Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
PLAY S.A.
Ronda Boada Vell, 6
08184 Palau-Solità i Plegamans
Barcelona - Spain
Tel: +34 938 648 027
Fax: +34 938 648 491
e-mail: play@play.es
www.casualplay.com
Instrucciones
Español ...................................................1
Instruccions
Català .......................................................6
Instructions
English ....................................................11
Instructions
Français ....................................................16
Istruzioni
Deutsch ...................................................21
Instruçoes
Italiano ......................................................26
.................................................31
Instrukce
Cesky .......................................................36
Utasítások
Magyarul .................................................41
Pokyny
Slovensky .................................................46
Instrukcja
Polski ......................................................51
Инструкции
Русский....................................................56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Casualplay s-twinner

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Ronda Boada Vell, 6 Anweisungen ..........31 08184 Palau-Solità i Plegamans Barcelona - Spain Instrukce Cesky ............36 Tel: +34 938 648 027 Fax: +34 938 648 491 Utasítások Magyarul ..........41 e-mail: play@play.es www.casualplay.com Pokyny Slovensky ..........46 Instrukcja Polski ............51 Инструкции Русский............56...
  • Seite 2 Conserve su recibo de compra para poder ejercer sus derechos como consumidor. CAT: Conservi el seu rebut de compra per poder tindre els seus drets com a consumidor. Keep up your receipt in order to exercice your right as a consumer. Gardez votre ticket de caisse, afin de faire valoir vos droits de consommateur.
  • Seite 3: Español

    ¡Enhorabuena Padres! CASUALPLAY les agradece su confianza por la compra de ésta silla de paseo. Este producto ha sido diseñado, fabricado y homologado bajo las normativas de seguridad más estrictas. Hemos pensado en su facilidad de utilización, pero necesitamos su colaboración para un correcto uso y un resultado óptimo en su funcionamiento.
  • Seite 4 ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar. ADVERTENCIA: Nunca levante el S-TWINNER sujetándolo por el PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, SONO. Aconsejamos hacerlo por el chasis de la silla de paseo.
  • Seite 5 INSTRUCCIONES DE USO DESPLEGADO (ilustraciones 1-5) • Libere el cierre de seguridad (Fig.1). • Desbloquee el pestillo de seguridad (Fig.2). • Accione los pulsadores situados en ambos lados del manillar para liberar el mecanismo de apertura (Fig.3). • Despliegue el chasis tirando del manillar hacia arriba (fig.4). •...
  • Seite 6 • Tire hacia arriba de la palanca situada en la parte posterior del asiento (fig.25), y sitúe el respaldo en la posición deseada (figs.26-27). Una vez seleccionada la posición, suelte la palanca posterior. PLEGADO DEL S-TWINNER (ilustraciones 28-33) • Quite los asientos, los PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, SONO.
  • Seite 7: Protector De Lluvia

    • Es aconsejable vaciar la cesta antes de plegar la silla. UNISYSTEM Este sistema exclusivo de anclajes permite que en la silla de paseo S-Twinner puedan utilizarse los siguientes complementos: PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, SONO. En ambos, el procedimiento para su montaje es el siguiente: •...
  • Seite 8: Català

    Enhorabona Pares CASUALPLAY us agraeix la vostra confiança per la compra d’aquesta cadireta de passeig. Hem dissenyat, fabricat i homologat aquest producte sota les normatives més estrictes. També hem tingut en compte la seva facilitat d’ús, però necessitem la seva col·laboració...
  • Seite 9 ADVERTÈNCIA: Aquest producte no es adequat per córrer o patinar. ADVERTÈNCIA: No aixequi el S-TWINNER subjectant pel PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, SONO. Recomanem fer-ho per el xassís de la cadira de passeig.
  • Seite 10 INSTRUCCIONS D’US DESPLEGAT (iŀlustracions 1-5) • Alliberi el tancament de seguretat (Fig.1). • Desbloquegi el pestell de seguretat (Fig.2). • Accioni els polsadors situats als dos costats del manillar per alliberar el mecanisme d’obertura (Fig.3). • Desplegui el xassís tirant del manillar cap amunt (fig.4). •...
  • Seite 11 • Tiri cap amunt de la palanca situada a la part posterior del seient (fig.25), i situï el respatller a la posició desitjada (figs.26-27). Una vegada seleccionada la posició, deixi anar la palanca posterior. PLEGAT DEL S-TWINNER (iŀlustracions 28-33) • Tregui els seients, els PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, SONO.
  • Seite 12 • Es aconsellable buidar la cistella abans de plegar el cotxet. UNISYSTEM Aquest sistema exclusiu d’ancoratges permet que a la cadira de passeig S-Twinner puguin utilitzar- se els següents complements: PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, SONO. Per tots dos, el procediment per al seu muntatge es el següent:...
  • Seite 13: English

