Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bartscher HI LITE Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Bartscher HI LITE Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Elektrische salamander
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HI LITE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
HI LITE / HI TOUCH
LIBRETTO ISTRUZIONI
PER L'USO E LA MANUTENZIONE
DELLE SALAMANDRE ELETTRICHE
INSTRUCTION MANUAL
FOR THE USE AND MAINTENANCE
OF THE ELECTRIC SALAMANDERS
BEDIENUNGS- UND
WARTUNGSANLEITUNG
FÜR ELEKTRISCHE SALAMANDER
NOTICE EXPLICATIVE
POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
DES SALAMANDRES ELECTRIQUES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA USO Y MANTENIMIENTO
DE LAS SALAMANDRAS ELÉCTRICAS
COD: ZSL5507
REV. 00/09

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bartscher HI LITE

  • Seite 1 HI LITE / HI TOUCH LIBRETTO ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE DELLE SALAMANDRE ELETTRICHE INSTRUCTION MANUAL FOR THE USE AND MAINTENANCE OF THE ELECTRIC SALAMANDERS BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR ELEKTRISCHE SALAMANDER NOTICE EXPLICATIVE POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DES SALAMANDRES ELECTRIQUES...
  • Seite 2: Messa In Funzione Impostazione

    LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ PER I DANNI DOVUTI A INSTALLAZIONE ERRATA, MANOMISSIONE DELL’ APPARECCHIO, USO IMPROPRIO, CATTIVA MANUTENZIONE, INOSSERVANZA DELLE NORMATIVE VIGENTI E IMPERIZIA D’USO. IL COSTRUTTORE SI RISERVA IL DIRITTO DI MODIFICARE SENZA PREAVVISO, LE CARATTERISTICHE DELLE APPARECCHIATURE PRESENTATE IN QUESTA PUBBLICAZIONE.
  • Seite 3: Avvertenze Importanti

    INSTALLAZIONE AVVERTENZE IMPORTANTI Leggere attentamente il presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione dell’apparecchio. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori. L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore da personale professionalmente qualificato.
  • Seite 4: Allacciamento Alla Rete

    Procedere alla messa in piano e alla regolazione in altezza agendo sui piedini livellatori. Togliere pannelli esterni pellicola protettiva staccandola lentamente per evitare che restino tracce di collante. Non ostruire le aperture o le fessure di aspirazione o di smaltimento del calore. Nel caso in cui l’apparecchio venga sistemato su un tavolo, la distanza minima che bisogna mantenere dalla schiena alla parete posteriore deve essere di almeno...
  • Seite 5: Messa In Funzione

    ISTRUZIONI D’USO MODELLI HI-LITE Fig. 4  L’apparecchiatura dovrà essere destinata solo all’uso per la quale è stata espressamente concepita. Ogni altro uso è da ritenersi improprio. Durante il funzionamento sorvegliare l’apparecchiatura. MESSA IN FUNZIONE L’apparecchio è stato progettato per cuocere, riscaldare e grigliare derrate alimentare tramite i raggi infrarossi ad una temperatura molto alta emessi da una sorgente di calore contenuta nella parte superiore dell’apparecchiatura.
  • Seite 6 IMPOSTAZIONE Legenda Fig. 4 : Interruttore principale : Timer : Display tempo impostato : Selezione elementi riscaldanti (macchine a tre e quattro resistenze: con led di sx acceso funzionano solo le resistenze centrali, con led di dx acceso la macchina funziona a piena potenza e le resistenze centrali ciclano),. (macchine a due resistenze: con led sx acceso le due resistenze funzionano a piena potenza, con led dx acceso le due resistenze ciclano) : Tasto di avvio START...
  • Seite 7 ISTRUZIONI D’USO MODELLI CON PRESENZA PIATTO Fig. 7  L’apparecchiatura dovrà essere destinata solo all’uso per la quale è stata espressamente concepita. Ogni altro uso è da ritenersi improprio. Durante il funzionamento sorvegliare l’apparecchiatura. MESSA IN FUNZIONE Modalità COTTURA: mediante la regolazione dell’altezza del modulo di riscaldamento, ottiene regolazione...
  • Seite 8: Attivazione Manuale

