Seite 1
Logalux EWH200/EWKW250/EWH300/EWMH300 [de] Warmwasserspeicher Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann ..... . . 2 [cs] Zásobník teplé vody Návod k instalaci a údržbě pro odborníka ........10 [fl] Boiler Installatie- en onderhoudshandleiding voor de installateur .
Angaben zum Produkt ▶ Installations- und Bedienungsanleitungen zur Auf- HINWEIS bewahrung an den Betreiber übergeben. Anlagenschäden durch Unterdruck im Warmwas- serspeicher! Angaben zum Produkt Wenn ein Höhenunterschied von ≥ 8 Metern zwischen Bestimmungsgemäße Verwendung dem Warmwasseraustritt und dem Ablaufpunkt über- Warmwasserspeicher aus Edelstahl (Speicher) sind für das Erwärmen schritten wird, kann ein Unterdruck auftreten, der den und Speichern von Trinkwasser bestimmt.
Vorschriften Einheit EWH200/ EWH300 EWMH300 EWKW250 Technische Daten in Kombination mit Kessel Leistungskennzahl N 10,6 10,6 Maximale Dauerleistung bei: 80 °C Vorlauftemperatur, 45 °C Warmwasser-Auslauftemperatur und 10 °C Kaltwassertemperatur 69,4 69,4 69,4 l/min Berücksichtigte Heizwassermenge 2600 2600 2600 1) Betrifft nur Trinkwasserspeicher, Puffermodul wird in separater IM beschrieben. 2) Ohne Solarheizung oder Nachladung;...
Transport WARNUNG Transport Gesundheitsgefahr durch verschmutztes Wasser! WARNUNG Unsauber durchgeführte Montagearbeiten verschmutzen das Wasser. Verletzungsgefahr durch Tragen schwerer Lasten und unsachgemä- ▶ Speicher hygienisch einwandfrei gemäß den länderspezifischen Nor- ße Sicherung bei dem Transport! men und Richtlinien installieren und ausrüsten. ▶...
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Außerbetriebnahme ▶ Temperaturregler am Regelgerät ausschalten. GEFAHR Beschädigung des Speichers durch Überdruck! WARNUNG Durch Überdruck können Spannungsrisse entstehen. Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser! ▶ Abblaseleitung des Sicherheitsventils nicht verschließen. Heißes Wasser kann zu schweren Verbrennungen führen. ▶ Vor Anschluss des Speichers, die Dichtheitsprüfung an den Wasser- ▶...
Inspektion und Wartung Wartungsarbeiten Inspektion und Wartung 9.4.1 Sicherheitsventil prüfen ▶ Sicherheitsventil jährlich prüfen. WARNUNG Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser! 9.4.2 Entkalkung und Reinigung ▶ Speicher trinkwasserseitig vom Netz nehmen. Heißes Wasser kann zu schweren Verbrennungen führen. ▶ Absperrventile schließen ( Bild 21, Seite 51). ▶...
Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ... . . 10 Použité symboly ....... 10 Výstražné...
Údaje o výrobku OZNÁMENĺ Údaje o výrobku Možnost poškození systému v důsledku přetlaku v Užívání k určenému účelu zásobníku teplé vody! Zásobníky teplé vody z nerezové oceli (zásobníky) jsou určeny k ohřevu a akumulaci pitné vody. Dodržujte předpisy, směrnice a normy pro Dojde-li k překročení...
Údaje o výrobku Typový štítek Poz. Popis Poz. Popis Trvalý výkon Průtok potřebný pro dosažení trvalého výkonu Výrobní číslo Odebíratelný objem ohřátý topnou tyčí na 40 °C Užitečný objem (celkový) Max. provozní tlak na straně pitné vody Množství tepelné energie pro udržení pohotovostního stavu Maximální...
Předpisy Jednotka EWH200/ EWH300 EWMH300 EWKW250 Technické údaje v kombinaci s kotlem Výkonový ukazatel N 10,6 10,6 Maximální trvalý výkon při: 80 °C teplota na výstupu, 45 °C výstupní teplota teplé vody a 10 °C teplota studené vody 69,4 69,4 69,4 l/min Zohledněné...
Přeprava VAROVÁNĺ Přeprava Nebezpečí poškození zdraví znečištěnou vodou! VAROVÁNĺ Nečistě provedené montážní práce znečišťují vodu. Při přenášení těžkých břemen a jejich neodborném zajištění při ▶ Zajistěte hygienicky nezávadnou instalaci a vybavení zásobníku přepravě hrozí nebezpečí úrazu! v souladu s normami a směrnicemi platnými v příslušné zemi. ▶...
