Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chauvin Arnoux C.A 6460 Bedienungsanleitung

Chauvin Arnoux C.A 6460 Bedienungsanleitung

Erdungs- und bodenwiderstandsmesser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C.A 6460:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
I I I I I Ohmmètre de terre et
de résistivité
I I I I I Earth & Resistivity Ohmmeter
I I I I I Erdungs- und
Bodenwiderstandsmesser
I I I I I Ohmmetro di terra e di
resistività
I I I I I Óhmetro de tierra y de
resistividad
F R A N Ç A I S
Notice de fonctionnement
E N G L I S H
User's manual
D E U T S C H
Bedienungsanleitung
I T A L I A N O
Libretto d'Istruzioni
E S P A N O L
Manual de Instrucciones
C.A 6460
C.A 6462
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chauvin Arnoux C.A 6460

  • Seite 1 C.A 6460 I I I I I Ohmmètre de terre et de résistivité C.A 6462 I I I I I Earth & Resistivity Ohmmeter I I I I I Erdungs- und Bodenwiderstandsmesser I I I I I Ohmmetro di terra e di resistività...
  • Seite 2: Precautions D'emploi

    à la borne de terre de protection pour assurer la sécurité électrique. Vous venez d’acquérir un ohmmètre de terre et de résistivité C.A 6460 ou C.A 6462 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : lisez attentivement cette notice de fonctionnement, respectez les précautions d’emploi.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    4.6.5 Conditions limites ..........14 MAINTENANCE ..............15 5.1 Entretien ................15 5.1.1 Remplacement des piles ou accumulateurs rechargeables (C.A 6460 uniquement) ....15 5.1.2 Recharge ou remplacement de la batterie(C.A 6462) ......... 15 5.1.3 Remplacement du fusible ........16 5.2 Nettoyage ................
  • Seite 4: Presentation

    1. PRESENTATION Les C.A 6460 et C.A 6462 sont des ohmmètres de terre et de résistivité de chantier à affichage numérique. Il sont particulièrement adaptés à une utilisation dans des conditions difficiles, en présence de tensions parasites, de courants telluriques élevés, de prises auxiliaires fortement résistives, dans le respect des normes NF EN 61010-2-...
  • Seite 5 Œ Quatre bornes de mesure repérées E (X), ES (Xv), S (Y) et H (Z)  Prise secteur munie d’un cache protège-poussière (uniquement sur C.A 6462) Voyant de charge batterie (uniquement sur C.A 6462), allumé en fixe il signale que la batterie est en cours de charge, il change de couleur quand la charge est terminée.
  • Seite 6: Utilisation

    I I I I I Buzzer L'appareil comporte un buzzer qui émet un signal sonore lorsque l’on connecte les bornes de l’appareil sur une source de tension. Le niveau sonore est proportionnel à la tension jusqu’à 30 V environ, puis il se stabilise. 3.
  • Seite 7: Mesure De La Résistivité Du Sol

    3. Enfoncer de même le piquet S dans l’alignement de la prise de terre E et du piquet H, à une distance d’environ 62% de "a". 4. Raccorder les piquets à leurs bornes respectives au moyen des cordons.  5. Appuyer sur le bouton poussoir jusqu’à...
  • Seite 8: Mesure De Couplage

    1. Vérifier que la barrette est déconnectée entre les bornes E et ES 2. Planter les quatre piquets en ligne droite, espacés d’un intervalle constant "a", 3. Raccorder les piquets à leurs bornes respectives au moyen des cordons.  4. Appuyer sur le bouton poussoir jusqu’à...
  • Seite 9: Signalisation De Défauts

    Ce coefficient de couplage k doit être < 0,15 (préconisation EDF) Ne pas oublier de reconnecter les terres après la mesure. Signalisation de défauts I Si le voyant FAULT clignote : - soit le fusible est défectueux, - soit le circuit est coupé, - soit la résistance des piquets est trop forte ou soit la tension parasite est trop élevée.
  • Seite 10: Caracteristiques Fonctionnelles

