Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Casualplay S4 reverse Anwendungshinweise

Casualplay S4 reverse Anwendungshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S4 reverse:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
PLAY S.A.
Ronda Boada Vell, 6
08184 Palau-Solità i Plegamans
Barcelona - Spain
Tel: +34 938 648 027
Fax: +34 938 648 491
e-mail: play@play.es
www.casualplay.com
INSTRUCCIONES - INSTRUCCIONS - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - ISTRUZIONI
INSTRUÇOES ANWEISUNGEN - NÁVOD K POUŽITÍ - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD NA POUŽITIE - INSTRUKCJA OBSŁUGI
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
CATALÀ
INSTRUCCIONS D'US
ENGLISH
USER INSTRUCTIONS
FRANÇAIS
MODE D'EMPLOI
ITALIANO
ISTRUZIONI D'USO
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE USO
DEUTSCH
ANWENDUNGSHINWEISE
ČESKY
NÁVOD K POUŽITÍ
MAGYARUL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
SLOVENSKY
NÁVOD NA POUŽITIE
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1
6
11
16
21
26
31
36
41
46
51

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Casualplay S4 reverse

  • Seite 1 08184 Palau-Solità i Plegamans Barcelona - Spain DEUTSCH Tel: +34 938 648 027 ANWENDUNGSHINWEISE Fax: +34 938 648 491 e-mail: play@play.es ČESKY www.casualplay.com NÁVOD K POUŽITÍ MAGYARUL HASZNÁLATI UTASÍTÁS SLOVENSKY NÁVOD NA POUŽITIE POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCCIONES - INSTRUCCIONS - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - ISTRUZIONI INSTRUÇOES ANWEISUNGEN - NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 2 Conserve su tiquet de compra para poder ejercer sus derechos como consumidor. Conservi el seu tiquet de compra per poder tindre els seus drets com a consumidor. Keep up your receipt in order to exercice your right as a consumer. Gardez votre ticket de caisse, afin de faire valoir vos droits de consommateur.
  • Seite 3: Accesorios Incluidos

    ENHORABUENA PADRES CASUALPLAY les agradece su confianza por la compra de esta silla de paseo. Este producto ha sido diseñado, fabricado y homologado bajo las normativas de seguridad más estrictas. Hemos pensado en su facilidad de instalación y uso, pero necesitamos su colaboración para una correcta instalación y un resultado óptimo de funcionamiento.
  • Seite 4 ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar. ADVERTENCIA: Nunca levante el S4 Reverse sujetándolo por el Prima, PrimaFix, Playmoon, Mako, Baby Zero Plus o capazo Metropol. Aconsejamos hacerlo por el chasis de la silla de paseo.
  • Seite 5: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO AVISO: El S4 Reverse viene con las ruedas desmontadas. Antes de desplegar la silla por primera vez proceda al montaje de las ruedas traseras. MONTAJE DE LAS RUEDAS TRASERAS (ilustración 1) • Monte las ruedas traseras presionando el botón central (A) e introduciendo el eje en el alojamiento del porta ruedas posterior (B).
  • Seite 6 AJUSTE DEL REPOSAPIÉS (ilustración 15) • Para prolongar la longitud del reposapiés tire hacia afuera de la pestaña frontal del mismo. AJUSTE DEL ARNÉS DE SEGURIDAD (ilustraciones 16-18) • Accione el freno de estacionamiento y compruebe que el arnés de seguridad esté abierto antes de sentar al niño en el asiento (fig.16).
  • Seite 7: Mantenimiento