    MODALITA’ COTTURA ACCENSIONE: - Chiudere l’interruttore principale a monte dell’apparecchio. - Girare la manopola (6) nella posizione 1. Il display (4) lampeggerà visualizzando l’ultimo dato impostato precedentemente. - Attivare la funzione cottura COOK premendo il tasto (2) , si accenderà il led di riferimento.
  • Seite 9 MODALITA’ MANTENIMENTO ACCENSIONE: - Chiudere l’interruttore principale a monte dell’apparecchio. - Girare la manopola (6) nella posizione 1. Il display (4) lampeggerà visualizzando l’ultimo dato impostato precedentemente. - Attivare la funzione cottura HOLD premendo il tasto (2) , si accenderà il led di riferimento.
  • Seite 10 ISTRUZIONI D’USO HI TOUCH (con presenza piatto) L’apparecchiatura dovrà essere destinata solo all’uso per la quale è stata espressamente concepita. Ogni altro uso è da ritenersi improprio. Durante il funzionamento sorvegliare l’apparecchiatura. MESSA IN FUNZIONE Modalità COTTURA: mediante la regolazione dell’altezza del modulo di riscaldamento, ottiene regolazione...
  • Seite 11: Interfaccia Utente

    INTERFACCIA UTENTE Fig. 8  Tasto accensione/spegnimento apparecchiatura; Con la macchina in Off tutte le potenze sono spente Questo tasto e’ utilizzato per effettuare lo Start e lo stop della cottura e del mantenimento; Con questo tasto si sceglie tra funzione cottura e funzione mantenimento in cottura manuale;...
  • Seite 12: Impostazione Di Un Programma

    MODO D’USO MANUALE Accendere la salamandra con il tasto ON/OFF Selezionare, con il tasto MODE SELECT il tipo di funzionamento (cottura o mantenimento – si accende il led corrispondente sopra il display). Impostare il tempo o la potenza e quindi premere START oppure appoggiare il piatto al dispositivo di presenza per far partire il ciclo (la cottura terminerà...
  • Seite 13 PULIZIA E MANUTENZIONE MANUTENZIONE ORDINARIA Alla fine di una giornata di lavoro, è necessario pulire l’apparecchiatura sia per motivi d’igiene che per evitare guasti di funzionamento. Prima di procedere togliere l’alimentazione all’apparecchio. Pulire le parti in acciaio inox con acqua tiepida saponata, quindi risciacquare abbondantemente ed asciugare con cura.
  • Seite 14: Inhaltsverzeichnis

    THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR DAMAGE DUE TO INCORRECT INSTALLATION, TAMPERING, IMPROPER USE, FAULTY MAINTENANCE, FAILURE TO OBSERVE THE CURRENT REGULATIONS AND INCOMPETENCE. THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MODIFY WITHOUT NOTICE THE APPLIANCE CHARACTERISTICS DESCRIBED IN THIS HANDBOOK. CONTENTS 1.
  • Seite 15: Installation

    INSTALLATION IMPORTANT INFORMATION Read this handbook through carefully as it provides important information about safely installing, using and servicing the unit. Keep the handbook in a safe place for future reference by the various operators. · The unit must be installed by professionally qualified personnel in accordance with the manufacturer’s instructions.
  • Seite 16: Connecting To The Mains

    Level and adjust the height of the unit by means of the levelling feet. Take the protective film off the outer panels, pulling it away slowly so no traces of glue are left. Do not obstruct the aspiration or heat vents. If you put the unit on a table, leave at least 50 mm between the back of the unit and the rear wall (Fig.
  • Seite 17: Instructions For Hi-Lite Models

    INSTRUCTIONS FOR HI-LITE MODELS Fig. 4  The unit should only be used for the designated purpose. Any other use is improper. Do not leave appliance unattended when in use. STARTING This unit is designed for cooking, warming, grilling and keeping food hot with high temperature infrared rays produced by a heat source located in the top of the unit.
  • Seite 18: Switching Off

    SALAMANDER WITH THREE HEATING ELEMENTS SWITCHING ON: - Switch off mains switch upstream of appliance. - Turn knob (6) to position 1. - Set the cooking time (15 sec. to 15 min) by rotating knob (5). The set time will be shown on display (4) - Select the heating element by pressing button (1).
  • Seite 19: Instructions For Models With Plate