Uvedení do provozu Uvedení do provozu Odstavení z provozu ▶ Vypněte regulátor teploty na regulačním přístroji. NEBEZPEČĺ Možnost poškození zásobníku přetlakem! VAROVÁNĺ Přetlak může způsobit popraskání. Nebezpečí opaření horkou vodou! ▶ Pojistné potrubí pojistného ventilu neuzavírejte. Horká voda může způsobit těžká opaření. ▶...
Servisní prohlídky a údržba Údržbové práce Servisní prohlídky a údržba 9.4.1 Kontrola pojistného ventilu ▶ Pojistný ventil kontrolujte jednou za rok. VAROVÁNĺ Nebezpečí opaření horkou vodou! 9.4.2 Odvápnění a čištění ▶ Zásobník odpojte od přívodu pitné vody. Horká voda může způsobit těžká opaření. ▶...
Informace o ochraně osobních údajů Seznam kontrol pro údržbu ▶ Vyplňte protokol a poznamenejte provedené práce. Datum Kontrola funkce pojistného ventilu Kontrola těsnosti přípojek Odvápnění/čištění zásobníku uvnitř Podpis razítko Tab. 18 Seznam kontrol pro servisní prohlídku a údržbu Informace o ochraně osobních údajů My, společnost Bosch Termotechnika s.r.o., Průmyslová...
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoor- schriften Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoorschriften......18 Symboolverklaringen Symboolverklaringen.
Gegevens betreffende het product OPMERKING Gegevens betreffende het product Schade aan de installatie door onderdruk in de boi- Gebruik volgens de voorschriften ler! Warmwaterboilers van roestvrij staal (boilers) zijn bestemd voor de op- warming en opslag van drinkwater. De voor drinkwater geldende natio- Indien een hoogteverschil van ≥...
Transport WAARSCHUWING Transport Gevaar voor de gezondheid door vervuild water! WAARSCHUWING Onzorgvuldig uitgevoerde montagewerkzaamheden vervuilen het water. Gevaar voor letsel door dragen van zware lasten en ondeskundige ▶ Installeer de boiler hygiënisch conform de nationale normen en richt- beveiliging bij het transport! lijnen.
In bedrijf nemen In bedrijf nemen Buitenbedrijfstelling ▶ Schakel de temperatuurregelaar op de regelaar uit. GEVAAR Beschadiging van de boiler door overdruk! WAARSCHUWING Door overdruk kunnen spanningsscheuren ontstaan. Verbrandingsgevaar door heet water! ▶ Uitblaasleiding van het overstortventiel niet afsluiten. Heet water kan zware verbranding veroorzaken. ▶...
Inspectie en onderhoud Onderhoudswerkzaamheden Inspectie en onderhoud 9.4.1 Overstortventiel controleren ▶ Overstortventiel jaarlijks controleren. WAARSCHUWING verbrandingsgevaar door heet water! 9.4.2 Ontkalking en reiniging ▶ Ontkoppel de boiler aan de drinkwaterzijde van het net. Heet water kan zware brandwonden veroorzaken. ▶ Afsluiters sluiten ( afb. 21, pagina 51). ▶...
Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité..26 Explications des symboles ..... . 26 Avertissements Consignes générales de sécurité.
Informations produit ▶ Remettre la notice d’installation et la notice d’utili- AVIS sation à l’utilisateur pour qu’il les conserve en lieu Dommages sur l’installation dus à la dépression sûr. dans le ballon d’eau chaude sanitaire ! Si la différence de hauteur entre la sortie eau chaude Informations produit et le point d’écoulement est supérieure à...
Informations produit Plaque signalétique Pos. Description Pos. Description Puissance continue Type Débit d’eau primaire Numéro de série Chauffé par la résistance pour un volume de puisage de 40 °C Contenance utile (totale) Pression de service maximale côté ECS Pertes statiques Pression de détermination maximale (eau froide) Volume chauffé...
Règlements Unité EWH200/ EWH300 EWMH300 EWKW250 Caractéristiques techniques en association avec une chaudière Coefficient de performance N 10,6 10,6 Puissance continue maximum pour : température entrée échangeur primaire 80 °C, température ESC 45 °C et température EFS10 °C 69,4 69,4 69,4 l/min Débit d’eau dans l’échangeur primaire...
Transport AVERTISSEMENT Transport Danger pour la santé en raison d’une eau polluée ! AVERTISSEMENT L’eau risque d’être polluée si les travaux de montage ne sont pas réalisés Risques d’accidents dus au soulèvement de charges trop lourdes et proprement. à une fixation non conforme lors du transport ! ▶...
Mise en service Sonde de température Attirer l’attention de l’utilisateur sur les points suivants : Raccorder la sonde de température pour mesurer et contrôler la tempé- ▶ Régler la température d’eau chaude sanitaire. rature de l’eau. Nombre et position des sondes de température, voir des- –...
