Herunterladen Diese Seite drucken
Casualplay LOOP Anweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LOOP:

Werbung

Instrucciones
Instruccions
Instructions
Instructions
Istruzioni
Instruçoes
Anweisungen
Instrukce
Utasítások
Pokyny
Instrukcja
Gebruiksaanwijzingen
Инструкции

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Casualplay LOOP

  • Seite 1 Instrucciones Instruccions Instructions Instructions Istruzioni Instruçoes Anweisungen Instrukce Utasítások Pokyny Instrukcja Gebruiksaanwijzingen Инструкции...
  • Seite 2 Contenido; Contingut; Content; Contenu; Contenuto; Conteúdo; Inhalt; Obsah; Tartalom; Obsah; Zawartość; Inhoud; Содержание...
  • Seite 3 Componentes A. chasis; B. ruedas traseras; C. ruedas delanteras; D. asiento; E. reposabrazos; F. capota; G. protector de lluvia Components A. xassís; B. rodes posteriors; C. rodes davanteres; D. seient; E. reposabraços; F. capota seient; G. protector de pluja Components A.
  • Seite 4 Komponenty A. Podvozek; B. Zadní kola; C. Přední kola; D. Kostra sedačky; E Stříška k sedačce; F. Opěrka rukou; G. Pláštěnka do deště Alkatrészek A. Alváz; B. Hátsó kerekek; C. Első kerekek; D. Ülés váza; E. Napellenző; F. Kartámasz; G. Esővédő Zloženie A.
  • Seite 6 1. Capota 9. Dispositivo fijación 2. Asiento 10. Dispositivo liberación 3. Reposabrazos reposabrazos 4. Arnés 11. Dispositivo de plegado 5. Reposapiés 12. Manillar 6. Dispositivo bloqueo ruedas 13. Dispositivo de bloqueo delanteras 14. Ruedas traseras 7. Ruedas delanteras 15. Freno de estacionamiento 8.
  • Seite 7 1. Capota 9. Dispositiu fixació 2. Seient 10. Dispositiu alliberació reposabraços 3. Reposabraços 11. Dispositiu de plegat 4. Arnés 12. Manillar 5. Reposapeus 13. Dispositiu de bloqueig 6. Dispositiu bloqueig rodes 14. Rodes posteriors davanteres 15. Fre d’estacionamient 7. Rodes davanteres 16.
  • Seite 8 1. Capotta 9. Dispositivo fissaggio 2. Seduta 10. Dispositivo apertura riposabraccia 3. Riposabraccia 11. Dispositivo di piegatura 4. Imbragatura 12. Manubrio 5. Poggiapiedi 13. Dispositivo di bloccaggio 6. Dispositivo bloccaggio ruote 14. Ruote posteriori anteriori 15. Freno di parcheggio 7. Ruote anteriori 16.
  • Seite 9 1. Stříška 9. Fixační mechanismus 2. Sedačka 10. Mechanismus k uvolnění opěrky 3. Opěrka rukou rukou 4. Popruhy 11. Skládací mechanismus 5. Lábtámasz 12. Řidítka 6. Mechanismus k zablokování 13. Blokovací mechanismus předních kol 14. Zadní kola 7. Přední kola 15.
  • Seite 10: Szelki Bezpieczeństwa