    INSTRUCTIONS FOR MODELS WITH PLATE (fitted with plate) Fig. 7  The unit should only be used for the designated purpose. Any other use is improper. Do not leave appliance unattended when in use.  STARTING COOKING mode: By adjusting the grill hood height, it is possible to regulate the heat on the food to be cooked.
  • Seite 20: Cooking Mode

    Key Fig. 7 : Main switch : Encoder for setting cooking time or hold mode : Display - 1sx : Left heating element selection - 1dx : Right heating element selection - 1cc : Central heating element/s selection : Cooking (COOK) or hold (HOLD) mode selection : START button and STOP button COOKING MODE SWITCHING ON:...
  • Seite 21: Hold Mode

    HOLD MODE SWITCHING ON: - Switch off the mains switch upstream of the appliance. - Turn knob (6) to position 1. Display (4) flashes showing the last setting. - Start the HOLD function by pressing button (2): the corresponding LED will come on. - Set the intensity (1 to 8) by turning the encoder (5).
  • Seite 22: Instructions For Hi Touch Models

    INSTRUCTIONS FOR HI TOUCH MODELS (fitted with plate) The unit should only be used for the designated purpose. Any other use is improper. Do not leave appliance unattended when in use.  FUNCTIONING COOKING mode: By adjusting the grill hood height, it is possible to regulate the heat on the food to be cooked.
  • Seite 23: User Interface

    USER INTERFACE Fig. 8  On/off button; when the appliance is switched off all the functions are switched off as well. This button allows you to start or stop cooking and hold modes; This button allows you to select either cooking or hold modes in case of manual cooking;...
  • Seite 24: Manual Mode

    MANUAL MODE Switch on the salamander by pressing the ON/OFF button Press the MODE SELECT button to select the type of mode (cooking or hold – the corresponding LED above the display will come on) Set time and intensity and then press START or place the plate on the plate detection device to start the session (cooking mode will terminate once the time set ends and a buzzer will sound);...
  • Seite 25: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE ROUTINE MAINTENANCE At the end of each working day the unit must be cleaned both for reasons of hygiene as well as to prevent malfunctions. Disconnect the unit from the electricity supply before starting. Clean all stainless steel parts with warm, soapy water, rinse thoroughly and dry with care.
  • Seite 26 DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH EINE FALSCHE INSTALLATION, GERÄT DURCHGEFÜHRTE VERÄNDERUNGEN, UNSACHGEMÄSSEN GEBRAUCH, UNZUREICHENDE WARTUNG, NICHTBEACHTUNG DER GELTENDEN VORSCHRIFTEN UND NACHLÄSSIGKEIT ENTSTANDEN SIND. DER HERSTELLER BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, OHNE VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN GERÄTEN DURCHZUFÜHREN, SICH VORLIEGENDE BEDIENUNGSANLEITUNG BEZIEHT.
  • Seite 27: Installation

    INSTALLATION WICHTIGE HINWEISE Diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Anhaltspunkte für die Sicherheit Installation, Gebrauch Wartung Geräts enthält. Bedienungsanleitung sorgfältig aufbewahren, damit sie dem Bedienpersonal jederzeit zum Nachschlagen zur Verfügung steht. - Die Installation muss gemäß Herstelleranweisungen erfolgen Fachpersonal durchgeführt werden. - Das Gerät darf ausschließlich von geschultem Personal bedient werden.
  • Seite 28: Stromanschluss

    Das Gerät über die Stellfüße waagrecht ausrichten und die Höhe regulieren. Die Schutzfolie von den äußeren Verkleidungen abziehen. Die Folie langsam abziehen, damit kein Klebstoff haften bleibt. Die Öffnungen und Schlitze zum Ansaugen von Luft oder Ableiten der Wärme dürfen nicht abgedeckt werden! Sollte das Gerät auf einem Tisch aufgestellt werden, muss zwischen der Geräterückseite und der Rückwand ein...
  • Seite 29: Bedienungsanleitung Modelle Hi-Lite