    4. CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES Conditions de référence Grandeurs d’influence Valeurs de référence Température 23°C ±3 K Humidité relative 45 à 55% HR Tension d’alimentation 9,5 V ±0,2 V Résistances auxiliaires RH, RS, RES et RE nulles Tensions parasites (alternatives et continues) nulles Inductance série nulle...
  • Seite 11: Alimentation

    Alimentation L'alimentation de l'appareil est réalisée par : C.A 6460 : 8 piles de 1,5 V LR 14 ou accus rechargeables de même taille NiMH C.A 6462 : Batterie rechargeable NiMH Recharge ext. : 120-230 V / 50-60 Hz, 20 VA Durée de charge : 6 h pour une charge à...
  • Seite 12: Caractéristiques Constructives

    Des précautions particulières sont à prendre en cas d'environnement CEM difficile. 4.6.2 Protection mécanique Les C.A 6460 et 6462 ont subis avec succès tous les tests mécaniques exigés et répondent donc aux exigences des normes NF EN 61557 et NF EN 61010-1...
  • Seite 13: Variations Dans Le Domaine D'utilisation

    4.6.3 Variations dans le domaine d'utilisation...
  • Seite 14: Mesures Typiques

    être exposé à une tension dépassant la tension de contact, et les dispositifs de protection ne doivent pas s’activer. Les C.A 6460 et C.A 6462 sont prévus pour fonctionner sur des réseaux hors tension, toutefois, en cas de fausses manipulations, l’appareil est conçu pour tenir une surcharge, appliquée en permanence entre deux bornes quelconques...
  • Seite 15: Maintenance

    à une réparation effectuée en dehors de son service après-vente ou des réparateurs agréés. Entretien Lorsque le symbole s’affiche, changer toutes les piles du C.A 6460 ou recharger la batterie du C.A 6462. Vérifier qu’aucune des bornes n’est connectée avant d’ouvrir l’appareil. 5.1.1 Remplacement des piles ou accumulateurs rechargeables (C.A 6460 uniquement)
  • Seite 16: Remplacement Du Fusible

    Ne pas utiliser d’alcool, de solvant ou d’hydrocarbure. Stockage Si le C.A 6460 n’est pas utilisé pendant une période prolongée (plus de deux mois), enlever les piles ou les accumulateurs et les stocker séparément.
  • Seite 17: Vérification Métrologique

    Réparation sous garantie et hors garantie. Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commerciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure à...
  • Seite 18: Pour Commander

    7. POUR COMMANDER C.A 6460 Ohmmètre de terre et de résistivité ..P01126501 I I I I I Livré avec piles, cette notice de fonctionnement et un livret technique C.A 6462 Ohmmètre de terre et de résistivité ... P01126502 I I I I I Livré...
  • Seite 19: Precautions For Use

    Do not perform any measurements when the leads are connected and the instrument’s buzzer is sounding. Check that all the terminals are disconnected before replacing the fuse or the batteries (C.A 6460). Recharge the battery in accordance with the mains voltage (C.A 6462).
  • Seite 20 MAINTENANCE ............... 32 5.1 Servicing ................32 5.1.1 Replacing the batteries or rechargeable cells (C.A 6460 only ) ....32 5.1.2 Recharging all replacing the battery (C.A. 6462) ... 32 5.1.3 Replacing the fuse ..........33 5.2 Cleaning ................33 5.3 Storage ................
  • Seite 21: Presentation

    1. PRESENTATION The C.A 6460 and C.A 6462 are ohmmeters equipped with digital displays for earth and resistivity measurements in the field. They are particularly well-adapted to use in difficult conditions, in the presence of interference voltages, high earth currents...
  • Seite 22 Œ Four measurement terminals marked E (X), ES (Xv), S (Y) and H (Z)  Mains socket equipped with a cover to protect it from dust (only on C.A 6462). Battery charge LED (only on C.A 6462); when it is lit continuously, it indicates that the battery is being charged.
  • Seite 23: Use