    UNISYSTEM Este sistema exclusivo de anclajes permite que en la silla de paseo S4 Reverse puedan utilizarse los siguientes complementos: Prima, Prima Fix, Baby Zero Plus, Capazo Metropol, Playmoon y Mako. MONTAJE DE LOS COMPLEMENTOS (ilustraciones 31-33) NOTA: Antes de instalar cualquier complemento, debe extraer los adaptadores Unisystem para el asiento.
  • Seite 8 ENHORABONA PARES CASUALPLAY agraeix la confiança per la compra d’aquesta cadira de passeig. Hem dissenyat, fabricat i homologat aquest producte sota les normatives de seguretat mes estrictes. També hem tingut en compte la facilitat d’us, però necessitem la seva coŀlaboració per aconseguir un resultat òptim d’aquesta cadira de seguretat.
  • Seite 9 ADVERTÈNCIA: Aquest producte no es adequat per córrer o patinar. ADVERTÈNCIA: No aixequi el S4 Reverse subjectant-lo per el Prima, PrimaFix, Playmoon, Mako, Baby Zero Plus o cabàs Metropol. Aconsellem fer-ho per el xassís de la cadira de passeig.
  • Seite 10 INSTRUCCIONS D’ÚS AVIS: El S4 Reverse ve amb les rodes desmuntades. Abans de desplegar la cadira per primera vegada, munti les rodes del darrera. MUNTATGE DE LES RODES TRASERAS (iŀlustració 1) • Munti les rodes del darrera pressionant el botó central (A) e introduint l’eix al allotjament del porta-rodes posterior (B).
  • Seite 11 AJUST DEL REPOSA-PEUS (iŀlustració 15) • Per perllongar la longitud del reposa-peus tiri cap a fora de la pestanya frontal. AJUST DE L’ARNÉS DE SEGURETAT (iŀlustracions 16-18) • Accioni el fre d’estacionament i comprovi que l’arnés de seguretat estigui obert abans d’asseure el nen al seient (fig.16).
  • Seite 12 UNISYSTEM Aquest sistema exclusiu d’ancoratges permet que a la cadira de passeig S4 Reverse puguin utilitzar-se els següents complements: Prima, Prima Fix, Baby Zero Plus, Playmoon, Mako i Cabàs Metropol. MUNTATGE DELS COMPLEMENTS (iŀlustracions 31-33) NOTA: Abans d’instaŀlar qualsevol complement, s’han de treure els adaptadors Unisystem per al seient.
  • Seite 13: Accessories Included

    CONGRATULATIONS PARENTS CASUALPLAY would like to thank you for purchasing this pushchair. This product has been designed, manufactured and approved under the strictest safest regulations. It has been designed to be easy to install and use, but we need your collaboration for correct installation and optimal functioning results.
  • Seite 14: Warnings And Safety Notes

    WARNING: This product is not suitable for running or skating. WARNING: Never lift the S4 Reverse holding it by the Prima, PrimaFix, Playmoon, Mako, Baby Zero Plus or Metropol carrycot. It is advisable to lift it holding the chassis of the pushchair.
  • Seite 15 INSTRUCTIONS FOR USE WARNING: The S4 Reverse comes without the wheels on. Fit the rear wheels before unfolding the pushchair for the first time. FITTING THE REAR WHEELS (illustration 1) • Fit the rear wheels by pressing the central button (A) and inserting the axle into the hole of the rear wheel bearer (B).
  • Seite 16 ADJUSTING THE FOOTREST (illustration 15) • Pull the tab on the front of the footrest outwards to extend the length. ADJUSTING THE SAFETY HARNESS (illustrations 16-18) • Put the parking brake on and make sure the safety harness is open before seating the child in the pushchair (fig.16).
  • Seite 17: Maintenance

    UNISYSTEM This exclusive fastening system means that the following accessories can be used on the S4 Reverse pushchair: Prima, Prima Fix, Baby Zero Plus, Metropol Carrycot, Playmoon and Mako. FITTING ACCESSORIES (illustrations 31-33) NOTE: Before installing any accessory, the Unisystem adaptors for the seat must be taken off.
  • Seite 18: Accessoires Inclus

    FÉLICITATION AUX PARENTS CASUALPLAY vous remercie pour la confiance que vous lui avez accordée en achetant cette poussette. Ce produit a été conçu, fabriqué et homologué sous des normes de sécurité des plus strictes. Nous avons pensé à faciliter son installation et utilisation, mais nous avons besoin de votre collaboration pour une installation correcte et pour un fonctionnement optimal.
  • Seite 19 AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des promenades en rollers. AVERTISSEMENT: Ne soulevez jamais le S4 Reverse en attrapant le Prima, Prima Fix, Playmoon, Mako, Baby Zéro Plus ou nacelle Metropol. Nous vous recommandons de le faire en soulevant le châssis de la poussette.
  • Seite 20: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVIS: Le S4 Reverse est vendu avec les roues démontées. Avant de déplier pour la première fois la poussette, procédez au montage des roues arrière. MONTAGE DES ROUES ARRIÈRE (schéma 1) • Montez les roues arrière en appuyant sur le bouton central (A) et en introduisant l’essieu dans la cavité...
  • Seite 21 AJUSTEMENT DU REPOSE-JAMBES (schéma 15) • Pour allonger le repose-jambes, tirez vers l’extérieur sur la languette frontale. AJUSTEMENT DU HARNAIS DE SÉCURITÉ (schémas 16-18) • Actionnez le frein de stationnement et vérifiez que le harnais de sécurité est bien ouvert avant d’assoir l’enfant dans le siège (fig.16).
  • Seite 22: Entretien

