: Om snel te kunnen remmen, gewoon de rijhendel loslaten.
  • Seite 32 Om een akoestisch signaal voor een bepaalde functie te activeren of te deactiveren moet de elektronica uitgeschakeld worden, en bij het opnieuw inschakelen moet op een bepaalde toetsencombinatie worden gedrukt. Na een geslaagde activering/deactivering van een signaal voor een functie knippert een combinatie van LED’’s van de aanduiding voor de acculading ter bevestiging.
  • Seite 33 De toetsencombinaties en codes van de LED’’s voor de diverse opties zijn als volgt: Functie Toetsencombinatie LED(‘‘s) Toestand Akoestisch signaal 'Verlichting' + 'Knipperlicht Gedeactiveerd bij geringe links' capaciteit van de D1+D2 Geactiveerd accu’’s Akoestisch signaal 'Verlichting' + 'Knipperlicht Gedeactiveerd bij bediening rechts' knipperlicht D3+D4...
  • Seite 34 Een akoestisch signaal activeren of deactiveren Om een akoestisch signaal voor een functie te activeren of te deactiveren, gaat u als volgt te werk: 1) Elektronica uitschakelen. 2) Toetsencombinatie indrukken en vasthouden. 3) Elektronica inschakelen 4) Twee seconden wachten tot de desbetreffende knippercode op de aanduiding van de acculading wordt weergegeven, daarna de toetsencombinatie loslaten.
  • Seite 35: Diagnose En Het Verhelpen Van Storingen

    Diagnose en het verhelpen van storingen Het elektronische systeem bevat diagnose-informatie ter ondersteuning van de monteur bij het opsporen en verhelpen van storingen aan de scooter. Als er sprake is van een storing, knippert de statusaanduiding meermaals, dan volgt een pauze en dan knippert hij weer. De soort storing wordt door het aantal knipperprocedures in elke cyclus aangeduid, hetgeen ook de ““Knippercode””...
  • Seite 36: Storingsdiagnose

    7.4.1 Storingsdiagnose Indien de scooter een storing vertoont, dient u de storingshandleiding te raadplegen om de storing te lokaliseren. OPMERKING Controleer voor het vaststellen van de diagnose of de scooter met de sleutelschakelaar is ingeschakeld. Als de statusaanduiding UIT is: Controleer of de sleutelschakelaar INGESCHAKELD is.
  • Seite 37: Storingscodes En Diagnosecodes

    Storingscodes en diagnosecodes Knipper- Storing Gevolg voor OPMERKINGEN code de scooter Accu moet worden Rijdt verder • De accu’’s zijn leeg. De accu’’s zo snel opgeladen mogelijk opladen. Accuspanning te Rit onderbroken • De accu’’s zijn bijna leeg. Accu’’s opladen. laag •...
  • Seite 38 Rijhendel staat niet in de neutrale stand, stand bij het terwijl de sleutelschakelaar wordt inschakelen van omgedraaid. Rijhendel in de neutrale de scooter stand zetten, stroom uitschakelen en dan weer inschakelen. • De rijhendel moet eventueel opnieuw gekalibreerd worden. Neem contact op met uw Invacare®-leverancier.
  • Seite 39 Neem contact op met uw Invacare®- leverancier. Motorspannings- Rit onderbroken • De motor of bekabeling ervan is defect. fout Neem contact op met uw Invacare®- leverancier. Overige, interne Rit onderbroken • Neem contact op met uw Invacare®- storingen leverancier.
  • Seite 40: Aanpassingsmogelijkheden

    Aanpassingsmogelijkheden Zitpositie vooruit en achteruit verstellen De ontgrendelingshendel voor het verstellen van de zitting bevindt zich linksvoor onder de zitting. • Hendel (1) aantrekken om de zitting te ontgrendelen. • De zitting naar voren c.q. achteren in de gewenste positie zetten. •...
  • Seite 41: Breedte Van De Armleuning Verstellen

    Breedte van de armleuning verstellen De handwielen voor de vrijgave van de armleuningen bevinden zich onder de zitting (1). • Maak de bevestiging van de armleuningen los door de handwielen te draaien. • Armleuningen op de gewenste breedte instellen. • Handwielen weer vastdraaien.
  • Seite 42: Zitting Losmaken Om Deze Te Draaien En/Of Te Verwijderen

    Zitting losmaken om deze te draaien en/of te verwijderen De zitting kan naar de zijkant worden gedraaid om het op- en afstappen van de scooter te vergemakkelijken. In deze positie kan de zitting ook worden verwijderd. De hendel voor het ontgrendelen van de zitting waarmee deze kan worden gedraaid, bevindt zich rechts onder de zitting (1).
  • Seite 43: Verstelling Van De Zithoogte

    Verstelling van de zithoogte De zithoogte kan op 46, 48,5, 51, 53,5 of 56 cm worden ingesteld. Voorwaarden: • 2 schroefsleutels, 17 mm • Zitting verwijderen • Afdekking van de accu- en motorruimte verwijderen. • De borgbout van de zittingkolom met behulp van de twee schroefsleutels verwijderen.
  • Seite 44 • Zithoogte aanpassen. • De bout weer aanbrengen en vastdraaien.
  • Seite 45: De Veiligheidsgordel

    De veiligheidsgordel Een veiligheidsgordel is een optie die ofwel af fabriek op de rolstoel gemonteerd wordt geleverd, of achteraf door de leverancier kan worden aangebracht. Indien uw rolstoel reeds van een veiligheidsgordel is voorzien, zal uw leverancier u over de aanpassing en het gebruik ervan geïnformeerd hebben.
  • Seite 46: De Veiligheidsgordel Correct Instellen

    Als de riem met een schroefverbinding is bevestigd, moet worden gegarandeerd dat de verbinding niet losraakt of helemaal los is. Meer informatie over de onderhoudswerkzaamheden aan de riemen vindt u in de Servicehandleiding, die bij Invacare® verkrijgbaar is.
  • Seite 47: De Veiligheidsgordel Op De Scooter Monteren

    8.5.3 De veiligheidsgordel op de scooter monteren Voorwaarden: • Steeksleutel 12 mm • Steeksleutel 13 mm De bevestigingspunten (1) voor het aanbrengen van de gordel bevinden zich onder de zitting (hier is alleen de linkerzijde te zien).
  • Seite 48 • Pak de houder van de gordel vast en houd deze voor het gat in de bevestiging. • Breng de schroef in de juiste positie (1), draai de moer er aan de andere zijde op en draai deze met een steeksleutel vast. •...
  • Seite 49: Rollatorbeugel

    Rollatorbeugel Uw scooter kan worden voorzien van een optionele rollatorbeugel. Alleen de volgende rollators, die door Invacare zijn goedgekeurd, kunnen met behulp van deze beugel worden vervoerd: • Dolomite Jazz 600 • Dolomite Legacy 600 • Invacare Banjo P452E/3 Het maximaal toegestane gewicht van de rollator is 9 kg.
  • Seite 50: De Rollator Bevestigen

    8.6.1 De rollator bevestigen Dolomite Jazz 600...
  • Seite 51 Dolomite Legacy 600 Invacare Banjo P452E/3...
  • Seite 52: De Rollatorbeugel Verwijderen