    I I I I I Buzzer The equipment features a buzzer which buzzes when the terminals of the equipment are connected to a voltage source. The sound volume is proportional to the voltage up to approximately 30 V then becomes stable. 3.
  • Seite 24: Measurement Of Earth Resistivity

    4. Connect the rods to their respective terminals on the instrument, using the leads.  5. Press the button until the measurement is displayed. Make sure that none of the three indicators is flashing, otherwise check the setup (see § 3.5 Fault signalling) and start measuring again.
  • Seite 25: Measurement Of Coupling

    3. Connect the rods to their respective terminals on the instrument, using the leads. 4. Press the  button until the measurement is displayed. Make sure that none of the three indicators is flashing, otherwise check the setup (see § 3.5 Fault signalling) and start measuring again.
  • Seite 26: Fault Signalling

    This coupling coefficient k must be < 0.15 (EDF recommendation) Remember to reconnect the earth terminal strip once you have finished measuring ! Fault signalling I I I I I If the FAULT indicator light flashes: - either the fuse is defective - or the circuit is cut off.
  • Seite 27: Functional Characteristics

    4. FUNCTIONAL CHARACTERISTICS Reference conditions Influence quantities Reference values Temperature 23°C ±3 K Relative humidity 45 to 55% HR Supply voltage 9.5 V ±0.2 V Auxiliary resistances RH, RS, RES and RE zero Spurious voltages (Ac and DC) zero Serial inductances zero Electrical field <...
  • Seite 28: Power Supply

    Power supply The equipment power supply is obtained from: C.A 6460 : 8 1.5 V LR 14 batteries or rechargeable cells of the same size, NiMH C.A 6462 : NiMH rechargeable cell External recharge : 120-230 V / 50-60 Hz, 20 VA Charge time 6 h for charging to 80% of the battery capacity (cf §...
  • Seite 29: Construction Specifications

    4.6.2 Mechanical protection The C.A 6460 and 6462 have successfully undergone all the required mechanical tests (vibration/ rigidity / resistance to impact / free fall) and therefore meet all the requirements of the standards NF EN 61557 and NF EN 61010-2-032.
  • Seite 30: Variations In Operating Range

    4.6.3 Variations in operating range...
  • Seite 31: Typical Measurements

    The user must not be exposed to voltage exceeding the contact voltage and the protection devices must not activate. C.A 6460 and C.A 6462 are designed to operate with the network de-energised but if wrong manoeuvres are carried out, the equipment is designed to withstand and overload...
  • Seite 32: Maintenance

    6462. Check that no other terminals are connected before opening the equipment. 5.1.1 Replacing the batteries or rechargeable cells (C.A 6460 only ) I Detach the four captive screws under the housing I Then remove the shell + front panel assembly of the yellow housing...
  • Seite 33: Replacing The Fuse

    Clean the housing of the equipment Carry out cleaning using a damp cloth or soapy water. Do not use alcohol, solvents or hydrocarbons. Storage If the C.A 6460 instrument is not used for a long period (more than two months), remove the batteries and store them separately.
  • Seite 34: Metrological Verification

    This instrument should be checked at least once a year. For checking and calibration, contact one of our accredited metrology laboratories (information and contact details available on request), at our Chauvin Arnoux subsidiary or the branch in your country. Repair For all repairs before or after expiry of warranty, please return the device to your distributor.
  • Seite 35: To Order

    I I I I I Supplied with batteries, this operation manual and a technical booklet Spare parts for C.A 6460 or C.A 6462 : High breaking capacity I I I I I fuse 0.1 A - 250 V (set of 10) ......P01297012 Battery 1.5 V alkali LR14 (set of 12) ...
  • Seite 36: Sicherheitshinweise