    CONGRATULATIONS PARENTS CASUALPLAY would like to thank you for purchasing this pushchair. This product has been designed, manufactured and approved under the strictest safest regulations. It has been designed to be easy to use, but we need your collaboration for optimal functioning results.
  • Seite 14 WARNING: This product is not suitable for running or skating. WARNING: Never lift the S-TWINNER holding it by the PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/ FOLK, BABY 0+, SONO. We recommend you hold the pushchair chassis to lift it.
  • Seite 15 INSTRUCTIONS FOR USE UNFOLDING (illustrations 1-5) • Release the safety catch (Fig.1). • Unlock the safety latch (Fig.2). • Slide the buttons on both sides of the handlebar to release the opening mechanism (Fig.3). • Unfold the chassis by pulling the handlebar upwards (Fig.4). •...
  • Seite 16 • Pull the lever situated on the back of the seat upwards (Fig.25), and place the backrest in the required position (Figs.26-27). Once the position has been chosen, release the lever on the back. FOLDING THE S-TWINNER (illustrations 28-33) PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, • Remove the seats, the SONO •...
  • Seite 17: Rain Cover

    • It is advisable to empty the basket before folding the pushchair up. UNISYSTEM This exclusive system of connectors means that the S-Twinner pushchair can be used with the following complements: Prima, Prima fix, Baby Zero Plus, Sono, Nuno/Folk. For both of them the procedure to attach them is the following: •...
  • Seite 18: Français

    FÉLICITATION AUX PARENTS CASUALPLAY vous remercie pour la confiance que vous lui avez accordée en achetant cette poussette. Ce produit a été conçu, fabriqué et homologué sous des normes de sécurité plus strictes. Nous avons pensé à faciliter sont utilisation, mais nous avons besoin de votre collaboration pour une utilisation correcte et un résultat optimal de son...
  • Seite 19 AVERTISSEMENT: Ce produit ne convient pas pour courir ou patiner. AVERTISSEMENT: Ne soulevez jamais le S-TWINNER en l’attrapant par le PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO FOLK, BABY 0+, SONO. Nous conseillons de le soulever en attrapant le châssis de la poussette.
  • Seite 20 INSTRUCTIONS D’UTILISATION DÉPLIAGE (schémas 1-5) • Libérez le loquet de sûreté (Fig. 1). • Libérez le verrou de sûreté (Fig.2). • Actionnez les systèmes de dépliage situés des deux côtés du guidon pour libérer le mécanisme d’ouverture (Fig.3). • Dépliez le châssis en tirant le guidon vers le haut (Fig.4). •...
  • Seite 21 (Fig.26-27). Une fois la position sélectionnée, lâchez la manette postérieure. PLIAGE DU S-TWINNER (schémas 28-33) • Retirez les sièges, les PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO FOLK, BABY 0+, SONO. • Libérez le verrou de sûreté (Fig.28).
  • Seite 22: Habillage De Pluie

    • Il est conseillé de vider le panier avant de plier la poussette. UNISYSTEM Ce système exclusif d’ancrages permet de pouvoir utiliser sur la poussette S-TWINNER les éléments suivants: Prima, Prima fix, Baby Zero Plus, Sono, Nuno/Folk. Pour les deux le procédé...
  • Seite 23: Lernen Sie Den S-Twinner Kennen

    HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH AN DIE ELTERN CASUALPLAY dankt Ihnen für Ihr Vertrauen beim Kauf dieses Sportwagens. Dieses Produkt ist unter den strengsten Sicherheitsvorschriften entworfen, hergestellt und amtlich zugelassen worden. Wir haben an seine Benutzerfreundlichkeit gedacht, aber wir benötigen Ihre Mitarbeit für einen richtigen Gebrauch und ein optimales Ergebnis bei seinem Betrieb.
  • Seite 24 Autositzes vor dem Gebrauch richtig eingerastet sind. HINWEIS: Dieses Produkt ist weder zum Laufen noch zum Skaten geeignet. HINWEIS: Heben Sie den S-TWINNER nie durch Festhalten am PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+ und SONO hoch. Es wird empfohlen, dies am Fahrgestell des Kinderwagens zu tun.
  • Seite 25 BEDIENUNGSANLEITUNG AUSEINANDERKLAPPEN (siehe Abbildungen 1-5) • Entriegeln Sie den Sicherheitsverschluss (Abb.1). • Lösen Sie den Sicherheitsriegel (Abb.2). • Betätigen Sie die sich an beiden Seiten des Lenkers befindenden Druckknöpfe, um den Öffnungsmechanismus zu entriegeln (Abb.3). • Klappen Sie das Fahrgestell auseinander, indem Sie den Lenker nach oben ziehen (Abb.4). •...
  • Seite 26: Rücklehnenverstellung (Siehe Abbildungen 25-27)

    Sie die Rückenlehne in die gewünschte Position (Abb.26-27). Sobald Sie die Position ausgewählt haben, lassen Sie den Hebel auf der Rückseite los. ZUSAMMENKLAPPEN DES S-TWINNER (siehe Abbildungen 28-33) PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY • Entfernen Sie die Sitze, die 0+ und SONO •...
  • Seite 27: Folk, Baby 0+ Und Sono

    Sono, Nuno/Folk. Bei beiden ist ihr Einbauverfahren wie folgt: • Betätigen Sie die Feststellbremse (Abb.34). HINWEIS: BRINGEN SIE DEN BÜGEL WÄHREND DER BENUTZUNG DES PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+ und SONO IM S-TWINNER IMMER IN DIE TRAGEPOSITION (Abb.35-36) PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+ und •...
  • Seite 28: Italiano

    CONGRATULAZIONI, GENITORI CASUALPLAY vi ringrazia per la fiducia accordataci nel comprare questo passeggino. Questo prodotto è stato progettato, fabbricato e omologato secondo le più rigide norme di sicurezza. Abbiamo pensato alla sua facilità d‘uso, però abbiamo bisogno della vostra collaborazione per un risultato di funzionamento ottimale. Per favore, leggete con attenzione le presenti istruzioni prima di utilizzare il passeggino per la prima volta.
  • Seite 29 ATTENZIONE: questo prodotto non è adatto per la corsa o il pattinaggio. ATTENZIONE: non sollevare mai il S-TWINNER afferrandolo per il PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, SONO. Consigliamo di sollevarlo afferrando il telaio del passeggino.
  • Seite 30 ISTRUZIONI PER L’USO APERTURA (figure 1-5) • Liberare la chiusura di sicurezza (fig. 1). • Sbloccare il fermo di sicurezza (fig. 2). • Azionare i pulsanti situati su entrambi i lati del manubrio per liberare il meccanismo di apertura (fig. 3). •...
  • Seite 31 • Tirare verso l’alto la leva situata nella parte posteriore della seduta (fig. 25), e portare lo schienale alla posizione desiderata (fig. 26-27). Una volta scelta la posizione, rilasciare la leva posteriore. CHIUSURA DEL S-TWINNER (figure 28-33) • Rimuovere le sedute, i PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, SONO.
  • Seite 32 • Si consiglia di svuotare il cestino prima di richiudere il passeggino. UNISYSTEM Questo esclusivo sistema di ancoraggio fa sì che sul passeggino S-Twinner possano essere utilizzati i seguenti accessori: Prima, Prima fix, Baby Zero Plus, Sono, Nuno/ Folk. Per entrambi, il procedimento per il montaggio è il seguente: •...
  • Seite 33: Anweisungen