    BEDIENUNGSANLEITUNG MODELLE HI-LITE Abb. 4  Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es ausdrücklich gebaut worden ist. Jeder andere Gebrauch ist unsachgemäß und damit verboten. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt betreiben. INBETRIEBNAHME Das Gerät wurde zum Kochen, Aufwärmen, Grillen und Warmhalten von Speisen mit Infrarotstrahlen mit sehr hoher Temperatur gebaut, die von einer oben im Gerät installierten Wärmequelle abgegeben werden.
  • Seite 30: Einschalten

    SALAMANDER MIT 3 HEIZELEMENTEN   EINSCHALTEN: - Den dem Gerät vorgeschalteten Hauptschalter schließen. - Den Knebel (6) auf Position 1 drehen. - Die Garzeit einstellen (15 sec. bis 15 min) und dazu den Knebel 5 drehen. Die Zeit wird auf dem Display 4 angezeigt. - Das Heizelement an der Taste 1 auswählen.
  • Seite 31: Bedienungsanleitung Modelle Mit Teller

    BEDIENUNGSANLEITUNG MODELLE MIT TELLER Abb. 7  Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es ausdrücklich gebaut worden ist. Jeder andere Gebrauch ist unsachgemäß und damit verboten. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt betreiben. INBETRIEBNAHME GAREN: Durch Verstellen der Höhe vom Heizelement lässt sich die Temperatur an den Speisen regulieren.
  • Seite 32 Legende Abb. 7 - 6: Hauptschalter - 5: Knebel zur Einstellung von Garzeit oder Warmhalteprogramm - 4: Display - 1li: Auswahl vom linken Heizelement - 1cc: Auswahl des/der zentrale/n Heizelement/e - 1re: Auswahl vom rechten Heizelement - 2: Auswahl Garen (COOK) oder Warmhalten (HOLD) - 3: START und STOP Taste GAREN...
  • Seite 33: Bedienungsanleitung Hi Touch

    WARMHALTEN EINSCHALTEN: - Den dem Gerät vorgeschalteten Hauptschalter schließen. - Den Knebel (6) auf Position 1 drehen. Das Display (4) blinkt und zeigt den zuletzt eingestellten Wert an. - Die Warmhaltefunktion HOLD durch Drücken der Taste (2) einschalten. Die entsprechende Kontrollleuchte schaltet sich ein. - Die Leistungsstufe (von 1 bis 8) einstellen und dazu den Knebel (5) drehen.
  • Seite 34: Einstellung

    WARMHALTEN: Der Salamander muss auf maximale Höhe über dem Kochfeld eingestellt werden (Abb. Durch das Ein- und Ausschalten der seitlichen Heizelemente behalten die Speisen auf dem Tablett die beim vorhergehenden Garzyklus erreichte Temperatur lange Zeit bei. EINSTELLUNG Vor Inbetriebnahme vom Salamander müssen das gesamte Verpackungsmaterial und die industriellen Schutzfette gründliche entfernt werden.
  • Seite 35: Bedienung

    BEDIENUNG Den Salamander an der ON/OFF-Taste einschalten. Mit der Wähltaste MODE SELECT die Betriebsart (Garen oder Warmhalten) auswählen. Die entsprechende Kontrollleuchte über dem Display schaltet sich ein. Die Garzeit oder die Wärmeleistung einstellen und dann die START Taste drücken oder den Teller auf den Sensor stellen, um den Zyklus zu starten.
  • Seite 36 LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR DOMMAGES DUS A UNE INSTALLATION INCORRECTE, DETERIORATION DE L’APPAREIL UTILISATION IMPROPRE, MAUVAIS ENTRETIEN, INOBSERVANCE DE LA REGLEMENTATION EN VIGUEUR ET UTILISATION INADÉQUATE. LE FABRICANT SE RESERVE LE DROIT DE MODIFIER, SANS AUCUN PREAVIS, LES CARACTERISTIQUES DES APPAREILS PRESENTES DANS CETTE PUBLICATION.
  • Seite 37 INSTALLATION RECOMMANDATIONS IMPORTANTES Veiller à lire soigneusement la présente notice car elle contient d’importantes informations relatives à la sécurité durant l installation, à l’utilisation et à l’entretien de l’appareil. Veiller en outre à la conserver soigneusement de telle sorte que chaque opérateur puisse la consulter en cas de besoin.
  • Seite 38: Branchement Au Secteur