    8.6.2 De rollatorbeugel verwijderen • Draai de schroeven los (1). • Trek de rollatorbeugel uit de houders. 8.6.3 De achterreflector plaatsen VOORZICHTIG! Risico op ongelukken door slechte zichtbaarheid. Als u uw rolstoel op de openbare weg wilt gebruiken en een achterreflector wettelijk verplicht is, mag de rollatorbeugel de achterreflector niet afdekken.
  • Seite 53 • Plaats de achterreflector zoals weergegeven op de tekening.
  • Seite 54: Elektriciteit

    Elektriciteit Beveiliging van de voertuigelektronica De voertuigelektronica van het voertuig is voorzien van een beveiliging tegen overbelasting. Wanneer de aandrijving gedurende langere tijd wordt overbelast (bijv. bij het oprijden van steile hellingen) en met name wanneer de buitentemperatuur daarbij erg hoog is, kan de elektronica oververhit raken.
  • Seite 55: Hoofdzekering

    De hoofdzekeringen zijn op de positieve accukabels gemonteerd. OPMERKING Een defecte hoofdzekering mag uitsluitend na controle van de hele elektrische installatie worden vervangen. Dit moet door een Invacare-leverancier worden gedaan. Het zekeringstype vindt u in hoofdstuk "Technische gegevens" Op pagina 79. Accu‘‘s 9.2.1...
  • Seite 56 Voor het opladen van de accu's dient gebruik gemaakt te worden van een oplader welke goedgekeurd is op isolatieklasse 2. Dit houdt in dat de oplader geschikt is voor onbewaakt bedrijf. De opladers welke Invacare® bij de elektrische rolstoel levert (optioneel) voldoen aan deze eis.
  • Seite 57: Accu‘'S Opladen

    Gevaar voor explosies en gevaar voor onherstelbare schade aan de accu‘‘s wanneer een onjuiste lader wordt gebruikt! • Gebruik alleen de bij uw voertuig geleverde lader c.q. een door Invacare® geadviseerde lader! Gevaar voor verwondingen door een schok en gevaar voor onherstelbare schade aan de lader wanneer deze nat wordt! •...
  • Seite 58 De oplaadbus bevindt zich links op de stuurkolom Oplader aansluiten • Scooter uitschakelen. • Beschermkap van de oplaadbus naar de zijkant draaien. • Oplader op de scooter aansluiten. • Oplader op het elektriciteitsnet aansluiten. Oplader loskoppelen van de scooter • Eerst de oplader loskoppelen van het elektriciteitsnet.
  • Seite 59: Accu‘'S Monteren En Demonteren

    9.2.3 Accu‘‘s monteren en demonteren ATTENTIE: Gevaar voor verwonding wanneer de accu‘‘s bij montage- en onderhoudswerkzaamheden ondeskundig worden behandeld! • De accu‘‘s mogen uitsluitend door erkend, deskundig personeel gedemonteerd en gemonteerd worden! • Let op de waarschuwingen op de accu‘‘s! •...
  • Seite 60: Oude Accu‘'S Verwijderen

    9.2.3.1 Oude accu‘‘s verwijderen Voorwaarden: • Schroefsleutel 11 mm • Zitting verwijderen. • Afdekking van de accu- en motorruimte verwijderen. • Stekkerverbindingen (1) van de accu’’s loskoppelen. • Riem van accuhouder openen. • Accu’’s verwijderen.
  • Seite 61 • Accuklem van de blauwe kabel op de minpool van de accu met de schroefsleutel losdraaien en de kabel verwijderen. • Accuklem van de rode kabel op de pluspool van de accu met de schroefsleutel losdraaien en de kabel verwijderen. •...
  • Seite 62: Correct Omgaan Met Beschadigde Accu‘'S

    9.2.3.2 Correct omgaan met beschadigde accu‘‘s ATTENTIE: Etswonden door vrijkomende zuren bij beschadigde accu‘‘s! • Trek kleding die met het zuur in aanraking is gekomen, onmiddellijk uit! Na contact met de huid: • Bij contact met de huid, onmiddellijk met veel water spoelen! Na contact met de ogen: •...
  • Seite 63: Lader

    Lader 9.3.1 FUNCTIES 1. LED-lampje voor oplaadstatus 2. LED-lampje voor voedingsstatus 3. Eurostekkeraansluiting 4. Schakelaar voor ingangsspanning (115 V/230 V) 5. Stekker acculader 9.3.2 KENMERKEN Artikel Acculader (met spanningsschakelaar) Model 4F24040 4F24050 4F2460 Uitgangsstroom (DC) Oplaadspanning (DC) 28,8 V Druppellaadspanning (DC) 27,6 V Ingangsstroom (AC) 4/2 A...
  • Seite 64: Instructies Voor Gebruik

    Ingangsspanning (AC) 115 VAC of 230 VAC 50/60Hz (selecteer handmatig) Rendement AC-DC 80% Spanningsbron Spanningsschakelaar Oplaadproces Constante stroom, twee constante spanningsniveaus Accu 24 V gel- of AGM-accu’’s (20 Ah ~ 60 Ah) Detectie uitgangsspanning 1. Detectie kortsluiting 2. Beperking uitgangsspanning/-stroom 3.
  • Seite 65: Problemen Oplossen

    3. Als de kleur van het LED-lampje voor de oplaadstatus niet van oranje naar groen verandert: • De accu kan niet goed worden opgeladen. De accu is mogelijk defect. Neem contact op met uw Invacare-dealer. 4. Als de kleur van het LED-lampje voor de oplaadstatus direct van oranje naar groen verandert: •...
  • Seite 66: Verzorging En Onderhoud

    Het onderhoud heeft betrekking op verschillende werkzaamheden zoals de dagelijkse reiniging, inspecties, reparaties en algemene revisies. OPMERKING: Laat uw voertuig eenmaal per jaar door een erkende Invacare®-speciaalzaak controleren zodat u uw voertuig altijd veilig kunt gebruiken. 10.1 Het elektrische voertuig reinigen Let bij het reinigen van de elektrische rolstoel op de volgende punten: •...
  • Seite 67: Inspectielijst

    Invacare® leverancier. Een uitgebreide lijst van inspecties en instructies voor het onderhoud vindt u in de servicehandleiding van de elektrische rolstoel.
  • Seite 68: Reparatievoorschriften

    "Technische gegevens" op pagina 79, of de servicehandleiding die verkrijgbaar is bij Invacare® (zie hiervoor ook de adressen en telefoonnummers in hoofdstuk "Hoe bereikt u Invacare®?" op pagina 3). Indien u ondersteuning nodig heeft, verzoeken wij u contact met uw Invacare®- leverancier op te nemen.
  • Seite 69: Banden Verwijderen/Monteren (Versie Met Vier Wielen En Achterwielen Van Versie Met Drie Wielen)

    11.1.1 Banden verwijderen/monteren (versie met vier wielen en achterwielen van versie met drie wielen) Benodigd gereedschap: • moersleutel van 17 mm • rubberen hamer • schroevendraaier • veiligheidsmoer van 17 mm De banden verwijderen • Krik het voertuig op en plaats een blok hout eronder om het te ondersteunen.
  • Seite 70: Banden Verwijderen/Monteren (Zwenkwiel Van Versie Met Drie Wielen)