    PARABÉNS PAPÁS A CASUALPLAY agradece a sua confiança pela compra desta cadeira de passeio. Este produto foi desenhado, fabricado e homologado sobre as normativas de segurança mais rigorosas. Pensamos na sua facilidade de utilização, mas necessitamos da sua colaboração para um uso correcto e um resultado óptimo no seu funcionamento.
  • Seite 34 ADVERTÊNCIA: Este produto não é adequado para correr ou patinar. ADVERTÊNCIA: Nunca levante o S-TWINNER segurando-o pelo PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, SONO. Recomendamos que o faça pelo chassis da cadeira de passeio.
  • Seite 35 INSTRUÇÕES DE USO DESDOBRAGEM (ver ilustrações 1-5) • Abrir o fecho de segurança (Fig.1). • Desbloquear o trinco de segurança (Fig.2). • Accionar os botões situados em ambos os lados do guiador para libertar o mecanismo de abertura (Fig.3). • Desdobrar o chassis puxando pelo guiador para cima (Fig.4). •...
  • Seite 36: Protector De Chuva

    • Puxar para cima a alavanca situada na parte posterior do assento (Fig.25), e colocar o encosto na posição pretendida (Figs.26-27). Uma vez seleccionada a posição, soltar a alavanca posterior. DOBRAGEM DA S-TWINNER (ver ilustrações 28-33) PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, • Retirar os assentos, os SONO •...
  • Seite 37 • É recomendado esvaziar a cesta antes de dobrar a cadeira. UNISYSTEM Este sistema exclusivo de fixadores permite que na cadeira passeio S-Twinner possam utilizar-se os seguintes complementos: Prima, Prima fix, Baby Zero Plus, Sono, Nuno/ Folk. Em ambos, o procedimento para a sua montagem é o seguinte: •...
  • Seite 38: Cesky

    GRATULUJEME VÁM, RODIČE! CASUALPLAY Vám děkuje za důvěru, kterou jste projevili zakoupením tohoto kočárku. Tento výrobek byl vyvinut, vyroben a homologován dle nejnáročnějších bezpečnostních směrnic. Mysleli jsme na jednoduché používání. Přesto však pro zajištění správného používání a optimálních výsledků potřebujeme Vaši spolupráci.
  • Seite 39 či autosedačky správně zajištěna. UPOZORNĚNÍ: tento výrobek není vhodný k použití při běhu či jízdě na bruslích. UPOZORNĚNÍ: nikdy nezvedejte S-TWINNER přidržováním za PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, SONO. Doporučujeme přidržovat podvozek kočárku. UPOZORNĚNÍ: před použitím výrobku se přesvědčte, zda jsou všechna upínací zařízení...
  • Seite 40 NÁVOD K POUŽIT Í ROZKLÁDÁNÍ (viz obrázky 1-5) • Uvolněte bezpečnostní pojistku (obr.1). • Odblokujte bezpečnostní západku (obr.2). • Stiskněte tlačítka z obou stran rukojeti, čímž se uvolní otevírací mechanismus (obr.3). • Rozložte podvozek vytažením rukojeti nahoru (obr.4). • Přední část se uvolní i zafixuje automaticky. Vždy si ověřte řádné upevnění. •...
  • Seite 41 • Zatáhněte nahoru páčku, která se nachází v zadní části sedadla (obr.25), a dejte opěradlo do požadované polohy (obr.26-27). Po nastavení polohy uvolněte zadní páčku. SKLÁDÁNÍ KOČÁRKU S-TWINNER (viz obrázky 28-33) PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, SONO • Sejměte sedačku •...
  • Seite 42 V obou případech je postup montáže následující: • Sešlápněte parkovací brzdu (obr.34) UPOZORNĚNÍ: PŘI POUŽÍVÁNÍ DOPLŇKŮ PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, SONO U KOČÁRKU S-TWINNER MUSÍTE MADLO DÁT VŽDY DO PŘEPRAVNÍ POLOHY (obr.35-36) PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, SONO •...
  • Seite 43: Magyarul

