Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing Manuel d'utilisation
Bedienungsanweisung
Istruzioni per l'uso
WS220
N N N N L L L L ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 2 2 2 2 7 7 7 7 ) ) ) )
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
F F F F R R R R ( ( ( ( 2 2 2 2 8 8 8 8 - - - - 5 5 5 5 3 3 3 3 ) ) ) )
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
D D D D E E E E ( ( ( ( 5 5 5 5 4 4 4 4 - - - - 8 8 8 8 0 0 0 0 ) ) ) )
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l'uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
I I I I T T T T ( ( ( ( 8 8 8 8 1 1 1 1 - - - - 1 1 1 1 0 0 0 0 6 6 6 6 ) ) ) )

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna WS220

  • Seite 1 Bedienungsanweisung Istruzioni per l’uso WS220 N N N N L L L L ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 2 2 2 2 7 7 7 7 ) ) ) ) Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
  • Seite 2: Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Toelichting op de waarschuwingsniveaus WAARSCHUWING! Wanneer de machine onjuist of slordig wordt De waarschuwingen zijn onderverdeeld in drie niveaus. gebruikt, kan het een gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of WAARSCHUWING! overlijden van de gebruiker of anderen kan veroorzaken.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: ........2 Toelichting op de waarschuwingsniveaus ..... 2 INHOUD Inhoud ..............3 PRESENTATIE Beste klant! ............4 Ontwerp en eigenschappen ......... 4 WS 220 ..............5 WAT IS WAT? Wat is wat op de wandzaag? ........ 6 VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Algemeen .............
  • Seite 4: Presentatie

    PRESENTATIE Beste klant! Specifieke bepalingen van de fabrikant. Alle informatie en gegevens in deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een Husqvarna-product hebt waren van toepassing op de datum dat deze gekozen! gebruiksaanwijzing ter perse ging. Wij hopen dat u tevreden zult zijn met uw machine en dat Na publicatie van deze gebruiksaanwijzing verstrekt deze u gedurende lange tijd zal vergezellen.
  • Seite 5 PRESENTATIE WS 220 Het complete zaagsysteem wordt opgeborgen op het meegeleverde wagentje en bestaat uit de volgende • De machine wordt op afstand bediend via onderdelen: radiocommunicatie voor een optimale mobiliteit en Wagentje vereenvoudigd toezicht. Zaagunit • Korte afstand tussen blad en rails, voor een rechtere Raileenheid, 2x 1084 mm zaagsnede Bladbeschermkap, 600 mm...
  • Seite 6: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat op de wandzaag? Zaagunit 12 Houder, reststroominrichting Beschermkap 13 Houder, handzaag Aandrijfunit 14 Gebruiksaanwijzing Rails 15 Opbergkoffer, afstandsbediening Voedingskabel 16 Opbergkoffer, accessoires Waterslang 17 Accu Wagentje 18 Instelbare draagband Hefoog 19 Afstandsbediening Bladbevestiging 20 Batterijlader 10 Afstandbedieningshouder 21 CAN-kabel 11 Slang- en kabelhouder...
  • Seite 7: Veiligheidsuitrusting Voor De Machine

    VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Algemeen Eindaanslag op de rail Zorg dat de eindaanslagen op de uiteinden van de rails In dit hoofdstuk wordt verklaard wat de zijn bevestigd, zodat de zaag niet van de rails kan veiligheidsonderdelen van de machine zijn, welke functie schuiven.
  • Seite 8: Bediening

    • Deze machine is uitsluitend bedoeld voor gebruik in combinatie met de Husqvarna-aandrijfunits PP 220. Het risico van beknelling is altijd Neem de gebruiksaanwijzing van de aandrijfunit door aanwezig bij het werken met producten voordat u de machine in gebruik neemt.
  • Seite 9: Werkveiligheid

    BEDIENING • Verzeker u ervan dat zich op de werkplek of in het te WAARSCHUWING! Wanneer de machine zagen materiaal geen leidingen of elektrische kabels onjuist of slordig wordt gebruikt, kan het bevinden. een gevaarlijk gereedschap zijn, dat • Controleer of de elektrische leidingen binnen het ernstig letsel of overlijden van de werkgebied stroomloos zijn.
  • Seite 10: Persoonlijke Veiligheid

    Gebruikt nooit andere dan voor de machine bedoelde • De handvatten van het wagentje kunnen dienstdoen originele slijpschijven. Informeer bij uw Husqvarna als glijstukken wanneer het wagentje op laadvloeren dealer welk zaagblad het meest geschikt is voor uw etc. wordt getild door de handvatten op de laadvloer toepassing.
  • Seite 11: Basistechniek

    BEDIENING Slijpschijven • Als de machine draait op eenfasige voeding, wordt het beschikbare vermogen gereduceerd en moet de Als u de schijf verwisselt om dieper door te zagen in zaagdiepte worden verkleind ten opzichte van dezelfde snede, moet u zorgen dat de dikte van de schijf driefasige voeding.
  • Seite 12 BEDIENING • De bladbeschermkap moet altijd op de zaag zijn • De gaten voor de M10 expanderbouten moeten gemonteerd bij gebruik van de zaag. Als de worden geboord volgens de aanbevelingen van de bladbeschermkap het plafond raakt, bijvoorbeeld bij fabrikant van de bouten. het overzagen van een deuropening, kan een van de •...
  • Seite 13: Montage En Afstellingen