    1. Daszek 9. Przycisk mocujący 2. Siedzisko 10. Przycisk zwalniający podłokietnik 3. Podłokietnik 11. Przycisk składania 4. 4 Szelki bezpieczeństwa 12. Rączka 5. Podnóżek 13. Blokada 6. Blokada przednich kół 14. Tylne koła 7. Przednie koła 15. Hamulec postojowy 8. Torba 16.
  • Seite 11 Desplegado // desplegat // unfolding // Dépliage // Apertura // Desdobragem // Aufklappen // Rozložení // Szétnyitás // Rozkladanie // Rozkładanie // Openvouwen // Раскрытие click...
  • Seite 12 Ruedas // rodes // wheels // roues // ruote // rodas // Räder // kol // kerék // kolies // kół // wielen // колес click click...
  • Seite 14 Lenkstange Manillar // manillar // handlebar // guidon // manubrio // guiador // Řidítka Tolókar Rukoväť Rączka Stuur // Руль Freno de estacionamiento // fre // brake // Frein de stationnement // Freno di parcheggio // Travão de estacionamento // Bremse zum Abstellen // Parkovací brzda // Fék // Parkovacia brzda // Hamulec postojowy // Parkeerrem // Остановочный...
  • Seite 15 Bloqueo ruedas delanteras // bloqueig rodes davanteres // Locking front wheels // Blocage des roues avant // Blocco delle ruote anteriori // Bloqueio das rodas dianteiras // Feststellen der Vorderräder // Blokace předních kol // Az elso” kerekek leblokkolása // Blokovanie predných koliesok // Blokada przednich kół // Blokkering voorwielen // Блокировка...
  • Seite 16 Montaje reposabrazos // muntatge reposabraços // fitting the armrest // Montage de l’appui-bras // Montaggio del manicotto frontale // Montagem do apoio de braços // Montage der Armlehne // Montáž opěrky rukou // A védo” rúd felhelyezése // Pripevnenie opierky na ruky // Montaż podłokietnika // Montage armsteun // Сборка...
  • Seite 17 Montaje capota // Muntatge capota // Fitting the hood // Montage de la capote // Montaggio della capottina // Montagem da capota // Befestigen der haube // Nasazení st ̌ r íšky // A naptet ̋ o felhelyezése // Pripevnenie striešky // Zakładanie budki // Montage kap // Сборка...
  • Seite 18 Arnés // arnés // harness // Harnais // Imbragatura // Arnês // Gurt // Popruhy // Övek // Popruhy // Szelki bezpieczeństwa // Harnas // Ремень безопасности click...
  • Seite 19 Montaje arnés // muntatge arnés // harness fitting // Montage harnais // Smontaggio imbragatura // Montagem do arnês // Gurt abmontieren // Montáž popruhů // Ülésbetét és az övek beszerelése // Montáž popruhov // Zakładanie szelek // Montage harnas // Сборка премня безопасности...
  • Seite 21 Instalar asiento // instal·lació del seient // Fitting the seat // Installation du siège // Posizionamento della seduta // Colocação do assento // Einbau des Sitzes // Nasazení sedačky // Az ülésrész felhelyezése // Pripevnenie sedačky // Zamocowanie siedzenia // Montage stoeltje // Установка сиденья click...
  • Seite 22 click...
  • Seite 23 Reclinado asiento // reclinació seient // adjusting the backrest // Ajustement du dossier // Regolazione dello schienale // Ajuste do encosto // Verstellung der Rückenlehne // Nastavení opěradla // A háttámla beállítása // Nastavenie operadla // Regulacja oparcia // Verstelling stoeltje // Наклон сиденья...
  • Seite 24 Desinstalar asiento // desinstal·lació seient // Seat removal // Enlever siège // Disinstallare seduta // Desinstalar o assento // Kindersitz abmontieren // Odstranit sedačku // Az ülés leszerelése // Demontáž sedadla // Demontaż siedziska // Demontage stoeltje // Разборка сиденья...
  • Seite 25 Plegado // plegat // folding // Pliage // Chiusura // Dobragem // Zusammenklappen // Skládání // Összecsukás // Skladanie // Składanie // Opvouwen // Складывание click...
  • Seite 26 Desmontaje vestidura // desmuntatge vestidura // Upholstery removal // Démontage habillage // Smontaggio rivestimento // Desmontagem da capa // Sitzbezug abmontieren // Demontáž potahu // Huzat leszerelése // Snímanie poťahu // Zdejmowanie obicia // Demontage bekleding // Демонтаж покрытия сиденья...
  • Seite 28 Protector de lluvia // protector de pluja // raincover // Protecteur de pluie // Protettore per la pioggia // Protetor de chuva // Regenschutz // Pláštěnka do deště // Esővédő // Ochranná pláštenka do dažďa // Osłona przeciwdeszczowa // Regenscherm // Дождевик...
  • Seite 29 ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar. ADVERTENCIA: Nunca levante el LOOP sujetándolo por el CASUALPLAY COT/SONO/BABY 0+. Aconsejamos hacerlo por el chasis de la silla de paseo.