    GRATULÁLUNK A SZÜLŐKNEK! A CASUALPLAY megköszöni bizalmát, hogy ezt a babakocsit választotta. Ezt a terméket a legszigorúbb biztonsági szabványok szerint tervezték, gyártották le és engedélyezték. Gondoltunk a könnyű használatra, de a megfelelő használat és az optimális működés érdekében szükségünk van az Ön együttműködésére is.
  • Seite 44 ülésrészének rögzítőelemei megfelelően illeszkedtek. FIGYELEM: Ez a termék nem alkalmas futáshoz vagy korcsolyázáshoz. FIGYELEM: Soha ne emelje fel az S-TWINNER babakocsit a PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, Baby 0+ vagy SONO kiegészítőknél fogva. Javasoljuk, hogy a babakocsit a vázánál fogva emelje FIGYELEM: Használat előtt ellenőrizze, hogy PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK,...
  • Seite 45 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KINYITÁS (LÁSD AZ 1-5 ÁBRÁKAT) • Oldja ki a biztonsági lezárót (1. Ábra). • Kapcsolja ki a biztonsági tolózárat (2. Ábra). • Nyomja le a tolókar két oldalán található nyomógombokat, hogy kioldja a nyitó mechanizmust (3. Ábra). • Nyissa szét a vázat felfelé húzva a tolókart (4. Ábra). •...
  • Seite 46 • Húzza felfelé az ülés hátulján található kart (25. Ábra), és állítsa a háttámlát a kívánt helyzetbe (26-27. Ábrák). Miután kiválasztotta a pozíciót, engedje el a hátsó kart. AZ S-TWINNER ÖSSZECSUKÁSA (Lásd a 28-33 Ábrákat) • Vegye ki a PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, Baby 0+ vagy SONO üléseket.
  • Seite 47 RENDELKEZIK NAPTETŐVEL. • Nyissa szét a naptetőt. • Helyezze rá az esővédőt a babakocsira és húzza össze a cipzárat a naptetőn, majd rögzítse alul a tépőzárakat a vázra. KOSÁR • A kosár a váz alsó részén található, kapcsokkal rögzítve, így ha le szeretné venni, ezeket csak ki kell kapcsolni.
  • Seite 48: Slovensky

    MILÍ RODIČIA, GRATULUJEME Spoločnosť CASUALPLAY teší dôvera, ktorú ste jej preukázali kúpou tohto výrobku. Bol navrhnutý, vyrobený a homologizovaný podľa najprísnejších bezpečnostných noriem. Dbali sme na jednoduchosť jeho použitia, ale na správne použitie a optimálne výsledky potrebujeme vašu spoluprácu.
  • Seite 49 UPOZORNENIE: Tento produkt nie je vhodný na beh ani korčuľovanie. UPOZORNENIE: Nikdy nedvíhajte S-TWINNER za PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/ FOLK, BABY 0+ ani SONO. Odporúčame vám dvíhať ho za kostru kočíka. UPOZORNENIE: Pred použitím vám odporúčame skontrolovať, či sú príchytné...
  • Seite 50: Pokyny Na Použitie

    POKYNY NA POUŽITIE ROZLOŽENIE (pozri obrázky 1 – 5) • Uvoľnite bezpečnostnú bezpečnostnú páčku (obr. 1). • Uvoľnite bezpečnostnú bezpečnostnú západku (obr. 2). • Zatlačte tlačidlá na oboch stranách rúčky, čím uvoľníte otvárací mechanizmus (obr. 3). • Rozložte kostru tým, že rúčku potiahnete nahor (obr. 4). •...
  • Seite 51 dieťa usadiť. UPOZORNENIE: AKÉKOĽVEK MANIPULOVANIE SO SEDAČKOU (ZMENA SMERU OTOČENIA A UMIESTNENIE ALEBO VYBRATIE) NEMOŽNO VYKONÁVAŤ, AK V NEJ SEDÍ DIEŤA. ZMENA SMERU OTOČENIA SEDAČKY (pozri obrázky 18 – 21) • Zatlačte parkovaciu brzdu. • Stlačte bočné tlačidlá na oboch stranách sedačky. V okienku sa objaví červená farba (obr.
  • Seite 52 • Maximálna nosnosť košíka je 5 kg. • Pred zložením kočíka odporúčame košík vyprázdniť. UNISYSTEM Tento exkluzívny upevovací systéme umožňuje, aby sa s kočíkom S-TWINNER použilo nasledovné príslušenstvo: Prima, Prima fix, Baby Zero Plus, Sono, Nuno/Folk. Pri každom z nich je proces montáže nasledovný: •...
  • Seite 53: Polski