Inspection et entretien Appareils électriques et électroniques usagés Selon la composition de l’eau, les valeurs peuvent différer des réfé- rences indiquées. Ce symbole signifie que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets, mais doit être acheminé vers des Dureté...
93711 Drancy Cedex, France, [BE] Bosch Thermotechnology n.v./s.a., Zandvoortstraat 47, 2800 Mechelen, Belgique, [LU] Ferroknepper Buderus S.A., Z.I. Um Monkeler, 20, Op den Drieschen, B.P.201 L-4003 Esch-sur-Alzette, Luxembourg, traitons les informations relatives au produit et à son ins- tallation, l’enregistrement du produit et les données de l’historique du client pour assurer la fonctionnalité...
Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........34 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli.
Informacje o produkcie ▶ Należy wskazać na możliwe skutki (szkody osobowe WSKAZÓWKA z zagrożeniem życia włącznie lub szkody Uszkodzenie instalacji wskutek podciśnienia w materialne) braku czyszczenia, przeglądów podgrzewaczu pojemnościowym c.w.u.! i konserwacji lub ich niewłaściwego wykonania. ▶ Należy poinformować o niebezpieczeństwach W przypadku przekroczenia różnicy wysokości ≥...
Informacje o produkcie Opis produktu Tabliczka znamionowa Niniejsza instrukcja montażu i konserwacji obowiązuje dla Poz. Opis następujących typów: • Zasobnik ze stali nierdzewnej (bejcowanej i pasywowanej) Numer seryjny – z jednym wymiennikiem ciepła: EWH200/EWKW250/EWH300 Pojemność użytkowa (całkowita) – z dwoma wymiennikami ciepła: EWMH300 Nakład ciepła na utrzymanie w gotowości Poz.
Informacje o produkcie Jedn. EWH200/ EWH300 EWMH300 EWKW250 18 kW 20 kW Maksymalna temperatura wody grzewczej °C Maksymalne ciśnienie robocze wody grzewczej Wymiennik ciepła solarny Pojemność Powierzchnia 0,76 Dane techniczne w połączeniu z kotłem Wskaźnik mocy N 10,6 10,6 Maksymalna moc ciągła przy: temperaturze zasilania 80 °C, temperaturze wypływu c.w.u.
Przepisy Specyficzne wymagania krajowe Montaż W Polsce przestrzegać wymagań zawartych w Rozporządzeniu Ministra Zasobnik jest dostarczany w całości zmontowany. Infrastruktury z dnia 12 kwietnia 2002 r. w sprawie warunków technicznych jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie ▶ Sprawdzić zasobnik pod kątem uszkodzeń i kompletności. (Dz.U.
Uruchomienie ▶ W przypadku zastosowania zaworu zwrotnego na przewodzie Uruchomienie podgrzewacza dopływowym wody zimnej: pomiędzy zaworem zwrotnym a wlotem ▶ Przed napełnieniem zasobnika: zimnej wody zamontować zawór bezpieczeństwa. przepłukać zasobnik i rurociągi wodą użytkową. ( rys. 18, str. 50) ▶ Jeżeli ciśnienie statyczne instalacji jest wyższe niż 5 barów, ▶...
Wyłączenie z eksploatacji Wyłączenie z eksploatacji Przeglądy i konserwacja ▶ Wyłączyć regulator temperatury na sterowniku. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wodą! Gorąca woda może spowodować ciężkie oparzenia. Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wodą! ▶ Odczekać, aż zasobnik ochłodzi się w wystarczającym stopniu. Gorąca woda może spowodować...
Informacja o ochronie danych osobowych 9.4.2 Odkamienianie i czyszczenie 9.4.3 Ponowne uruchomienie ▶ Odłączyć zasobnik od instalacji wody użytkowej. ▶ Po przeprowadzonym czyszczeniu lub naprawie podgrzewacza gruntownie go przepłukać. ▶ Zamknąć zawory odcinające ( rys. 21, str. 51). ▶ Odpowietrzyć instalację ogrzewczą i wody użytkowej. ▶...
Seite 42
0010024015-001 EWH200/EWKW250 0010034901-002 EWH300 Logalux – 6721825845 (2020/10)
Seite 43
10 11 0010034902-002 EWMH300 Logalux – 6721825845 (2020/10)
Seite 44
22mm G1" G1" 22mm 0010024017-005 EWH200/EWKW250 22 mm 22 mm 22 mm 0010034903-001 EWH300 Logalux – 6721825845 (2020/10)
Seite 45
22 mm 22 mm 22 mm 22 mm 0010034904-001 EWMH300 EWH200/ EWH300 EWMH300 EWKW250 1199 1838 1838 > 0 > 0 1290 1925 1925 0010024018-002 Logalux – 6721825845 (2020/10)