    Gerät einen Signalton abgibt. Überprüfen Sie vor dem Austausch der Sicherung oder der Batterien (C.A 6460), dass alle Anschlüsse abgeklemmt sind. Beachten Sie beim Laden des Akkus die Netzspannung (C.A 6462). Verwenden Sie für den Austausch des Akkus (C.A 6462) nur entsprechend kompatible Akkus.
  • Seite 37 4.6.5 Grenzbedingungen ..........48 WARTUNG ................49 5.1 Pflege ................49 5.1.1 Austausch der Batterien oder des Akkus (nur C.A 6460) ......49 5.1.2 Aufladen oder Austauschen des Akkus (C.A 6462) ..........49 5.1.3 Austausch der Sicherung ........50 5.2 Reinigung ................ 50 5.3 Lagerung .................
  • Seite 38: Vorstellung

    1. VORSTELLUNG Die C.A 6460 und C.A 6462 sind Gelände-Ohmmeter mit Digitalanzeige für Erdungs- und Bodenwiderstandsmessung. Sie eignen sich insbesondere für einen Einsatz unter schwierigen Bedingungen, beim Vorhandensein von Störspannungen, hohen Erdströmen, hochohmige Hilfserder gemäß der Normen NF EN 61010-2-032, NF EN 61557 Teil 1 und 5, NF EN 61326-1.
  • Seite 39 Œ Vier gekennzeichnete Messklemmen E (X), ES (Xv), S (Y) und H (Z)  Steckdose mit Staubschutzabdeckung (nur beim C.A 6462) Kontrollleuchte für den Akku-Ladezustand (nur beim C.A 6462), Dauerleuchten zeigt an, dass der Akku geladen wird, nach Beendigung der Ladung ändert sich die Farbe. Ž...
  • Seite 40: Benutzung

    I I I I I Summer Das Gerät verfügt über einen Summer, der ein akustisches Signal abgibt, wenn die Klemmen des Geräts an eine Spannungsquelle angeschlossen werden. Die Lautstärke ist bis ca. 30 V proportional zur Spannung und bleibt dann konstant. 3.
  • Seite 41: Messung Des Spezifischen Bodenwiderstands

    3. Stecken Sie den Staberder S in der Fluchtlinie des Erders E und des Staberders H in einer Entfernung von 62 % von „a“ in den Boden. 4. Schließen Sie die Staberder mit Hilfe der Leitungen an die entsprechenden Klemmen an. ...
  • Seite 42: Messung Der Kopplung

    1. Stellen Sie sicher, dass sich der Kurzschlusssteg nicht zwischen den Klemmen E und ES befindet. 2. Setzen Sie die vier Staberder in einer geraden Linie in einem konstanten Abstand „a“ voneinander entfernt. 3. Schließen Sie die Staberder mit Hilfe der Leitungen an die entsprechenden Klemmen an.
  • Seite 43: Fehleranzeige

    oder Dieser Kopplungskoeffizient k muss < 0,15 sein (Empfehlung der EDF) Vergessen Sie nicht, die Erder nach der Messung wieder anzuschließen. 3.5 Fehleranzeige I Wenn die Kontrollleuchte FAULT blinkt: - ist entweder die Sicherung defekt, - oder der Kreis ist unterbrochen, - oder der Widerstand der Staberder ist zu hoch oder die Störspannung ist zu groß.
  • Seite 44: Betriebsdaten

    4. BETRIEBSDATEN 4.1 Bezugsbedingungen Einflussgrößen Referenzwerte Temperatur 23°C ± 3 K Relative Feuchte 45 bis 55% rel. Feuchte Versorgungsspannung 9,5 V ± 0,2 V Hilfswiderstände RH, RS, RES und RE keine Störspannungen keine (Wechsel- und Gleichspannungen) Reiheninduktivität keine Elektrisches Feld <...
  • Seite 45: Stromversorgung