    Problemen met het verwijderen van het wiel? U hebt wellicht speciaal gereedschap nodig. Neem voor ondersteuning contact op met uw erkende Invacare®-dealer. Voor een omschrijving van het repareren van een band, zie paragraaf "Lekke band verhelpen" op pagina 72. 11.1.2 Banden verwijderen/monteren (zwenkwiel van versie met drie wielen) WAARSCHUWING: het optillen van het voertuig aan de plastic bekleding kan beschadiging aan de bekleding veroorzaken.
  • Seite 71 De banden verwijderen • Til het voertuig op aan de voorkant van het chassis en kantel het achterwaarts met de anti-kantelwielen totdat het op de rugleuning ligt. • Verwijder de veiligheidsmoer (1) van het wiel met de moersleutel van 13 mm. Houd de bout (2) tegen met de moersleutel van 12 mm.
  • Seite 72: 11.1.3 Lekke Band Verhelpen

    De wielmoer (1) met de schroefsleutel 17 mm verwijderen. • Wiel verwijderen door deze met enkele tikken van de rubberhamer aan de achterzijde los te maken van de as. Problemen bij het verwijderen van het wiel? Soms is speciaal gereedschap nodig. Neem a.u.b. contact op met uw Invacare®-leverancier.
  • Seite 73: 11.1.3.1 Reparatie Van Een Lekke Band

    11.1.3.1 Reparatie van een lekke band Voorwaarden • Bandenreparatieset of nieuwe band. • Talkpoeder • Steeksleutel 13 mm • Gaffelsleutel 13 mm • Ventieldopje verwijderen. • Lucht uit de band laten lopen door het ventielslangetje ingedrukt te houden. • De 4 moeren (1) met de steeksleutel losdraaien en verwijderen.
  • Seite 74 Werd de oude band tijdens de reparatie nat? Als de oude band gerepareerd is en weer moet worden aangebracht, en indien hij tijdens het plakken nat is geworden, de band voor het aanbrengen eerst licht met talkpoeder bestrooien. • De velgdelen van buitenaf in de band plaatsen. •...
  • Seite 75: De Scooter Voor Het Transport Demonteren

    De scooter voor het transport demonteren Om de scooter voor het transport te demonteren, gaat u als volgt te werk: • Zitting verwijderen • Accu’’s verwijderen • Aandrijfunit verwijderen De scooter wordt in omgekeerde volgorde gemonteerd. 12.1 Zitting verwijderen De hendel voor de vrijgave van de zitting, waarmee deze gedraaid en verwijderd kan worden, bevindt zich links onder de zitting (1).
  • Seite 76: Accu’'S En Aandrijfunit Verwijderen

    12.2 Accu’’s en aandrijfunit verwijderen • Nadat u de zitting heeft verwijderd, verwijdert u de afdekking van de accu- en motorruimte. De afdekking wordt met klittenband vastgehouden, zodat u deze slechts naar boven hoeft te trekken om het te verwijderen. 12.2.1 Accu’’s verwijderen Zie het hoofdstuk "Accu‘‘s monteren en demonteren"...
  • Seite 77 • De ontgrendelingshendel (A) naar achteren trekken. Nu is de aandrijfunit ontgrendeld. • Chassis bij de zittingbuis optillen. Nu kan de aandrijfunit van het chassis worden genomen.
  • Seite 78: Afvalverwerking

    Afvalverwerking • De verpakking wordt afgevoerd voor hergebruik van waardevolle stoffen. • De metalen onderdelen worden afgevoerd voor de verwerking van oude metalen. • De kunststof onderdelen worden afgevoerd voor de verwerking van kunststoffen. • Elektrische componenten en printplaten worden als elektronisch afval verwerkt. •...
  • Seite 79: Technische Gegevens

    Technische gegevens De technische informatie die hieronder staat, heeft betrekking op een standaardconfiguratie of verwijst naar maximaal haalbare normen. Deze kunnen veranderen als accessoires worden toegevoegd. De exacte veranderingen in deze normen worden omschreven in de hoofdstukken over de respectievelijke accessoires. Toegestane bedrijfs- en opslagcondities •...
  • Seite 80 Banden • 3.00 - 4 pneumatisch Type banden De aanbevolen maximale bandendruk in bar of kpa is aangegeven op de zijkant van de band of op de naaf. Als er meer dan één waarde is aangegeven, is de laagste waarde in de betreffende maateenheid van toepassing. (Tolerantie = -0,3 bar,1 bar = 100 kpa) Type banden •...
  • Seite 81 Afmetingen • +9,5° Hoek van rugleuning • 200 mm Hoogte armleuningen Gewicht Leeggewicht • 83,5 kg Gewicht van de componenten • 3-wiel: ca. 40,5 kg Chassis • 4-wiel: ca. 46 kg • ca. 14 kg Ziteenheid • ca. 12 kg per accu Accu’’s Belading •...
  • Seite 82 Met een stempel en handtekening wordt bevestigd dat alle in het inspectieschema van de onderhouds- en reparatiehandleiding genoemde werkzaamheden deskundig zijn uitgevoerd. De lijst met uit te voeren inspectiewerkzaamheden bevindt zich in de servicehandleiding, verkrijgbaar bij Invacare®. Overdrachtsinspectie jaarlijkse inspectie...
  • Seite 83 2513 BH, The Hague The Netherlands Distribution / Distribución / Distribucija: France, Italia, España, Portugal Invacare® Poirier SAS Route de St Roch F-37230 Fondettes France Tel: (33) (0) 247 - 62 64 66, Fax: (33) (0) 247 - 42 12 24 United Kingdom, Ireland Invacare®...
  • Seite 84 S-343 71 DIÖ Sweden Tel: (46) (0) 476 - 535 00, Fax: (46) (0) 476 - 535 99 Deutschland, Eastern Europe Invacare Deutschland GmbH Kleiststraße 49 32457 Porta Westfalica Deutschland Tel: (49) (0) 5731 - 754 0, Fax: (49) (0) 5731 - 754 52 191...
  • Seite 89 Yes, you can. ® Invacare® Leo Scooter Gebrauchsanweisung...
  • Seite 91 ® Wie erreichen Sie Invacare ® Wenn Sie Fragen haben oder Unterstützung brauchen, bitten wir Sie, sich erst an Ihren Invacare Fachhändler zu wenden Dort verfügt man über die erforderlichen Fachkenntnisse und Einrichtungen, aber ® auch über Kenntnisse, die speziell Ihr Invacare -Produkt betreffen, um Ihnen einen rundum zufriedenstellenden Service bieten zu können...
  • Seite 92 +44 (0)1656 77 62 20 Pencoed uk@invacare.com Bridgend CF35 5AQ WWW: www.invacare.co.uk United Kingdom Invacare Mecc San s.r.l. +39 0445 38 00 59 Via dei Pini, 62 Fax: +39 0445 38 00 34 I - 36016 Thiene (VI) italia@invacare.com ITALIA WWW: www.invacare.it...
  • Seite 93 +46 (0)8 761 81 08 Fagerstagatan 9 sweden@invacare.com S-163 91 Spånga finland@invacare.com Sverige WWW: www.invacare.se Tillverkare: MÖLNDAL Invacare® Deutschland GmbH +46 (0)31 86 36 00 Kleiststraße 49 Fax: +46 (0)31 86 36 06 D-32457 Porta Westfalica ginvacare@invacare.com Deutschland LANDSKRONA +46 (0)418 2 85 40...
  • Seite 94 Inhaltsverzeichnis Kapitel Seite Einleitung Wichtige Symbole in dieser Anleitung ..................10 Wichtige Symbole am Fahrzeug ....................12 Typenklassifikation und bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........12 Garantie ............................13 Lebensdauer ..........................13 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise....................14 Sicherheitshinweise bezüglich Pflege und Wartung ............17 Sicherheitshinweise zu elektromagnetischer Verträglichkeit ..........18 Sicherheitshinweise zum Fahrbetrieb / Schiebebetrieb............19 Die wichtigsten Teile Die Position der Aufkleber am Produkt Fahren...
  • Seite 95 Steuerkonsole Anordnung der Steuerkonsole....................28 7.1.1 Statusanzeige .......................29 7.1.2 Batterieladeanzeige ......................29 Den Scooter fahren .........................30 Akustische Signale aktivieren und deaktivieren ..............31 Diagnose und Fehlerbehebung....................35 7.4.1 Fehler-Diagnose ......................36 Fehlercodes und Diagnosecodes ..................37 Anpassungsmöglichkeiten Sitzposition vor und zurück verstellen .................40 Armlehnenbreite verstellen ....................41 Sitz zum Drehen und/oder Abnehmen lösen ................42 Verstellung der Sitzhöhe ......................43 Der Rückhaltegurt ........................45...
  • Seite 96 9.2.3 Batterien austauschen ....................59 9.2.3.1 Batterien entfernen ....................60 9.2.3.2 Mit beschädigten Batterien richtig umgehen ............62 Ladegerät..........................63 9.3.1 Merkmale ........................63 9.3.2 EIGENSCHAFTEN .......................63 9.3.3 GEBRAUCHSANWEISUNG..................64 9.3.4 LED ANZEIGE ......................64 9.3.5 FEHLERSUCHE ......................65 9.3.6 VORSICHT ........................65 10 Instandhaltung 10.1 Das Elektrofahrzeug reinigen....................66 10.2 Inspektionsliste ........................67 11 Wartungs- und Reparaturarbeiten...
  • Seite 97: Einleitung