    UNISYSTEM Ce système exclusif d’ancrages permet d’utiliser avec la poussette S4 Reverse les éléments suivants: Prima, Prima Fix, Baby Zéro Plus, Nacelle Metropol, Playmoon et Mako. MONTAGE ELEMENTS (schémas 31-33) NOTE: Avant d’installer un quelconque élément, vous devez retirer les adaptateurs Unisystem du siège.
  • Seite 23: Zubehörteile Inklusive

    HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH AN DIE ELTERN CASUALPLAY dankt Ihnen für Ihr Vertrauen beim Kauf dieses Sportwagens. Dieses Produkt ist unter den strengsten Sicherheitsvorschriften entworfen, hergestellt und zugelassen worden. Wir haben an seine Montage- und Benutzerfreundlichkeit gedacht, aber wir brauchen Ihre Mitarbeit für eine richtige Anbringung und ein optimales Betriebsergebnis.
  • Seite 24: Anmerkungen Und Sicherheitshinweise

    Zusatzgurtes, wenn nötig. ANMERKUNG: Dieses Produkt ist nicht zum Laufen oder Skaten geeignet. ANMERKUNG: Heben Sie nie den S4 Reverse hoch, indem Sie ihn am Prima, PrimaFix, Playmoon, Mako, Baby Zero Plus oder an der Babyschale Metropol festhalten. Es wird empfohlen, dies am Fahrgestell des Sportwagens zu machen.
  • Seite 25 BEDIENUNGSANLEITUNG MITTEILUNG: Der S4 Reverse wird mit unmontierten Rädern geliefert. Bevor Sie den Sportwagen zum ersten Mal auseinanderklappen, müssen Sie die Befestigung der Hinterräder vornehmen. BEFESTIGUNG DER HINTERRÄDER (Abbildung 1) • Befestigen Sie die Hinterräder, indem Sie auf den Knopf in der Mitte (A) drücken und die Achse in die Öffnung des hinteren Radhalters (B) einführen.
  • Seite 26 VERSTELLUNG DER FUSSSTÜTZE (Abbildung 15) • Zur Verlängerung der Fußstütze ziehen Sie ihre vordere Lasche heraus. EINSTELLUNG DES HOSENTRÄGERGURTS (Abbildungen 16-18) • Ziehen Sie die Feststellbremse an und überprüfen Sie, ob der Sicherheitsgurt geöffnet ist, bevor Sie das Kind in den Sitz setzen (Abb.16). •...
  • Seite 27 UNISYSTEM (Abbildungen 31-33) Dieses exklusive Verankerungssystem ermöglicht, dass im Sportwagen S4 Reverse folgende Zubehörteile verwendet werden können: Prima, Prima Fix, Baby Zero Plus, Babyschale Metropol, Playmoon und Mako. Ihr Montageverfahren ist wie folgt: HINWEIS: Bevor Sie ein Zubehörteil anbringen, müssen Sie die Unisystem-Adapter für den Sitz herausziehen.
  • Seite 28: Accessori Inclusi