    4.3 Stromversorgung Die Stromversorgung des Geräts erfolgt über: C.A 6460: 8 Batterien 1,5 V LR 14 oder wiederaufladbare Akkus gleicher Größe des Typs NiMH C.A 6462: NiMH-Akku Ext. Ladegerät : 120-230 V / 50-60 Hz, 20 VA Ladezeit: 6 Std. für eine Ladung von 80% der Akkukapazität (siehe §...
  • Seite 46: Konstruktionsdaten

    Bei schwierigen EMV-Umfeldern sind besondere Vorsichtsmaßnahmen zu treffen. 4.6.2 Mechanischer Schutz Die Geräte C.A 6460 und 6462 haben erfolgreich alle erforderlichen mechanischen Prüfungen (Vibrationen / Här tetest / Stoßschutz / freier Fall) bestanden und entsprechen deshalb den Anforderungen der Normen NF EN...
  • Seite 47: Abweichungen Beim Betriebsbereich

    4.6.3 Abweichungen beim Betriebsbereich...
  • Seite 48: Typische Messungen

    Spannung ausgesetzt werden, die die Berührungsspannung übersteigt, und die Schutzvorrichtungen dürfen nicht ausgelöst werden. Die Geräte C.A 6460 und C.A 6462 sind für den Betrieb an spannungsfreien Netzen vorgesehen. Die Geräte sind jedoch so konstruiert, dass sie bei falscher Handhabung eine Überspannung vertragen können, die permanent zwischen zwei...
  • Seite 49: Wartung

    Batterien des C.A 6460 auszutauschen oder der Akku des C.A 6462 aufzuladen. Stellen Sie vor dem Öffnen des Geräts sicher, dass keine Klemme angeschlossen ist. 5.1.1 Austausch der Batterien oder des Akkus (nur C.A 6460) I Lösen Sie die 4 unverlierbaren Schrauben an der Unterseite des Gehäuses I Ziehen Sie die innere Einheit + Frontplatte aus dem gelben Gehäuse...
  • Seite 50: Austausch Der Sicherung

    Tuch oder etwas Seifenwasser. Verwenden weder Alkohol noch Lösungsmittel oder Kohlenwasserstoffe. 5.3 Lagerung Wird das C.A 6460 über einen längeren Zeitraum nicht benutzt (mehr als zwei Monate), nehmen Sie die Batterien oder Akkus heraus und lagern Sie diese getrennt.
  • Seite 51: Messtechnische Überprüfung

    Überprüfung dieses Gerätes empfohlen. Für Überprüfung und Kalibrierung wenden Sie sich bitte an unsere zugelassenen Messlabors (Auskunft und Adressen auf Anfrage), bzw. an die Chauvin Arnoux Niederlassung oder den Händler in Ihrem Land. I I I I I Wartung Reparaturen während oder außerhalb des Garantiezeitraumes: senden Sie die Geräte zu Ihrem Wiederverkäufer.
  • Seite 52: Bestellangaben

    C.A 6462 Erdungs- und I I I I I Bodenwiderstandsmesser ......P01126502 Geliefert mit Akku und dieser Bedienungsanleitung Ersatzteile für C.A 6460 oder C.A 6462: Hochleistungssicherung 0,1 A - 250 V I I I I I (10er-Set) ............P01297012 1,5 V-Alkali-Batterie LR14 (12er-Set) ..P01296034A I I I I I Akku-Pack NiMH 9,6 V / 3,5 Ah .....
  • Seite 53: Precauzioni Per L'uso

    Non richiede collegamento al morsetto di terra di protezione per garantire la sicurezza elettrica Avete appena acquistato un ohmmetro di terra e di resistività C.A 6460 o C.A 6462 e vi ringraziamo per la vostra fiducia. Per ottenere le massime prestazioni dall’apparecchio: leggere attentamente il presente manuale d’uso,...
  • Seite 54 MANUTENZIONE ..............66 5.1 Manutenzione ..............66 5.1.1 Sostituzione delle batterie o degli accumulatori ricaricabili (C.A 6460 unicamente) ......66 5.1.2 Ricarica o sostituzione della batteria (C.A 6462) .. 66 5.1.3 Sostituzione del fusibile ......... 67 5.2 Pulizia ................67 5.3 Stoccaggio ...............
  • Seite 55: Presentazione