    GRATULUJEMY RODZICOM CASUALPLAY dziękuję Państwu za zaufanie okazane poprzez zakup tego wózka spacerowego. Ten produkt został zaprojektowany, wyprodukowany i homologowany zgodnie z najbardziej restrykcyjnymi przepisami bezpieczeństwa. Wzięliśmy pod uwagę łatwość obsługi, jednakże potrzebujemy Państwa pomocy do prawidłowego korzystania oraz uzyskania optymalnego funkcjonowania wózka.Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji obsługi...
  • Seite 54 UWAGA: Ten produkt nie nadaje się do biegania ani do ślizgania. UWAGA: Nigdy nie należy podnosić wózka S-TWINNER przytrzymując go za dodatek PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+ lub SONO. Zalecamy podnoszenie wózka spacerowego za stelaż.
  • Seite 55: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI ROZKŁADANIE (patrz rysunki 1-5) • Odczepić zapięcie bezpieczeństwa (Rys.1). • Odblokować zatrzask bezpieczeństwa (Rys.2). • Nacisnąć przyciski znajdujące się po obydwóch stronach rączki celem odblokowania mechanizmu rozkładania (Rys.3). • Rozłożyć podłoże pociągając za rączkę do góry (rys.4). • Przednie koła zostaną odblokowane i automatycznie ustawione w odpowiedniej pozycji. Należy sprawdzić, czy są...
  • Seite 56 • Unieść płytkę znajdującą się w tylniej części siedzenia (rys.25) i ustawić siedzenie w pożądanej pozycji (rys.26-27). Po ustawieniu w danej pozycji puścić płytkę. SKŁADANIE WÓZKA S-TWINNER (patrz rysunki 28-33) • Zdjąć siedzenia, fotelik PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+ lub SONO.
  • Seite 57: Osłona Przeciwdeszczowa

    • Maksymalna waga dopuszczona do przewożenia w torbie to 5 kg. • Zalecane jest opróżnienie torby przed złożeniem wózka. UNISYSTEM Ten ekskluzywny system zaczepów umożliwia stosowanie w wózku spacerowym S-Twinner następujących akcesoriów: PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+ lub SONO. Dla obydwóch proces montażu wygląda następująco: (rys.34).
  • Seite 58: Русский

    Русский Поздравляем родителей! CASUALPLAY выражает свою благодарность за приобретение этой коляски. Эта коляска была спроектирована, произведена и одобрена с учетом самых строгих правил безопасности. Дизайн коляски делает ее простой в применении, но для наиболее эффективного освоения функционала коляски нам потребуется...
  • Seite 59: Эксплуатация

    Внимательно прочитайте инструкцию перед эксплуатацией и запомните для применения в будущем. Безопасность Вашего ребенка может быть подвержена серьезному риску, если не следовать данной инструкции. Это передвижное средство предназначено для детей от рождения и до достижения ими веса в 15 кг. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ...
  • Seite 60 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РАСКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ (иллюстрации 1-5) • Снимите раму коляски с предохранителя (рис.1). • Отведите блокирующие зажимы (рис.2). • Потяните вверх защелки, расположенные по бокам ручки (рис.3). • Чтобы разложить шасси, потяните ручку вверх (рис.4). • Передние колеса раскрылись и зафиксировались автоматически. Убедитесь, что они надежно...
  • Seite 61 • Спинка может принимать 2 наклонных положения. • Поднимите вверх рычаг наклонной системы, расположенный сзади спинки (рис.25). Переведите ее в нужное положение и отпустите рычаг. СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ S-TWINNER (иллюстрации 28-33) • Снимите дополнительные конструкции PRIMA EASY, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, SONO.
  • Seite 62 Способ установки для вышеперечисленных конструкций описан ниже: • Поставьте коляску на тормоз. ОСТОРОЖНО: ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ PRIMA, PRIMA FIX ИЛИ BABY ZERO PLUS ВМЕСТЕ С S-TWINNER. ДЕРЖИТЕ РУЧКУ КОНСТРУКЦИЙ ТОЛЬКО В ПОДНЯТОМ ПОЛОЖЕНИИ • Поставьте PRIMA, PRIMA FIX или BABY ZERO PLUS на коляску спиной вперед.

Inhaltsverzeichnis