    Die Entscheidung, ob das Modell für den Benutzer geeignet ist, obliegt ausschließlich medizinischem Fachpersonal mit entsprechender Eignung. Invacare® oder dessen gesetzlicher Beauftragter übernimmt in Fällen, in denen ein Mobilitätsprodukt nicht auf das Handicap des Benutzers abgestimmt ist, keine Haftung. Einige der durchzuführenden Wartungen und Einstellungen können vom Benutzer vorgenommen werden.
  • Seite 98: Wichtige Symbole In Dieser Anleitung

    Diese Anleitung enthält urheberrechtlich geschützte Informationen. Sie darf weder teilweise noch vollständig, ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Invacare® bzw. deren gesetzlichem Beauftragten nachgedruckt oder vervielfältigt werden. Unter Umständen enthält diese Anleitung Informationen über Modellvarianten, die nur in bestimmten Ländern angeboten werden. In diesen Fällen ist diese Information entsprechend gekennzeichnet.
  • Seite 99 QUETSCHGEFAHR! Dieses Symbol warnt vor einer Quetschgefahr durch unachtsamen Umgang mit schweren Bauteilen. • Befolgen Sie die Anweisungen, um Verletzungen oder Schäden am Produkt zu vermeiden. Augenschutz tragen Dieses Symbol weist auf das Gebot hin einen Augenschutz zu tragen, zum Beispiel bei Arbeiten an Batterien.
  • Seite 100: Wichtige Symbole Am Fahrzeug

    Wichtige Symbole am Fahrzeug Dieses Produkt ist von einem umweltbewussten Hersteller geliefert worden. Dieses Produkt kann Stoffe enthalten, die sich für die Umwelt als schädlich erweisen könnten, falls sie an Orten (Mülldeponien) entsorgt werden, die nach der Gesetzgebung dafür nicht geeignet sind. •...
  • Seite 101: Garantie

    Beleuchtungsanlage ist das Fahrzeug gemäß StVZO für die Teilnahme am öffentlichen Straßenverkehr geeignet. Garantie Die Garantiebedingungen sind Bestandteil der jeweils gültigen, länderspezifischen allgemeinen Geschäftsbedingungen. Lebensdauer Unser Unternehmen geht bei diesem Produkt von einer Produktlebensdauer von fünf Jahren aus, soweit das Produkt innerhalb des bestimmungsgemäßen Gebrauchs eingesetzt wird und sämtliche Wartungs- und Servicevorgaben eingehalten werden.
  • Seite 102: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • VOR INBETRIEBNAHME GUT DURCHLESEN! Allgemeine Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr, falls der Scooter zu einem anderen Zweck verwendet wird als der, der in dieser Anleitung beschrieben wird! • Halten Sie sich an die Anweisungen in dieser Anleitung! Verletzungsgefahr, falls der Scooter unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol benutzt wird! •...
  • Seite 103 Verletzungsgefahr, falls der Scooter während der Fahrt mit dem EIN/AUS-Schalter ausgeschaltet wird, da der Scooter mit einem plötzlichen, scharfen Ruck anhält! • Wenn Sie in einem Notfall bremsen müssen, lassen Sie einfach den Fahrhebel los, was den Scooter zum Stehen bringen wird! Verletzungsgefahr droht, wenn sich noch eine Person im Scooter befindet, während dieser von einem anderen Fahrzeug transportiert wird! •...
  • Seite 104 Metallteile und Oberflächen wie z. B. der Sitz oder die Armlehnen können sich sonst stark erhitzen. Brandgefahr und Gefahr des Liegenbleibens durch Anschluss elektrischer Geräte! • Schließen Sie keine elektrischen Geräte an Ihren Scooter an, die von Invacare® nicht ausdrücklich dafür zugelassen sind. Lassen Sie alle elektrischen Installationen von Ihrem autorisierten Invacare®-Fachhändler vornehmen! Technisches Versagen und Verletzungen drohen bei Verwendung unzulässiger Ersatzteile...
  • Seite 105: Sicherheitshinweise Bezüglich Pflege Und Wartung

    Sicherheitshinweise bezüglich Pflege und Wartung Unfallgefahr und Garantieverlust drohen bei unzureichender Wartung! • Aus Sicherheitsgründen und um Unfällen vorzubeugen, die aus nicht rechtzeitig erkanntem Verschleiß resultieren, ist es wichtig, das Elektromobil unter normalen Betriebsbedingungen in jährlichem Abstand einer Inspektion zu unterziehen (siehe Inspektionsplan der Service- Anleitung)! •...
  • Seite 106: Sicherheitshinweise Zu Elektromagnetischer Verträglichkeit

    Sicherheitshinweise zu elektromagnetischer Verträglichkeit Dieses Elektrofahrzeug wurde erfolgreich nach internationalen Normen auf seine elektromagnetische Verträglichkeit hin geprüft. Allerdings können elektromagnetische Felder, wie sie von Radio- und Fernsehsendern, Funkgeräten und Mobiltelefonen erzeugt werden, die Funktion von Elektrofahrzeugen möglicherweise beeinflussen. Die in unseren Fahrzeugen verwendete Elektronik kann ebenfalls schwache elektromagnetische Störungen verursachen, die aber unterhalb der gesetzlichen Grenzen liegen.
  • Seite 107: Sicherheitshinweise Zum Fahrbetrieb / Schiebebetrieb