    1. PRESENTAZIONE I C.A 6460 e C.A 6462 sono degli ohmmetri di terra e di resistività da cantiere a display digitale. Essi sono particolarmente adatti ad un impiego in situazioni difficili, in presenza di tensioni parassite, di correnti telluriche elevate, di prese ausiliari fortemente resistive, nel rispetto delle norme NF EN 61010-2-032, NF EN 61557 parte 1 e 5, NF EN 61326-1.
  • Seite 56 Œ Quattro morsetti di misura contrassegnati E (X), ES (Xv), S (Y) e H (Z)  Presa rete elettrica dotata di protezione contro la polvere (solo su C.A 6462) Spia di carica batteria (solo su C.A 6462), accesa, segnala che la batteria è in fase di carica, cambia di colore quando la carica è...
  • Seite 57: Utilizzo

    I I I I I Cicalino L’apparecchio è dotato di un cicalino che emette un segnale sonoro se si collegano i morsetti dell’apparecchio su una fonte di tensione. Il livello sonoro è proporzionale alla tensione fino a 30 V circa, poi si stabilizza. 3.
  • Seite 58: Misura Della Resistività Del Suolo

    3. Premere del pari il punzone S nell’allineamento della presa di terra E e del punzone H, ad una distanza di circa 62% da “a”. 4. Collegare i punzoni ai morsetti relativi per mezzo dei cavi.  5. Premere sul tasto fino alla visualizzazione della misura.
  • Seite 59: Misura Di Accoppiamento

    1. Verificare che la barretta sia scollegata fra i morsetti E ed ES 2. Piantare i quattro punzoni in linea retta, spaziandoli con un intervallo costante “a”, 3. Raccordare i punzoni ai morsetti rispettivi per mezzo dei cavi.  4. Premere sul tasto fino a display della misura.
  • Seite 60: Segnalazione Dei Difetti

    Questo coefficiente di accoppiamento k deve essere < 0,15 (raccomandazione EDF) Non dimenticare di ricollegare le terre dopo la misura. 3.5 Segnalazione dei difetti I Se la spia luminosa FAULT lampeggia : - il fusibile è guasto, - il circuito è scollegato, - la resistenza dei punzoni è...
  • Seite 61: Caratteristiche Funzionali

    4. CARATTERISTICHE FUNZIONALI 4.1 Condizioni di referenza Grandezze d’influenza Valori di riferimento Temperatura 23°C ±3 K Umidità relativa da 45 a 55% HR Tensione d’alimentazione 9,5 V ±0,2 V Resistenze ausiliari RH, RS, RES e RE nulle Tensioni parassite (alternative e continue) nulle Induttanza serie nulla...
  • Seite 62: Alimentazione

    4.3 Alimentazione L’alimentazione dell’apparecchio è realizzata da : C.A 6460 : 8 batterie da 1,5 V LR 14 o accumulatori ricaricabili di pari caratteristiche NiMH C.A 6462 : Batteria ricaricabile NiMH Ricarica esterna : 120-230 V / 50-60 Hz, 20 VA Durata di carica : 6 ore per una carica a 80% della capacità...
  • Seite 63: Caratteristiche Costruttive

    EN 61326-1. Occore prendere precauzioni particolari in caso d'ambiente CEM difficile. 4.6.2 Protezione meccanica I C.A 6460 e 6462 hanno superato con successo tutti i test meccanici richiesti e sono conformi alle norme NF EN 61557 e NF EN 61010-2-032...
  • Seite 64: Variazioni Nella Fascia D'utilizzo

    4.6.3 Variazioni nella fascia d’utilizzo...
  • Seite 65: Misure Tipiche

    I C.A 6460 e C.A 6462 sono previsti per funzionare su delle reti fuori tensione, tuttavia in caso di errata manipolazione, l’apparecchio è...
  • Seite 66: Manutenzione