  • Seite 30 ADVERTÈNCIA: Aquest producte no es adequat per córrer o patinar. ADVERTÈNCIA: No aixequi el LOOP subjectant pel CASUALPLAY COT/SONO/ BABY 0+. Recomanem fer-ho per el xassís de la cadira de passeig.
  • Seite 31 WARNING This product is not suitable for running or skating. WARNING Never lift the LOOP up by holding the CASUALPLAY COT/SONO/ BABY 0+. Lift it up by holding the chassis of the pushchair. WARNING Check that all the fastening devices of the CASUALPLAY COT/ SONO/BABY 0+ yand of the seat are correctly in place before using the product.
  • Seite 32 AVERTISSEMENT Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers. AVERTISSEMENT ne jamais porter le LOOP en le prenant par le NUNO/FOLK. Nous conseillons de le faire par le châssis de la poussette. AVERTISSEMENT vérifier que les dispositifs de fixation du NUNO / FOLK et de l’assise sont correctement activés avant l’utilisation.
  • Seite 33 ATTENZIONE: questo prodotto non è adatto alla corsa o al pattinaggio. ATTENZIONE: Nunca levante el LOOP sujetándolo por el CASUALPLAY COT/ SONO/BABY 0+. Aconsejamos hacerlo por el chasis de la silla de paseo.
  • Seite 34 ADVERTÊNCIA: Este produto não é apropriado para correr ou patinar. ADVERTÊNCIA: Nunca levante o LOOP segurando-o pelo CASUALPLAY COT/ SONO/BABY 0+, mas sim pelo corpo da cadeira de passeio. ADVERTÊNCIA: Assegure-se de que os dispositivos de fixação do CASUALPLAY COT/SONO/BABY 0+ e do assento estão corretamente ativados antes de...
  • Seite 35 WARNUNG Dieses Produkt eignet sich nicht zum Laufen oder Inlineskaten. WARNUNG Heben Sie den LOOP niemals hoch, indem Sie ihn am NUNO/FOLK festhalten. Wir empfehlen, die Chassis des Kinderwagens dazu zu benutzen. WARNUNG Überprüfen Sie, ob die Befestigungsvorrichtungen des NUNO/ FOLK und des Sitzes korrekt vor der Benutzung aktiviert wurden.
  • Seite 36 UPOZORNĚNÍ: Před použitím zkontrolujte, že úchytné prvky přenosného lůžka, sedátka nebo autosedačky jsou správně propojené. UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek není vhodný k běhu nebo bruslení. UPOZORNĚNÍ: Nikdy nezvedejte LOOP držíce jej za NUNO/FOLK. Doporučujeme jej uchopit za podvozek kočárku. UPOZORNĚNÍ: Před použitím zkontrolujte, že úchytné prvky NUNO/ FOLK a sedačky jsou správně...
  • Seite 37 • Ne használjon olyan kiegészítőket vagy alkatrészeket, melyeket a gyártó nem hagyott jóvá. • 6 hónapnál fiatalabb gyermekeknél használja a teljesen döntött. • A kosárban maximum 2,5 kg szállítható. A LOOP kosarát érdemes kiüríteni, mielőtt összecsukná. • Rendszeresen kenje be kenőanyaggal a mozgó részeket (ne zsírral vagy olajjal).
  • Seite 38 UPOZORNENIE: Tento výrobok nie je vhodný na beh alebo korčuľovanie. UPOZORNENIE: LOOP sa pri zdvíhaní nikdy nesmie uchápať za NUNO/FOLK. Odporúčame uchopiť ho za podvozok kočíka. UPOZORNENIE: Pred použitím skontrolujte, či sú pripútavacie zariadenia NUNO/FOLK a sedačky správne zapnuté.
  • Seite 39 UWAGA: Ten produkt nie jest przeznaczony do biegania czy jazdy na rolkach. UWAGA: Nigdy nie należy podnosić wózka LOOP przytrzymując go za dodatek NUNO/FOLK. Zalecane jest podnoszenie wózka za stelaż. UWAGA: Należy upewnić się, by mechanizmy mocowania dodatków NUNO/ FOLK oraz wózka zostały odpowiednio aktywowane przed użyciem.
  • Seite 40 • Het maximumgewicht dat in deze mand vervoerd mag worden bedraagt 2,5 kg. Het is raadzaam de mand leeg te maken alvorens de LOOP op te vouwen. • Smeer de bewegende onderdelen regelmatig met een smeermiddel (geen vet of olie gebruiken).
  • Seite 41 сиденья или стульчика полностью закреплены перед использованием. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный продукт не предназначен для использования во время бега или катания на коньках. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не поднимайте LOOP за деталь NUNO/FOLK. Мы рекомендуем делать это, держась за шасси прогулочного сиденья. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь в том, что все механизмы крепления...
  • Seite 43 ES: Conserve su recibo de compra para poder ejercer sus derechos como consumidor. CAT: Conservi el seu rebut de compra per poder tindre els seus drets com a consumidor. EN: Keep up your receipt in order to exercice your right as a consumer. FR: Gardez votre ticket de caisse, afin de faire valoir vos droits de consommateur.
  • Seite 44 PLAY S.A. Ronda Boada Vell, 6 08184 Palau-Solità i Plegamans Barcelona - Spain Tel: +34 938 648 027 Fax: +34 938 648 491 play@play.es www.casualplay.com...