    Sicherheitshinweise zum Fahrbetrieb / Schiebebetrieb Verletzungsgefahr durch umkippendes Fahrzeug! • Steigungen nur bis zur maximalen kippsicheren Neigung befahren, und dabei stets die Rückenlehne in senkrechter Position und den Sitz-Lifter in der niedrigsten Position eingestellt halten (soweit installiert)! • Bergab nur mit 2/3 der Höchstgeschwindigkeit fahren! Plötzliches Bremsen oder Beschleunigungen auf Gefällestrecken vermeiden! •...
  • Seite 108 Verletzungsgefahr durch umkippendes Fahrzeug! (Fortsetzung) • Das Fahrzeug niemals zur Beförderung von mehr als einer Person verwenden! • Niemals die zulässige Höchstlast überschreiten! • Beim Beladen des Fahrzeugs stets das Gewicht gleichmäßig verteilen! Versuchen Sie stets, den Schwerpunkt des Fahrzeugs in der Mitte zu halten, und so nahe wie möglich am Boden! •...
  • Seite 109: Die Wichtigsten Teile

    Die wichtigsten Teile Entkupplungshebel Entrieglungshebel zum Verschieben der Sitzschiene (vorn rechts unter dem Sitz) Entrieglungshebel zum Schwenken und zum Entfernen des Sitzes (links unter dem Sitz) Steuerkonsole Hebel zur Verstellung der Neigung der Lenksäule. Schlüsselschalter (EIN/AUS)
  • Seite 110: Die Position Der Aufkleber Am Produkt

    Die Position der Aufkleber am Produkt 1) Typenschild-Aufkleber an der Sitzaufnahme...
  • Seite 111 2) Hersteller-Aufkleber an der Sitzaufnahme 3) Distributor-Aufkleber am Chassis hinten 4) Batterieaufkleber unter der Abdeckung hinten Eine Erklärung der Symbole auf den Aufklebern finden Sie im Kapitel "Wichtige Symbole am Fahrzeug" auf Seite 12.
  • Seite 112: Fahren

    Fahren Vor der ersten Fahrt... Vor der ersten Fahrt sollten Sie sich mit der Bedienung des Fahrzeuges und allen Bedienelementen gut vertraut machen. Testen Sie in Ruhe alle Funktionen. HINWEIS Falls ein Rückhaltegurt vorhanden ist, sollte er vor jeder Fahrt passend eingestellt und benutzt werden.
  • Seite 113: Hindernisse Überwinden

    Hindernisse überwinden Ihr Scooter kann Hindernisse und Bordsteine von 6 cm Höhe überwinden. ACHTUNG: Kippgefahr! • Fahren Sie Hindernisse niemals schräg an! • Stellen Sie vor dem Hinauffahren eines Hindernisses Ihre Rückenlehne senkrecht! Hinauffahren Richtig • Fahren Sie das Hindernis bzw. den Bordstein rechtwinklig und langsam an.
  • Seite 114: Steigungen Und Gefälle

    Steigungen und Gefälle Informationen zur maximalen sicheren Neigung finden Sie im Kapitel "Technische Daten" ab Seite 78. ACHTUNG: Kippgefahr! • Fahren Sie Gefällstrecken mit max. 2/3 der Höchstgeschwindigkeit hinab! • Stellen Sie vor dem Hinauffahren von Steigungen Ihre Rückenlehne senkrecht! Wir empfehlen, vor dem Hinunterfahren von Gefällen, die Rückenlehne leicht nach hinten zu neigen! •...
  • Seite 115: Scooter Von Hand Schieben

    Scooter von Hand schieben Die Motoren des Scooters sind mit automatischen Bremsen ausgerüstet, die verhindern, dass der Scooter unkontrolliert weiterrollt, wenn die Stromversorgung ausgeschaltet wurde. Beim Schieben des Scooters müssen die Magnetbremsen gelöst werden. Motoren auskuppeln ACHTUNG! Gefahr durch unkontrolliertes Wegrollen des Fahrzeuges! •...
  • Seite 116: Steuerkonsole

    Steuerkonsole Anordnung der Steuerkonsole Batterieladeanzeige Geschwindigkeitsregler Hupe Blinker links (schaltet sich automatisch nach 30 Sekunden wieder ab) Beleuchtung Statusanzeige Warnblinker Blinker rechts (schaltet sich automatisch nach 30 Sekunden wieder ab) Fahrhebel...
  • Seite 117 7.1.1 Statusanzeige HINWEIS Die AN/AUS-Diode dient als Störungsanzeige (Status-Anzeige). Eine Erklärung der Störungscodes ist in Kapitel "Fehlercodes und Diagnosecodes" auf Seite 37 enthalten. 7.1.2 Batterieladeanzeige • Alle Dioden leuchten: volle Reichweite • Nur die roten und gelben Dioden leuchten: Eingeschränkte Reichweite. Batterien am Ende der Fahrt wieder aufladen.
  • Seite 118: Den Scooter Fahren

    Gewünschte Fahrgeschwindigkeit mit dem Geschwindigkeitsregler einstellen. • Den rechten Fahrhebel vorsichtig ziehen, um vorwärts zu fahren. • Den linken Fahrhebel vorsichtig ziehen, um rückwärts zu fahren. HINWEIS Die Steuerung ist ab Werk mit Standardwerten programmiert. Eine individuelle, auf Sie zugeschnittene Programmierung kann Ihr Invacare®-Fachhändler vornehmen.
  • Seite 119: Akustische Signale Aktivieren Und Deaktivieren

    • Veränderungen am Fahrprogramm dürfen ausschließlich von geschulten Invacare®- Fachhändlern vorgenommen werden! • Invacare® liefert alle Mobilitätsprodukte ab Werk mit einem Standard-Fahrprogramm aus. Eine Gewährleistung für das sichere Fahrverhalten des Elektrofahrzeugs - insbesondere die Kippstabilität - kann von Invacare® nur für dieses Standard-Fahrprogramm übernommen...
  • Seite 120 Um ein akustisches Signal für eine bestimmte Funktion zu aktivieren oder deaktivieren, muss die Elektronik ausgeschaltet werden, und beim Wiedereinschalten eine bestimmte Tastenkombination gedrückt werden. Nach erfolgreicher Aktivierung/Deaktivierung eines Signals für eine Funktion, blinkt eine Kombination von Leuchtdioden der Batterieladeanzeige als Bestätigung.
  • Seite 121: Funktion

    Die Tastenkombinationen und Leuchtdioden-Codes der verschieden Optionen sind wie folgt: Funktion Tastenkombination Leuchtdiode(n) Zustand Akustisches Signal 'Beleuchtung' + 'Blinker Deaktiviert bei niedriger Links' Batteriekapazität D1+D2 Aktiviert Akustisches Signal 'Beleuchtung' + 'Blinker Deaktiviert bei betätigtem Rechts' Blinker D3+D4 Aktiviert Akustisches Signal 'Beleuchtung' + Deaktiviert bei betätigtem...
  • Seite 122 Ein akustisches Signal aktivieren oder deaktivieren Um ein akustisches Signal für eine Funktion zu aktivieren oder deaktivieren, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1) Elektronik ausschalten. 2) Tastenkombination drücken und halten. 3) Elektronik einschalten 4) Zwei Sekunden warten, bis der entsprechende Blinkcode an der Batterieladeanzeige gezeigt wird, dann Tastenkombination loslassen.
  • Seite 123: Diagnose Und Fehlerbehebung