    CONGRATULAZIONI, GENITORI CASUALPLAY vi ringrazia per la fiducia accordataci nell’acquistare questo passeggino. Questo prodotto è stato progettato, fabbricato e omologato secondo le più rigide norme di sicurezza. Abbiamo pensato alla sua semplicità d‘uso, però abbiamo bisogno della vostra collaborazione per una corretta installazione e un risultato di funzionamento ottimale.
  • Seite 29 ATTENZIONE: Questo prodotto non è adatto per la corsa o il pattinaggio. ATTENZIONE: Non sollevare mai il S4 Reverse afferrando il Prima, PrimaFix, Playmoon, Mako, Baby Zero Plus o Capazo Metropol. Si consiglia di farlo afferrando il telaio del passeggino.
  • Seite 30: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO ATTENZIONE: S4 Reverse viene fornito con le ruote smontate. Prima di aprire il passeggino per la prima volta, montare le ruote posteriori. MONTAGGIO DELLE RUOTE POSTERIORI (figura 1) • Montare le ruote posteriori premendo il pulsante centrale (A) e introducendo l’asse nell’alloggiamento del porta ruote posteriore (B).
  • Seite 31 REGOLAZIONE DEL POGGIAPIEDI (figura 15) • Per prolungare la lunghezza del poggiapiedi, tirare verso l’esterno l’aletta frontale. REGOLAZIONE DELLE CINTURE DI SICUREZZA (figure 16-18) • Inserire il freno di stazionamento e verificare che le cinture di sicurezza siano aperte prima di mettere a sedere il bambino sul passeggino. (fig.16). •...
  • Seite 32: Manutenzione

    UNISYSTEM Questo esclusivo sistema di ancoraggi fa sì che sul passeggino S4 Reverse possano essere montati i seguenti accessori: Prima, Prima Fix, Baby Zero Plus, Playmoon, Mako e Capazo Metropol. MONTAGGIO ACCESSORI (figure 31-33) NOTA: Prima di installare qualunque accessorio è necessario estrarre gli adattatori Unisystem per la seduta.
  • Seite 33: Acessórios Incluídos

    PARABÉNS PAPÁS A CASUALPLAY agradece a sua confiança pela compra desta cadeira de passeio. Este produto foi desenhado, fabricado e homologado sobre as normas de segurança mais rigorosas. Pensamos na sua facilidade de instalação e uso, mas necessitamos da sua colaboração para uma correcta instalação e um resultado óptimo de funcionamento.
  • Seite 34 ADVERTÊNCIA: Este produto não é adequado para correr ou patinar. ADVERTÊNCIA: Nunca levante a S4 Reverse segurando pelo Prima, PrimaFix, Playmoon, Mako, Baby Zero Plus ou Capazo Metropol. Recomendamos que o faça pelo chassis da cadeira de passeio.
  • Seite 35: Instruções De Uso