    5.1 Manutenzione Quando il simbolo si visualizza, sostituire tutte le batterie del C.A 6460 o ricaricare la batteria del C.A 6462. Verificare che nessun morsetto sia collegato prima di aprire l’apparecchio. 5.1.1 Sostituzione delle batterie o degli accumulatori ricaricabili (C.A 6460 unicamente)
  • Seite 67: Sostituzione Del Fusibile

    Non utilizzare alcool, solventi o idrocarburi. 5.3 Stoccaggio Se il C.A 6460 non è utilizzato per un periodo prolungato (oltre due mesi), togliere le batterie o gli accumulatori e stoccarli separatamente.
  • Seite 68: Verifica Metrologica

    Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi ai nostri laboratori di metrologia accreditati (informazioni e recapiti su richiesta), alla filiale Chauvin Arnoux del Vostro paese o al vostro agente. 5.5 Riparazione Per qualsiasi intervento da effettuare in garanzia o fuori garanzia, si prega d'inviare lo strumento al vostro distributore.
  • Seite 69: Per Ordinare

    ..........P01126502 Fornito con batteria, il presente manuale d’uso ed un manuale tecnico Ricambi per C.A 6460 o C.A 6462 : Fusibile HPC 0,1 A - 250 V (serie di 10) ..P01297012 I I I I I Batteria 1,5 V alcalina LR14 (serie di 12) ..
  • Seite 70: Precauciones De Uso

    No realice medidas cuando los cables estén conectados y el aparato emita una señal sonora. Compruebe que todos los bornes estén desconectados antes de cambiar el fusible o las pilas (C.A 6460). Recargue la batería respetando la tensión de la red eléctrica (C.A 6462).
  • Seite 71 4.6.5 Condiciones límites ..........82 5. MANTENIMIENTO ............... 83 5.1 Mantenimiento ..............83 5.1.1 Cambiar las pilas o acumuladores recargables (solamente C.A 6460) ..........83 5.1.2 Recargar o cambiar la batería(C.A 6462) ....83 5.1.3 Cambiar el fusible ..........84 5.2 Limpieza ................84 5.3 Almacenamiento ..............
  • Seite 72: Presentación

    1. PRESENTACIÓN Los C.A 6460 y C.A 6462 son óhmetros de tierra y resistividad de terreno con una pantalla digital. Los mejores resultados se obtienen en condiciones difíciles, en presencia de tensiones parásitas, de corrientes telúricas elevadas, de tomas auxiliares altamente resistivas, conforme a las normas NF EN 61010-2-032, NF EN 61557 parte 1 y 5, NF EN 61326-1.
  • Seite 73 Œ Cuatro bornes de medida con las referencias E (X), ES (Xv), S (Y) y H (Z)  Toma de red eléctrica dotada de una tapa para protegerlo del polvo (solamente en el C.A 6462) Indicador luminoso de carga de la batería (solamente en el C.A 6462), si está...
  • Seite 74: Utilizacion

    I I I I I Zumbador El aparato posee un zumbador que emite una señal sonora cuando se conectan los bornes del aparato a una fuente de tensión. El nivel sonoro es proporcional a la tensión hasta 30 V aproximadamente, y luego se estabiliza. 3.
  • Seite 75: Medida De La Resistividad Del Suelo

    4. Conecte las piquetas a los bornes con los cables respectivos respetando la correspondencia de colores  5. Pulse el botón pulsador hasta que aparezca la medida. Cerciorarse de que ninguno de los tres testigos parpadea, de lo contrario compruebe el montaje (véase §...
  • Seite 76: Medida De Acoplamiento

    3. Conecte las piquetas a los bornes respectivos mediante los cables.  4. Pulse el botón pulsador hasta que aparezca la medida. Cerciórese de que ninguno de los tres testigos parpadea, de lo contrario compruebe el montaje (véase § 3.5 Señalización de fallos) y vuelva a realizar la medida.
  • Seite 77: Señalización De Fallos