    Diagnose und Fehlerbehebung Das elektronische System bietet Diagnose-Informationen zur Unterstützung des Technikers bei der Erkennung und Behebung von Störungen am Scooter. Liegt eine Störung vor, blinkt die Statusanzeige mehrmals auf, dann folgt eine Pause, dann blinkt sie wieder. Die Art der Störung wird durch die Anzahl der Blinkvorgänge in jedem Schub angezeigt, was auch als ““Blinkcode””...
  • Seite 124: Fehler-Diagnose

    7.4.1 Fehler-Diagnose Falls der Scooter eine Fehlfunktion aufweisen sollte, ziehen Sie bitte die folgende Störungs- Suchanleitung heran, um den Fehler zu lokalisieren. HINWEIS Stellen Sie vor Beginn jeder Diagnose sicher, dass der Scooter am Schlüsselschalter eingeschaltet ist. Wenn die Statusanzeige AUS ist: Überprüfen, ob der Schlüsselschalter EINGESCHALTET ist.
  • Seite 125: Fehlercodes Und Diagnosecodes

    Fehlercodes und Diagnosecodes Blinkcode Störung Folge für den ANMERKUNGEN Scooter Batterie muss Fährt weiter • Die Batterien sind entladen. Batterien geladen werden baldmöglichst laden. Batteriespannung Fahrt • Die Batterien sind erschöpft. Batterien zu niedrig unterbrochen laden. • Lässt man den Scooter einige Minuten ausgeschaltet, kann sich der Ladezustand der Batterien soweit erholen, dass eine kurze Fahrt noch...
  • Seite 126 Widerstand gearbeitet hat. Scooter ausschalten, einige Minuten warten und dann wieder einschalten. • Die Elektronik hat einen Motor- Kurzschluss festgestellt. Kabelbaum auf Kurzschluss untersuchen und Motor prüfen: Ihren Invacare®-Vertragshändler kontaktieren. Bremsversagen Fahrt • Sicherstellen, dass der unterbrochen Entkupplungshebel in eingekuppelter Stellung ist.
  • Seite 127 • Der Motor oder seine Verkabelung ist Fehler unterbrochen defekt. Wenden Sie sich an Ihren Invacare®-Vertragshändler. Sonstige, interne Fahrt • Wenden Sie sich an Ihren Invacare®- Störungen unterbrochen Vertragshändler. Schiebebetrieb / Fährt weiter • Der Scooter hat die Freilauf Höchstgeschwindigkeit für Schiebebetrieb / Freilauf überschritten.
  • Seite 128: Anpassungsmöglichkeiten

    Anpassungsmöglichkeiten Sitzposition vor und zurück verstellen Der Entrieglungshebel zur Verstellung des Sitzes befindet sich vorne rechts unter dem Sitz. • Hebel (1) ziehen, um den Sitz zu entriegeln. • Den Sitz nach vorn bzw. hinten in die gewünschte Position bringen. •...
  • Seite 129: Armlehnenbreite Verstellen

    Armlehnenbreite verstellen Die Handräder zur Freigabe der Armlehnen befinden sich hinten unter dem Sitz (1). • Lösen Sie die Befestigung der Armlehnen durch drehen der Handräder. • Armlehnen auf die gewünschte Breite einstellen. • Handräder wieder festdrehen.
  • Seite 130: Sitz Zum Drehen Und/Oder Abnehmen Lösen

    Sitz zum Drehen und/oder Abnehmen lösen Der Sitz lässt sich zur Seite drehen, um das Aufsitzen und Absitzen von Scooter zu erleichtern. In dieser Position lässt sich der Sitz auch entfernen. Der Hebel zum Entriegeln des Sitzes damit er gedreht werden kann befindet sich links unter dem Sitz (1).
  • Seite 131: Verstellung Der Sitzhöhe

    Verstellung der Sitzhöhe Die Sitzhöhe lässt sich auf 46, 48,5, 51, 53,5 oder 56 cm einstellen. Voraussetzungen: • 2 Schraubenschlüssel, 17 mm • Sitz entfernen • Batterie- und Motorraum-Abdeckung entfernen. • Mit Hilfe der zwei Schraubenschlüssel die Sitzsäulen- Sicherungsschraube entfernen.
  • Seite 132 • Sitzhöhe anpassen. • Schraube wieder einsetzen und festziehen.
  • Seite 133: Der Rückhaltegurt

    Der Rückhaltegurt Ein Rückhaltegurt ist eine Option, die entweder ab Werk am Rollstuhl montiert geliefert wird, oder vom Fachhändler nachgerüstet werden kann. Falls Ihr Rollstuhl mit einem Rückhaltegurt ausgestattet ist, wird Sie Ihr Fachhändler über Anpassung und Verwendung informiert haben. Der Rückhaltegurt dient dazu, dem Benutzer eines Rollstuhls zu helfen, eine optimale Sitzposition einzuhalten.
  • Seite 134: Den Rückhaltegurt Richtig Einstellen

    Zustand befindet; keine Beschädigungen oder Verschleiß aufweist, und dass er ordnungsgemäß am Rollstuhl befestigt ist. Falls der Gurt mittels einer Schraubverbindung befestigt ist, stellen Sie sicher, dass die Verbindung sich nicht gelockert bzw. gelöst hat. Mehr Informationen zu Wartungsarbeiten an Gurten finden Sie in der Serviceanleitung, erhältlich von Invacare®.
  • Seite 135: Den Rückhaltegurt Am Scooter Montieren

    8.5.3 Den Rückhaltegurt am Scooter montieren Voraussetzungen: • Gabelschlüssel 12 mm • Gabelschlüssel 13 mm Die Befestigungspunkte (1) zum Anbringen des Gurtes befinden sich unter dem Sitz (hier ist nur die linke Seite zu sehen).
  • Seite 136 • Nehmen Sie die Halterung des Gurtes und halten Sie diese vor das Loch in der Befestigung. • Schraube positionieren (1), Mutter von der anderen Seite aufdrehen und mit den Gabelschlüsseln festziehen. • Das Gleiche wiederholen Sie auf der anderen Seite des Sitzes.
  • Seite 137: Rollatorhalter

    Rollatorhalter Ihr Scooter kann optional mit einem Rollatorhalter ausgestattet sein. Es dürfen nur die folgenden von Invacare freigegebenen Rollatoren mit diesem Halter transportiert werden: • Dolomite Jazz 600 • Dolomite Legacy 600 • Invacare Banjo P452E/3 Dabei darf der Rollator nicht schwerer sein als max. 9 kg.
  • Seite 138: Rollator Einhängen

    8.6.1 Rollator einhängen Dolomite Jazz 600...
  • Seite 139 Dolomite Legacy 600 Invacare Banjo P452E/3...
  • Seite 140: Rollatorhalter Abnehmen

