Revizní otvor pro údržbu a čištění na horní straně Víko opláštění z polystyrenu Výstup zásobníku Výstup teplé vody Vstup studené vody Zpátečka zásobníku TV Vypouštěcí kohout Tab. 2 Popis výrobku ( obr. 4, str. 52) ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
Trvalý výkon (při teplotě na výstupu 80 °C, výtokové teplotě teplé vody 45 °C a teplotě studené 31,6 vody 10 °C) l/min 12,9 Tab. 4 Rozměry a technické údaje ( obr. 2, str. 51) ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
– Pracovní list W 551 – Zařízení pro ohřev a rozvod teplé vody; technická opatření k potlačení růstu bakterií Legionella v nových zařízeních; ... – Pracovní list W 553 – Dimenzování cirkulačních systémů ..ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
čidla měla po celé délce dobrý tepelný kontakt s plochou Pojistný ventil jímky. Zpětná klapka Uzavírací ventil Cirkulační čerpadlo Regulátor tlaku (v případě potřeby) Zkušební ventil Zpětná klapka Nátrubek pro připojení tlakoměru Tab. 6 Příklad zařízení ( obr. 11, str. 54) ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
– Výfukové potrubí pojistného ventilu musí zůstat stále otevřené. – Intervaly údržby musí být dodrženy ( tab. 8, str. 8). – Doporučení při nebezpečí mrazu a krátkodobé nepřítomnosti provozovatele: Ponechejte zásobník teplé vody v provozu a nastavte nejnižší teplotu vody. ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
▶ Zbytky odstraňte mokrým/suchým vysavačem pomocí plastové sací hubice. ▶ Zátku revizního otvoru utěsněte novým těsněním ( obr. 18, str. 55). ▶ Zásobník teplé vody opět uveďte do provozu ( kapitola 6, str. 7). ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
▶ Temperaturfühler montieren ( Bild 12, Seite 54). Für einen guten Zirkulationspumpe thermischen Kontakt darauf achten, dass die Fühlerfläche auf der ge- samten Länge Kontakt zur Tauchhülsenfläche hat. Druckminderer (bei Bedarf) Prüfventil Rückflussverhinderer Manometeranschlussstutzen Tab. 6 Anlagenbeispiel ( Bild 11, Seite 54) ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
– Die Abblaseleitung des Sicherheitsventils muss stets offen gehalten werden. – Wartungsintervalle müssen eingehalten werden ( Tab. 8, Seite 15). – Empfehlung bei Frostgefahr und kurzzeitiger Abwesenheit des Betreibers: Warmwasserspeicher in Betrieb lassen und die niedrigste Wassertemperatur einstellen. ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
Anhaltswerten sinnvoll. ▶ Rückstände mit einem Nass-/Trockensauger mit Kunststoffansaug- rohr entfernen. ▶ Stopfen der Prüföffnung neu eindichten ( Bild 18, Seite 55). ▶ Warmwasserspeicher wieder in Betrieb nehmen ( Kapitel 6, Seite 14). ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
Seite 16
9.4.2 Aftappen van de boiler ......22 9.4.3 Boiler ontkalken/reinigen ..... . . 22 ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
Deze onderhoudshandleiding is bedoeld voor de installateur. • Boiler uit duplex roestvrij staal (gebeitst en gepassiveerd) met een Niet respecteren van de veiligheidsinstructies kan ernstig persoonlijk warmtewisselaar voor aansluiting op een warmtebron: ES120 letsel tot gevolg hebben. ▶ Lees de veiligheidsvoorschriften en volg deze op.