    INSTRUÇÕES DE USO AVISO: A S4 Reverse é fornecida com as rodas desmontadas. Antes de desdobrar a cadeira pela primeira vez proceda à montagem das rodas traseiras. MONTAGEM DAS RODAS TRASEIRAS (ilustração 1) • Monte as rodas traseiras pressionando o botão central (A) e introduzindo o eixo no alojamento do porta rodas posterior (B).
  • Seite 36 AJUSTE DO APOIO DE PÉS (ilustração 15) • Para prolongar o comprimento do apoio de pés puxe pela pestana frontal do mesmo. AJUSTE DO ARNÊS DE SEGURANÇA (ilustrações 16-18) • Accione o travão de estacionamento e verifique se o arnês de segurança está aberto antes de sentar a criança no assento (fig.16).
  • Seite 37 UNISYSTEM Este sistema exclusivo de fixadores permite que na cadeira de passeio S4 Reverse possam utilizar-se os seguintes complementos: Prima, Prima Fix, Baby Zero Plus, Capazo Metropol, Playmoon e Mako. MONTAGEM COMPLEMENTOS (ilustrações 31-33) NOTA: Antes de instalar qualquer complemento, deve extrair os adaptadores Unisystem para o assento.
  • Seite 38 GRATULUJEME VÁM, RODIČE CASUALPLAY Vám děkuje za důvěru, kterou jste vyjádřili zakoupením tohoto výrobku, který byl navržen, vyroben a homologován dle přísných bezpečnostních směrnic. Mysleli jsme na snadnost instalace i používání, avšak k zajištění správné instalace a optimálního výsledku potřebujeme Vaši spolupráci. Před instalací do automobilu si pozorně přečtěte tento návod.
  • Seite 39 UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek není vhodný při běhu či bruslení. UPOZORNĚNÍ: V žádném případě nesmíte výrobek S4 Reverse zvedat tak, že jej budete držet za Prima, PrimaFix, Playmoon, Mako, Baby Zero Plus nebo lůžko Metropol.
  • Seite 40: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: Výrobek S4 Reverse se dodává s odmontovanými koly. Než kočárek poprvé rozložíte, musíte nasadit zadní kola. NASAZENÍ ZADNÍCH KOL (obrázek 1) • Nasaďte zadní kola tak, že stisknete prostřední tlačítko (A) a vložíte osu do příslušného místa v zadním držáku kola (B).
  • Seite 41 SEŘÍZENÍ OPĚRKY NOHOU (obrázek 15) • K prodloužení opěrky nohou vytáhněte směrem ven její přední úchytku. SEŘÍZENÍ BEZPEČNOSTNÍCH POPRUHŮ (obrázky 16-18) • Zabrzděte zadní brzdu a před posazením dítěte zkontrolujte, zda jsou bezpečnostní popruhy otevřeny (obr.16). • Posaďte dítě a zapněte všechny součásti fixační přezky: hrudní pásky, břišní pás, mezinožní...
  • Seite 42 UNISYSTEM (obrázky 31-33) Díky tomuto exkluzivnímu kotvicímu systému lze u kočárku S4 Reverse používat následující doplňky: Prima, Prima Fix, Baby Zero Plus, Capazo Metropol, Playmoon a Mako. Postup montáže je následující: POZNÁMKA: Než nainstalujete jakýkoli doplněk, musíte vyjmout adaptéry sedačky Unisystem.
  • Seite 43 MILÍ RODIČIA, GRATULUJEME Spoločnosť CASUALPLAY teší dôvera, ktorú ste jej preukázali kúpou tejto buginy. Bola navrhnutá, vyrobená a homologizovaná podľa najprísnejších bezpečnostných noriem. Dbali sme na jednoduchosť jej montáže i použitia, ale na správne umiestnenie a optimálne výsledky potrebujeme vašu spoluprácu. Pred jej vložením do automobilu si pozorne prečítajte tieto pokyny.
  • Seite 44 UPOZORNENIE: Tento výrobok nie je vhodný na beh a korčuľovanie. UPOZORNENIE: Nikdy S4 Reverse nedvíhajte za systém Prima, PrimaFix, Playmoon, Mako, Baby Zero Plus alebo za striešku Metropol. Odporúčame ho dvíhať za kostru. UPOZORNENIE: Pre použitím skontrolujte, či sú príchytné mechanizmy Primy, PrimaFixu, Maka, Baby Zero Plus alebo striešky Metropol a sedačky správne zapojené.
  • Seite 45: Pokyny Na Použitie

    POKYNY NA POUŽITIE UPOZORNENIE: S4 Reverse sa dodáva s odmontovanými kolieskami. Pred prvým rozložením buginy treba namontovať zadné kolieska. PRIPEVNENIE ZADNÝCH KOLIESOK (obrázok 1). • Zadné kolieska namontujte stlačením tlačidla v strede kolieska (A) a zasunutím osky do otvoru (B) držiaka zadných koliesok. Pri správnom namontovaní sa ozve „klik“.
  • Seite 46 NASTAVENIE OPIERKY NA NOHY (obrázok 15) • Ak chcete predĺžiť opierku na nohy, jej predný okraj ťahajte von. NASTAVENIE BEZPEČNOSTNÝCH POPRUHOV (obrázky 16 – 18) • Stlačte parkovaciu brzdu a pred usadením dieťaťa do sedačky skontrolujte, či sú bezpečnostné popruhy rozopnuté (obr. 16). •...
  • Seite 47 UNISYSTEM (obrázky 31 – 33) Tento exkluzívny upevňovací systéme umožňuje, aby sa s kočíkom S4 Reverse dalo použiť nasledovné príslušenstvo: Prima, Prima Fix, Baby Zero Plus, strieška Metropol, Playmoon a Mako. Proces montáže je nasledovný: POZNÁMKA: Pred montážou doplnkov treba vybrať nadstavce Unisystem na sedačku.
  • Seite 48 GRATULÁLUNK A SZÜLŐKNEK! CASUALPLAY megköszöni bizalmát, hogy ezt a sportbabakocsit választotta. Ezt a terméket a legszigorúbb biztonsági előírásoknak megfelelően fejlesztettük ki és gyártottuk. Emellett figyelembe vettük, hogy használata könnyű legyen, de szükségünk van az Ön közreműködésére is, hogy a babakocsi optimális eredményt nyújtson. Ezért kérnénk, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat, mielőtt a babakocsit használná.
  • Seite 49 övet lehet kapcsolni. FIGYELEM: Ez a termék nem alkalmas futáshoz vagy korcsolyázáshoz. FIGYELEM: Soha ne emelje fel a S4 Reverse babakocsit a Prima, PrimaFix, Playmoon, Mako, Baby Zero Plus vagy a Metropol mózeskosárnál fogva. Javasoljuk, hogy a babakocsit mindig a vázánál fogva emelje.
  • Seite 50: Használati Utasítás