    8.6.2 Rollatorhalter abnehmen • Lösen Sie die Schrauben (1). • Ziehen Sie den Rollatorhalter aus den Aufnahmen. 8.6.3 Heckmarkierungstafel positionieren VORSICHT! Unfallgefahr durch schlechte Sichtbarkeit. Wenn Sie mit Ihrem Rollstuhl am öffentlichen Straßenverkehr teilnehmen möchten und von den nationalen gesetzlichen Bestimmungen eine Heckmarkierung gefordert wird, darf der Rollatorhalter die Heckmarkierungstafel nicht verdecken.
  • Seite 141 • Positionieren Sie die Heckmarkierungstafel wie in der Zeichnung angegeben.
  • Seite 142: Elektrik

    Elektrik Sicherung der Fahrelektronik Die Fahrelektronik des Fahrzeuges ist mit einer Überlastsicherung ausgestattet. Bei schwerer Belastung des Antriebs über einen längeren Zeitraum (z.B. bei steilen Bergauffahrten) und vor allem bei gleichzeitig hoher Außentemperatur, kann sich die Elektronik überhitzen. In diesem Fall wird die Leistung des Fahrzeuges allmählich gedrosselt, bis es schließlich zum Stillstand kommt.
  • Seite 143: Die Hauptsicherung

    Hauptsicherungen sind an den positiven Batteriekabeln montiert. HINWEIS Eine defekte Hauptsicherung darf nur nach der Überprüfung der gesamten elektrischen Anlage ausgetauscht werden. Der Austausch muss von einem Invacare®-Fachhändler vorgenommen werden. Den Sicherungstyp finden Sie im Kapitel "Technische Daten" ab Seite 78. Batterien 9.2.1...
  • Seite 144 Fahrzeug am Ladegerät angeschlossen bleiben. Die Batterien können mit dem vorgeschriebenen Ladegerät nicht überladen werden. Bitte verwenden Sie immer nur Ladegeräte der Klasse 2. Solche Ladegeräte dürfen beim Ladevorgang unbeaufsichtigt gelassen werden. Alle Ladegeräte, die von Invacare® mitgeliefert werden, erfüllen dieses Erfordernis.
  • Seite 145: Batterien Laden

    ACHTUNG: Explosionsgefahr und Gefahr der Zerstörung der Batterien, wenn das falsche Ladegerät verwendet wird! • Verwenden Sie nur das mit Ihrem Fahrzeug mitgelieferte Ladegerät bzw. ein von Invacare® empfohlenes Ladegerät! Verletzungsgefahr durch Stromschlag und Gefahr der Zerstörung des Ladegeräts, wenn das Ladegerät nass wird!
  • Seite 146 Die Ladebuchse befindet sich links an der Lenksäule Ladegerät anschließen • Scooter ausschalten. • Schutzkappe der Ladebuchse zur Seite drehen. • Ladegerät am Scooter anschließen. • Ladegerät am Netzstrom anschließen. Ladegerät vom Scooter trennen • Erst das Ladegerät von der Netzstromversorgung trennen.
  • Seite 147: Batterien Austauschen

    9.2.3 Batterien austauschen ACHTUNG: Verletzungsgefahr, falls die Batterien bei Montage- und Wartungsarbeiten unsachgemäß behandelt werden! • Die Installation neuer Batterien sollte nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden! • Warnhinweise auf den Batterien beachten! • Beachten Sie das hohe Gewicht der Batterien! •...
  • Seite 148: Batterien Entfernen

    9.2.3.1 Batterien entfernen Voraussetzungen: • Schraubenschlüssel 11 mm • Sitz entfernen. • Abdeckung von Batterie- und Motorraum entfernen. • Steckverbindungen (1) der Batterien trennen. • Batteriehaltegurte öffnen. • Batterien entfernen.
  • Seite 149 • Batterieklemme des blauen Kabels am Minuspol der Batterie mit dem Schraubenschlüssel lösen und Kabel entfernen. • Batterieklemme des roten Kabels am Pluspol der Batterie mit dem Schraubenschlüssel lösen und Kabel entfernen. • Vorgehensweise für die andere Batterie wiederholen. HINWEIS Das Einsetzen der neuen Batterien erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
  • Seite 150: Mit Beschädigten Batterien Richtig Umgehen

    Transportieren Sie beschädigte Batterien nur in geeigneten säurefesten Behältern. • Reinigen Sie alle mit Säure in Kontakt gekommenen Gegenstände mit reichlich Wasser. Verbrauchte oder beschädigte Batterien richtig entsorgen Verbrauchte und beschädigte Batterien werden von ihrem Sanitätshaus oder der Firma Invacare® zurückgenommen.
  • Seite 151: Ladegerät

    Ladegerät 9.3.1 Merkmale 1. LED Anzeige LADEN 2. LED Anzeige POWER 3. Netzbuchse 4. (115V/230V) Eingangsspannung-Wahlschalter 5. Batterie-Ladestecker 9.3.2 EIGENSCHAFTEN Artikel Akku-Ladegerät (Switch-Mode) Modell 4F24040 4F24050 4F2460 Ausgangsstrom (DC) Ladespannung (DC) 28,8 V Erhaltungsladung V (DC) 27,6 V Eingangsstrom (AC) 4/2 A...
  • Seite 152: Gebrauchsanweisung

    Eingangsspannung (AC) 115 Vac oder 230 Vac 50/60Hz (manuell auswählen) Wirkungsgrad AC-DC 80 % Spannungsversorgung Switch-Mode Ladevorgang Konstantstrom, zwei Stufen Konstantspannung Batterieanwendung 24 V Gel- oder AGM-Batterien (20 Ah ~ 60 Ah) Ausgangserkennung 1. Kurzschlusserkennung 2. Ausgangsspannung / Stromgrenze 3. Geschützt gegen Rückleistung 4.
  • Seite 153: Fehlersuche

    3. Wenn die LED LADEN nicht von orange auf grün wechselt: • Die Batterie kann nicht korrekt geladen werden. Sie ist möglicherweise defekt. Kontaktieren Sie bitte Ihren Invacare-Fachhändler. 4. Wenn die LED LADEN sofort von orange zu grün wechselt: •...
  • Seite 154: Instandhaltung

    Fahrtüchtigkeit gewährleistet. Die Instandhaltung umfasst verschiedene Bereiche wie das tägliche Reinigen, Inspektionen, Reparaturen und Generalüberholungen. HINWEIS Lassen Sie Ihr Elektrofahrzeug einmal im Jahr von einem autorisierten Invacare®-Fachhändler prüfen, damit Fahrsicherheit und Fahrtüchtigkeit erhalten bleiben. 10.1 Das Elektrofahrzeug reinigen Beachten Sie bei der Reinigung des Elektrofahrzeuges folgende Punkte: •...
  • Seite 155: Inspektionsliste

    Invacare® Händler. Eine umfangreichere Liste von Inspektionen und Anweisungen für die Instandhaltung finden Sie in der Serviceanleitung zu diesem Elektrofahrzeug . Die Serviceanleitung kann bei Invacare® bestellt werden. Sie enthält jedoch Anweisungen für speziell ausgebildete Servicetechniker und beschreibt Arbeitsschritte, die nicht für den Endverbraucher vorgesehen sind.
  • Seite 156: Wartungs- Und Reparaturarbeiten