    Ajuster l’horizontalité et procéder au réglage en hauteur en agissant sur les pieds niveleurs. Retirer des panneaux externes la pellicule protectrice: la détacher lentement pour éviter que des traces de colle ne restent présentes sur la surface. obstruer ouvertures fentes d’aspiration ou de dissipation de la chaleur.
  • Seite 39: Mise En Service

    2. INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DES MODELES HI-LITE Fig. 4  L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé pour un usage autre que celui prévu. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre. Durant son fonctionnement, veiller à surveiller l’appareil. MISE EN SERVICE L’appareil est conçu pour cuire, chauffer et griller des aliments par l‘intermédiaire de rayons infrarouges à...
  • Seite 40 SALAMANDRE AVEC 3 ELEMENTS CHAUFFANTS ALLUMAGE: - Fermer l‘interrupteur principal en amont de l’appareil. - Mettre la poigné 6 à la position 1. - Sélectionner le temps de cuisson (15 s. - 15 min.) en tournant la poignée 5. Le temps sera affiché...
  • Seite 41 INSTRUCTIONES POUR L’UTILISATION DE MODELES EN PRESENCE DE PLAT Fig. 7  L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé pour un usage autre que celui prévu. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre. Durant son fonctionnement, veiller à surveiller l’appareil. MISE EN SERVICE Modalité...
  • Seite 42 PREPARATION Avant de mettre en service la salamandre, il est nécessaire de retirer l’emballage et de procéder à un nettoyage pour éliminer les graisses industrielles de protection en procédant comme suit: - nettoyer l’appareil à l’aide d’une éponge humidifiée avec de l’eau et du détergent neutre;...
  • Seite 43 ARRET: - Le cycle de cuisson s’interrompt automatiquement et un signal sonore est émis au terme de la durée programmée. En l’absence de programmation du temps de cuisson, l’appareil est maintenu en marche (condition START) jusqu‘à ce que le plateau soit retiré du plan de cuisson ou jusqu’à...
  • Seite 44 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION HI TOUCH (en présence de plat) L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé pour un usage autre que celui prévu. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre. Durant son fonctionnement, veiller à surveiller l’appareil. MISE EN SERVICE Modalité...
  • Seite 45: Interface Utilisateur

    INTERFACE UTILISATEUR Fig. 8  Touche allumage/arrêt de l’appareil; avec la machine sur Off toutes les puissances sont éteintes ; Cette touche est utilisée pour effectuer le Start et le stop de la cuisson et du maintien; Cette touche permet de choisir entre la fonction cuisson et la fonction maintien en cuisson manuelle;...
  • Seite 46 MODALITE MANUELLE Mettre en marche la salamandre à l’aide de la touche ON/OFF Sélectionner, avec la touche MODE SELECT le type de fonctionnement (cuisson ou maintien – la led correspondante dessus l’écran s’allume). Sélectionner le temps ou la puissance et ensuite presser START ou bien poser le plat sur le dispositif de puissance pour faire partir le cycle (la cuisson terminera à...
  • Seite 47 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ENTRETIEN ORDINAIRE En fin de journée, il est nécessaire de nettoyer l’appareil, tant pour des raisons d’hygiène que pour prévenir les anomalies de fonctionnement. Avant de procéder au nettoyage, couper l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyer les parties en acier inox avec de l’eau tiède savonneuse, puis bien rincer et essuyer soigneusement.
  • Seite 48 LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO SE HACE RESPONSABLE DE DAÑOS OCASIONADOS POR UNA ERRADA INSTALACIÓN, ALTERACIÓN DEL EQUIPO, USO IMPROPIO, MAL MANTENIMIENTO, INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMATIVAS VIGENTES E IMPERICIA EN EL USO. EL CONSTRUCTOR PODRÁ MODIFICAR LAS CARACTERÍSTICAS DEL EQUIPO PRESENTES EN ESTA PUBLICACIÓN SIN PREVIO AVISO.
  • Seite 49: Advertencias Importantes