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS: Az S4 Reverse babakocsit gyárilag leszerelt kerekekkel szállítjuk. Mielőtt a babakocsit először szétnyitná, szerelje fel a kerekeket. A HÁTSÓ KEREKEK FELSZERELÉSE (1. ábra) • A hátsó kerekek felhelyezéséhez nyomja be a kerék közepén lévő gombot (A), miközben a tengelyt beilleszti a tengelytartó...
  • Seite 51 A LÁBTÁMASZ BEÁLLÍTÁSA (15. ábra) • A lábtámasz meghosszabbításához húzza kifelé a lábtámasz kilátszó frontális részét. A BIZTONSÁGI ÖV BEÁLLÍTÁSA (16-18. ábrák) • Mielőtt a gyermeket a babakocsiba beültetné, aktiválja a parkolóféket és ellenőrizze, hogy a biztonsági övek szét vannak kapcsolva (16. ábra). •...
  • Seite 52 UNISYSTEM (31-33. ábrák) Ez az exkluzív rögzítő rendszer lehetővé teszi, hogy az S4 Reverse használható legyen a következő kiegészítőkkel: Prima, Prima Fix, Baby Zero Plus, Metropol mózeskosár, Playmoon és Mako. Minden esetben a felhelyezést a következőképpen kell végezni: MEGJEGYZÉS: Mielőtt bármilyen kiegészítőt felszerelne, távolítsa el a vázról az Unisystem csatlakozókat.
  • Seite 53 GRATULUJEMY WAM, RODZICE! CASUALPLAY dziękuje za zaufanie, jakim obdarzyli nas Państwo, nabywając niniejszy wózek spacerowy. Został on zaprojektowany, wyprodukowany i homologowany zgodnie z najwyższymi normami bezpieczeństwa. Podczas procesu produkcji uwzględniliśmy łatwość montażu i obsługi, jednak będziemy wdzięczni za staranne przeprowadzenie montażu, w celu zagwarantowania optymalnych warunków funkcjonowania produktu.
  • Seite 54 UWAGA: Ten produkt nie nadaje się do biegania ani do ślizgania. UWAGA: Nigdy nie należy podnosić wózka S4 Reverse przytrzymując go za dodatek Prima, Prima Fix, Playmoon, Mako, Baby Zero Plus lub gondolę Metropol. Zalecamy podnoszenie wózka spacerowego za podwozie.
  • Seite 55: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: Wózek S4 Reverse jest dostarczany z niezamontowanymi kołami. Przed pierw- szym użyciem wózka konieczne jest zamontowanie kół tylnych. MONTAŻ KÓŁ TYLNYCH (rys. 1) • Aby zamontować koła tylne należy wcisnąć środkowy przycisk (A) i wprowadzić oś koła w tylne gniazdo obsady koła (B).
  • Seite 56 REGULACJA PODNÓŻKA (rys. 15) • Aby wydłużyć podnóżek, należy wyciągnąć jego przedni brzeg, zwiększając długość podnóżka. REGULACJA SZELEK BEZPIECZEŃSTWA (rys. 16-18) • Przed posadzeniem dziecka w wózku włącz hamulec postojowy i sprawdź, czy szelki są odpięte (rys.16). • Posadź dziecko i zapnij wszystkie części składowe klamry mocującej szelki: pasy barko- we, pas biodrowy i krokowy (rys.17).
  • Seite 57 UNISYSTEM (rys. 31-33) Dzięki temu wyjątkowemu systemowi mocowań, wózek S4 Reverse jest kompatybilny z: Prima, Prima Fix, Baby Zero Plus, Gondolę Metropol, Playmoon oraz Mako. Aby zamontować powyższe komponenty, należy postępować według poniższych wska- zówek: UWAGA: Przed instalacją jakiegokolwiek elementu, należy wyciągnąć adaptery siedzi- ska Unisystem.

Inhaltsverzeichnis