    Nachfolgend werden Reparaturarbeiten beschrieben, die vom Benutzer durchgeführt werden können. Zu den Ersatzteilspezifikationen siehe bitte das Kapitel "Technische Daten" auf Seite 78 oder die Serviceanleitung, erhältlich bei Invacare® (sehen Sie bitte hierzu die Adressen und Telefonnummern im Abschnitt "Wie erreichen Sie Invacare®?" auf Seite 3). Falls Sie Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Invacare®-Fachhändler.
  • Seite 157: Reifen Demontieren/Montieren (4-Rad-Version Und Hinterräder Der 3-Rad-Version)

    11.1.1 Reifen demontieren/montieren (4-Rad-Version und Hinterräder der 3-Rad- Version) (Leo) Voraussetzungen: • Schraubenschlüssel 17 mm • Gummihammer • Schraubendreher • Sicherungsmutter 17 mm Reifen demontieren • Fahrzeug aufbocken und Holzblock unterlegen, um es zu stützen. • Entfernen Sie die Kunststoffkappe.
  • Seite 158: Reifen Demontieren/Montieren (Vorderrad Der 3-Rad-Version)

    Probleme beim Abnehmen des Rades? Sie müssen ggf. ein Spezialwerkzeug verwenden. Bitten Sie Ihren Invacare®-Vertragshändler um Hilfe. Für die Beschreibung der Reifenreparatur sehen Sie Kapitel "Reparatur des platten Reifens" auf Seite 72. 11.1.2 Reifen demontieren/montieren (Vorderrad der 3-Rad-Version) (Leo) ACHTUNG: Die Kunststoffverkleidung kann beschädigt werden, wenn Sie das Fahrzeug an der Verkleidung anheben! •...
  • Seite 159 Reifen demontieren • Heben Sie das Fahrzeug vorne am Chassis an und kippen Sie es bis über die Antikipp-Räder nach hinten bis es sich auf der Rückenlehne abstützt. • Die Radsicherungsmutter (1) mit dem Schraubenschlüssel 13 mm entfernen. Dabei den Bolzen (2) mit dem Schraubenschlüssel 12 mm gegenhalten.
  • Seite 160: 11.1.3 Reparatur Des Platten Reifens

    11.1.3 Reparatur des platten Reifens (Leo) Voraussetzungen • Schlauch-Reparatursatz oder ein neuer Schlauch. • Talkum-Puder • Steckschlüssel 13 mm • Gabelschlüssel 13 mm • Ventilverschluss entfernen. • Luft aus dem Reifen ablassen, indem der Ventil- Innenstift eingedrückt wird.. • Die 4 Muttern (1) mit dem Steckschlüssel lösen und entfernen.
  • Seite 161 Wurde der alte Schlauch während der Reparatur nass? Falls der alte Schlauch repariert und wieder verwendet werden soll, und wenn er während der Reparatur nass wird, ist es leichter, ihn wieder einzusetzen, wenn er leicht mit Talkum-Puder bestreut wird. • Die Felgen-Teile von außen in den Reifen einsetzen.
  • Seite 162: Den Scooter Zum Transport Zerlegen

    Den Scooter zum Transport zerlegen Um den Scooter zum Transport zu zerlegen, gehen Sie folgendermaßen vor: • Sitz entfernen • Batterien entnehmen • Antriebseinheit entfernen Der Scooter wird in umgekehrter Reihenfolge wieder montiert. 12.1 Sitz entfernen Der Hebel zur Freigabe des Sitzes, damit dieser gedreht und entnommen werden kann, befindet sich links unter dem Sitz (1).
  • Seite 163: Batterie Und Antriebseinheit Entnehmen

    12.2 Batterie und Antriebseinheit entnehmen • Nachdem Sie den Sitz entfernt haben, entfernen Sie die Abdeckung des Batterie- und Motorraums. Die Abdeckung wird mit Klettband festgehalten, so dass Sie diese zum Abnehmen nur nach oben zu ziehen brauchen. 12.2.1 Entnahme der Batterien Bezüglich der Entnahme der Batterien, siehe Kapitel "Batterien austauschen"...
  • Seite 164 • Entrieglungshebel (A) nach hinten ziehen. Die Verrieglung der Antriebseinheit ist jetzt gelöst. • Chassis am Sitzrohr anheben. Die Antriebseinheit lässt sich nun vom Chassis lösen.
  • Seite 165: Entsorgung

    Die Kunststoffteile werden der Kunststoffverwertung zugeführt. • Elektrische Bauteile und Leiterplatten werden als Elektronikschrott entsorgt. • Leere oder beschädigte Batterien können bei Ihrem Sanitätshaus oder bei Invacare® zurückgegeben werden. • Die Entsorgung muss gemäß den jeweiligen nationalen gesetzlichen Bestimmungen erfolgen.
  • Seite 166: Technische Daten

    Technische Daten Die im folgenden angegebenen technischen Daten gelten für eine Standardkonfiguration oder sind maximal erreichbare Werte. Sie können sich durch den Anbau von Zubehör ändern. Wie genau sich diese Werte ändern, entnehmen Sie bitte den entsprechenden Zubehör-Kapiteln. Zulässige Betriebs- und Lagerungsbedigungen •...
  • Seite 167 Bereifung • 10" pannensicher Reifentyp Fahreigenschaften Geschwindigkeit (Länderspezifisch. Bitte • 6 km/h fragen Sie Ihren Fachhändler, welche • 8 km/h Geschwindigkeit in Ihrem Land verfügbar ist.) • 1000 mm (6 km/h) Min. Bremsweg • 1500 mm (8 km/h) • 10° (17,5 %) Max.
  • Seite 168 Komponentengewichte • 3-Rad: ca. 40,5 kg Chassis • 4-Rad: ca. 46 kg • ca. 14 kg Sitzeinheit • ca. 12 kg pro Batterie Batterien Zuladung • 136 kg Max. Zuladung Achslasten • 85 kg Max. Achslast vorne • 160 kg Max.
  • Seite 169: Ausgeführte Inspektionen

    Ausgeführte Inspektionen Es wird mit Stempel und Unterschrift bestätigt, dass alle im Inspektionsplan der Wartungs- und Reparaturanleitung aufgeführten Arbeiten ordnungsgemäß ausgeführt wurden. Die Liste der auszuführenden Inspektionsarbeiten befindet sich in der Serviceanleitung, erhältlich bei Invacare®. Übergabeinspektion 1. Jahresinspektion Stempel des Fachhändlers / Datum / Unterschrift Stempel des Fachhändlers / Datum / Unterschrift...
  • Seite 170 2513 BH, The Hague The Netherlands Distribution / Distribución / Distribucija: France, Italia, España, Portugal Invacare® Poirier SAS Route de St Roch F-37230 Fondettes France Tel: (33) (0) 247 - 62 64 66, Fax: (33) (0) 247 - 42 12 24 United Kingdom, Ireland Invacare®...
  • Seite 171 S-343 71 DIÖ Sweden Tel: (46) (0) 476 - 535 00, Fax: (46) (0) 476 - 535 99 Deutschland, Eastern Europe Invacare Deutschland GmbH Kleiststraße 49 32457 Porta Westfalica Deutschland Tel: (49) (0) 5731 - 754 0, Fax: (49) (0) 5731 - 754 52 191...

Inhaltsverzeichnis