▶ Warmwaterboiler tijdens het transport beveiligen tegen vallen. ▶ Transporteer de verpakte boiler met steekkar en spanband ( afb. 5, pagina 52). -of- ▶ Onverpakte boiler met transportnet transporteren, daarbij de aan- sluitingen tegen beschadiging beschermen. ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
– De uitblaasleiding van het overstortventiel moet altijd open wor- den gehouden. – Onderhoudsintervallen moeten worden aangehouden ( tab. 8, pagina 22). – Aanbeveling bij vorstgevaar en kortstondige afwezigheid van de eigenaar: boiler in bedrijf laten en de laagste watertempera- tuur instellen. ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
▶ Resten met een nat-/droogzuiger met kunststofbuis verwijderen. ▶ Dicht de stop van de inspectieopening opnieuw af ( afb. 18, pagina 55). ▶ Neem de boiler weer in bedrijf ( hoofdstuk 6, pagina 21). ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
Seite 23
9.4.1 Contrôler la soupape de sécurité ....29 9.4.2 Vidanger le ballon d’eau chaude sanitaire ..29 9.4.3 Détartrer/nettoyer le ballon d’eau chaude sanitaire . . 29 ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
; mesures techniques en vue de diminuer la production des légionnelles sur les installations neuves ; ... – Fiche de travail W 553 – Mesure des systèmes de circulation ..ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
8 Pas nécessaire directives locales en vigueur. 8 Max. 5,0 bar Pas nécessaire Max. 5,0 bar Pas nécessaire Tab. 7 Choix d’un réducteur de pression approprié ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
Il est ainsi possible de trier les différents modules en vue de leur recy- pection une fois par an ( tabl. 8, page 29). clage ou de leur élimination. ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
▶ Éliminer les résidus avec un aspirateur adapté aux environnements humides. ▶ Effectuer l'étanchéité du bouchon sur la trappe de visite ( fig. 18, page 55). ▶ Remettre le ballon en service ( chap. 6, page 28). ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
Seite 30
9.4.2 Aftappen van de boiler ......36 9.4.3 Boiler ontkalken/reinigen ..... . . 36 ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
▶ Boiler droog en in vorstvrije binnenruimten opstellen. ▶ Respecteer de minimale ruimtehoogte ( tab. 9, pagina 51) in de opstellingsruimte. Er zijn geen minimale wandafstanden nodig ( afb. 7, pagina 53). ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
[3] ( afb. 4, pagina 52). ▶ Temperatuursensor monteren ( afb. 12, pagina 54). Voor een goed thermisch contact erop letten, dat het sensorvlak over de gehe- le lengte contact heeft met het dompelhulsvlak. ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
Tijdens de thermische desinfectie en wanneer de warm- watertemperatuur is ingesteld boven 60 °C, bestaat ver- brandingsgevaar aan de warmwatertappunten. ▶ Wijs de eigenaar erop, dat hij alleen gemengd water gebruikt. 9.4.1 Overstortventiel controleren ▶ Overstortventiel jaarlijks controleren. ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
▶ Resten met een natte/droge zuiger met kunststofbuis verwijderen. ▶ Dicht de stop van de inspectieopening opnieuw af ( afb. 18, pagina 55). ▶ Neem de boiler weer in bedrijf ( hoofdstuk 6, pagina 34). ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
Otwór rewizyjny do konserwacji i czyszczenia na stronie górnej Pokrywa podgrzewacza z PS Zasilanie c.o. podgrzewacza Wypływ ciepłej wody Dopływ wody zimnej Powrót z podgrzewacza CWU Zawór spustowy Tab. 2 Opis produktu ( rys. 4, str. 52) ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
Moc ciągła (przy temperaturze zasilania 80 °C, temperaturze wypływu c.w.u. 45 °C i temperaturze 31,6 wody zimnej 10 °C) l/min 12,9 Czas nagrzewania przy mocy znamionowej Maks. moc grzewcza 31,6 Tab. 4 Wymiary i dane techniczne ( rys. 2, str. 51) ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
– DIN EN 1717 – Ochrona wody użytkowej przed transportowej, chronić przy tym przyłącza przed uszkodzeniem. zanieczyszczeniami ... – DIN EN 806 – Zasady techniczne dla instalacji wody użytkowej – DIN 4708 – Centralne instalacje podgrzewania wody użytkowej ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
( tab. 8, strona 43) i co rok dokonywać Moduły można łatwo odłączyć, a tworzywa sztuczne są oznakowane . przeglądów. W ten sposób można sortować różne podzespoły i poddać je recyklingowi lub utylizacji. ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
Podczas dezynfekcji termicznej oraz w przypadku ustawienia temperatury ciepłej wody powyżej 60 °C w punktach poboru ciepłej wody występuje niebezpieczeństwo oparzenia. ▶ Zwrócić uwagę użytkownikowi, aby odkręcał tylko wodę zmieszaną. ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
Бак, нержавеющая сталь Люк для техобслуживания и чистки сверху Полистироловая крышка Подающая линия бака Выход горячей воды Вход холодной воды Обратная линия бака Сливной кран Таб. 2 Описание изделия ( рис. 4, стр. 52) ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
Эксплуатационная мощность (при температуре подающей линии 80 °C, температуре горячей кВт 31,6 воды на выходе 45 °C и температуре холодной воды 10 °C) л/мин 12,9 Таб. 4 Размеры и технические характеристики ( рис. 2, стр. 51) ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
– DIN 1988-100 – Технические правила монтажа систем питьевой воды – DIN EN 1717 – Защита питьевой воды от загрязнений ... – DIN EN 806 – Технические правила монтажа систем питьевой воды – DIN 4708 – Централизованные системы горячего водоснабжения ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)
Узлы легко снимаются, а пластмасса имеет маркировку. Поэтому предприятием. Выполняйте техническое обслуживание бака- отсортировывайте различные конструктивные узлы и отправляйте водонагревателя через заданные промежутки времени их на повторное использование или утилизацию. ( таб. 8, стр. 50) и ежегодно проводите контрольные осмотры. ES120 – 6 720 818 543 (2016/05)