    Este coeficiente de acoplamiento k debe ser < 0,15 (recomendación EDF) No olvide volver a conectar las tierras después de realizar la medida. 3.5 Señalización de fallos I Si el indicador FAULT parpadea: - O el fusible está defectuoso, - O el circuito está cortado, - O la resistencia de las piquetas es demasiado elevada o bien la tensión parásita es demasiado elevada.
  • Seite 78: Características Funcionales

    4. CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES 4.1 Condiciones de referencia Magnitudes de influencia Valores de referencia Temperatura 23°C ±3 K Humedad relativa de 45 55% HR Tensión de alimentación 9,5 V ±0,2 V Resistencias auxiliares RH, RS, RES y RE nulos Tensiones parásitas (alternativas y continuas) nulos Inductancia serie nulo...
  • Seite 79: Alimentación

    4.3 Alimentación La alimentación del aparato proviene de: C.A 6460: 8 pilas de 1,5 V LR 14 ó acumuladores recargables NiMH del mismo tamaño. C.A 6462: Batería recargable NiMH Recarga ext.: 120-230 V / 50-60 Hz, 20 VA Tiempo de carga: 6 h para una carga al 80% de la capacidad de la batería (véase §...
  • Seite 80: Características Constructivas

    Se deben tomar precauciones especiales en caso de entorno CEM difícil. 4.6.2 Protección mecánica Los C.A 6460 y 6462 han pasado con éxito todos los tests mecánicos exigidos (vibraciones / rigidez / resistencia a los impactos / caída libre) y son conformes pues a las exigencias...
  • Seite 81: Variaciones En El Campo De Utilización

    4.6.3 Variaciones en el campo de utilización...
  • Seite 82: Medidas Típicas

    Los C.A 6460 y C.A 6462 han sido diseñados para funcionar en redes fuera de tensión, sin embargo, en el caso de falsas...
  • Seite 83: Mantenimiento

    5.1 Mantenimiento Cuando el símbolo aparece en pantalla, cambie todas las pilas del C.A 6460 o cargue la batería del C.A 6462. Compruebe que ningún borne esté conectado antes de abrir el aparato. 5.1.1 Cambiar las pilas o acumuladores recargables (solamente C.A 6460)
  • Seite 84: Cambiar El Fusible

    Limpie la carcasa del aparato mediante un trapo húmedo o agua con jabón. No utilice alcohol, solventes ni hidrocarburo. 5.3 Almacenamiento Si no se ha utilizado el C.A 6460 durante un largo período de tiempo (más de dos meses), saque las pilas o los acumuladores y almacénelos por separado.
  • Seite 85: Verificación Metrológica

    Para las verificaciones y calibraciones, póngase en contacto con nuestros laboratorios de metrología acreditados (solicítenos información y datos), con la filial Chauvin Arnoux o con el agente de su país. 5.5 Reparación Para las reparaciones ya sean en garantía o fuera de garantía, devuelva el instrumento a su distribuidor.
  • Seite 86: Para Pedidos

    ........... P01126502 Entregado con la batería, este manual de funcionamiento y un libro técnico Recambios para C.A 6460 ó C.A 6462: Fusible HPC 0,1 A - 250 V (juego de 10) ..P01297012 I I I I I Pila 1,5 V alcalina LR14 (juego de 12) ..
  • Seite 88 Tel: 902 20 22 26 - Fax: 934 59 14 43 Tel: 1924 460 494 - Fax: 01924 455 328 ITALIA - Amra SpA MIDDLE EAST - Chauvin Arnoux Middle East Via Sant’Ambrogio, 23 P .O. BOX 60-154 - 1241 2020 JAL EL DIB (Beirut)

Diese Anleitung auch für:

C.a 6462

Inhaltsverzeichnis