    INSTALACIÓN ADVERTENCIAS IMPORTANTES Leer detenidamente este manual puesto que proporciona importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento del equipo. Guardar en un lugar seguro este manual para que todos los operadores lo puedan consultar en futuro. ·...
  • Seite 50: Conexión A La Red

    Poner el equipo a nivel y ajustar su altura actuando sobre las patas niveladoras. Quitar de los paneles externos la película protectora, despegándola despacio para evitar que queden rastros de pegamento. No obstruir las aperturas ni las ranuras de aspiración o de eliminación del calor. Si se coloca el equipo sobre una mesa, la distancia mínima a dejar entre la parte trasera y la pared tiene que ser al menos 50mm (Fig.2).
  • Seite 51: Puesta En Servicio

    INSTRUCCIONES DE USO MODELOS HI-LITE Fig. 4  El equipo se tiene que utilizar únicamente para el uso para el que se pensó. Cualquier otro uso se considera como no adecuado. Durante el funcionamiento es necesario vigilar el equipo. PUESTA EN SERVICIO El equipo se proyectó...
  • Seite 52 SALAMANDRA CON 3 ELEMENTOS CALENTADORES ENCENDIDO - Cerrar el interruptor principal situado en la parte superior del equipo. - Girar el mando (6) en la posición 1. - Seleccionar el tiempo de cocción (15 seg.-15 min.) girando el mando 5. El tiempo se visualizará...
  • Seite 53 INSTRUCCIONES DE USO MODELOS (con presencia plato) Fig. 7  El equipo se tiene que utilizar únicamente para el uso para el que se pensó. Cualquier otro uso se considera como no adecuado. Durante el funcionamiento es necesario vigilar el equipo. PUESTA EN SERVICIO Modalidad COCCIÓN: mediante la regulación de la altura del módulo de calentamiento, se regula la intensidad del calor de los...
  • Seite 54 MODALIDAD COCCIÓN ENCENDIDO: - Cerrar el interruptor principal situado en la parte superior del equipo. - Girar el mando (6) en la posición 1. La pantalla (4) parpadea visualizando el último dato programado anteriormente. - Activar la función cocción COOK pulsando el botón (2), se enciende el led correspondiente.
  • Seite 55 MODALIDAD MANTENIMIENTO ENCENDIDO: - Cerrar el interruptor principal situado en la parte superior del equipo. - Girar el mando (6) en la posición 1. La pantalla (4) parpadea visualizando el último dato programado anteriormente. - Activar la función de cocción HOLD pulsando el botón (2), se enciende el led correspondiente.
  • Seite 56 DE USO HI TOUCH (con presencia plato) El equipo se tiene que utilizar únicamente para el uso para el que se pensó. Cualquier otro uso se considera como no adecuado. Durante el funcionamiento es necesario vigilar el equipo. Durante il funzionamento sorvegliare l’apparecchiatura. PUESTA EN SERVICIO Modalidad COCCIÓN: mediante la regulación de la altura del módulo de...
  • Seite 57: Interfaz Usuario

    INTERFAZ USUARIO Fig. 8  Botón encendido/apagado equipo; con la máquina en Off todas las potencias se apagan Este botón se utiliza para efectuar el START y el STOP de la cocción y el mantenimiento; Con este botón se elige entre función cocción y función mantenimiento en cocción manual;...
  • Seite 58 MODO DE USO MANUAL Encender la salamandra con el botón ON/OFF Seleccionar, con el botón MODE SELECT el tipo de funcionamiento (cocción o mantenimiento – se enciende el led correspondiente encima de la pantalla) Programar el tiempo o la potencia y después pulsar START o apoyar el plato al dispositivo de presencia para hacer iniciar el ciclo (la cocción terminará...
  • Seite 59 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ORDINARIO Tras una jornada de trabajo, es necesario limpiar el equipo no sólo por motivos de higiene sino también para evitar averías de funcionamiento. Antes de continuar, quitar la alimentación eléctrica del equipo. Limpiar las partes en acero inoxidable con agua tibia con jabón, luego aclarar abundantemente y secar con cuidado.

Diese Anleitung auch für:

Hi touch

Inhaltsverzeichnis