    MONTAGE EN AFSTELLINGEN De wandbevestigingen monteren • Boor de gaten voor de expanderbouten volgens de instructies van de fabrikant. Gebruik altijd bevestigingselementen die geschikt zijn voor het te zagen materiaal. De zaagapparatuur wordt geleverd met een pakket met een M10x40 expanderanker waarvoor een gat moet worden geboord met een 12 mm boor.
  • Seite 14: Rails Koppelen

    MONTAGE EN AFSTELLINGEN • Beweeg de pen (3) van de ene zijde van de In één uiteinde van de volledige rail bevindt zich een wandbeugelhelft (2) naar de andere zijde. geborgde eindaanslag. In het andere uiteinde wordt een losse eindaanslag geplaatst, zoals getoond in de •...
  • Seite 15: Zaagunit

    MONTAGE EN AFSTELLINGEN Zaagunit 14 Buitenste schijfflens 15 Bladbout 16 Binnenste bladflens. Bij vlakzagen wordt het blad stevig in de binnenste bladflens vastgezet. 17 Schroefgangen voor vlakzagen, 6 stuks. 18 Pluggen voor schroefgangen, 6 stuks. 19 Wateraansluiting voor blad. De zaag op de rail plaatsen •...
  • Seite 16: Monteer Het Zaagblad

    Het wordt aanbevolen om diamantzaagbladen van Husqvarna te gebruiken in combinatie met de WS 220. Het maximale aanvangsblad is 600 mm, en de maximumgrootte voor bladen voor diepere zaagsneden is 900 mm.
  • Seite 17: De Schijfbeschermer Monteren

    MONTAGE EN AFSTELLINGEN De schijfbeschermer monteren • Let erop dat de geleiderollen op de bladberschermkapgeleider soepel tussen de buizen rollen. • Als de bladbeschermkapgeleider speling vertoont tussen de buizen, moeten de geleiderollen worden afgesteld. Zie de paragraaf 'Bladbeschermkapgeleider afstellen'. De bladbeschermkap op de zaageenheid Buitendelen bevestigen Middendeel...
  • Seite 18 MONTAGE EN AFSTELLINGEN • Richt de glijstukken van de bladbeschermkap op de • Als de buitendelen bij de montage werden verwijderd, geleidesleuven in de richting van de geleideflens en kunnen deze nu worden gemonteerd. Haak de vork in duw de bladbeschermkap over het blad. de onderrand van het middendeel, kantel het buitendeel naar het middendeel en zet het vervolgens vast met de vergrendelingswielen.
  • Seite 19: De Aandrijfunit Aansluiten

    85-90 mm van de zaaglijn bij de montage voor vlakzagen. Voor vlakzagen moet een speciale BELANGRIJK! Deze machine is uitsluitend bedoeld bladbeschermkap worden gebruikt. voor gebruik in combinatie met de Husqvarna PP 220- • Verwijder de bladbout en de buitenste bladflens. voedingseenheid. Alle overige gebruik is niet toegestaan.
  • Seite 20: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Voor de start • Bladrotatie, regelt de snelheid van het blad. De knop met de pijl terug wordt gebruikt als extra • Belangrijk Zie de paragraaf 'Bediening' in deze veiligheidsstap bij het starten van de bladrotatie. Start handleiding.
  • Seite 21 STARTEN EN STOPPEN • Selecteer de gewenste rotatierichting. De • Start daarna de lengtebeweging door de knop in de rotatierichting kan alleen worden gewijzigd terwijl het gewenste richting te draaien totdat het blad stilstaat. (AANDRIJFOPTIES>DRAAIR. INST.) uitgangsvermogen van de bladmotor ongeveer 60- 65% bedraagt.
  • Seite 22: Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN • De bladbeschermkap moet altijd op de zaag zijn Demonteren en reinigen gemonteerd bij gebruik van de zaag. Als de bladbeschermkap het plafond raakt, bijvoorbeeld bij BELANGRIJK! Gebruik geen hogedrukspuit om de het overzagen van een deuropening, kan een van de zaag te reinigen.
  • Seite 23: Onderhoud

    Na 100 bedrijfsuren wordt de melding "Time for servicing" een vaste positie die alleen moet worden afgesteld bij weergegeven. De volledige apparatuur moet dan naar onderhoud door een erkende Husqvarna een erkende Husqvarna-dealer worden gebracht voor servicewerkplaats. een onderhoudsbeurt. Als de zaag te veel speling heeft, moeten de...
  • Seite 24: De Bladbeschermkapgeleider Afstellen

    ONDERHOUD De bladbeschermkapgeleider afstellen Om te waarborgen dat de geleiderollen op de bladbeschermkap gelijkmatig lopen zonder speling, moeten de geleiderollen op de bladbeschermkapgeleider correct worden afgesteld. Als het blad niet wordt gecentreerd in de bladbeschermkap en als de geleiderollen speling vertonen tussen de buizen op de bladbeschermkap, moeten ze als volgt worden afgesteld.
  • Seite 25: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS WS 220 WS 220 Gewicht Zaageenheid, kg Bladbeschermkap 600 mm, kg Bladbeschermkap 900 mm, kg 14,0 Totale gewicht van rails, kg 11,0 Bladformaat Bladformaat – max., mm/inch 900/36 Bladformaat – min., mm/inch 500/10 Beginblad – max., mm/inch 600/19 Zaagdiepte blad 600 - max, mm/inch 245/9,6 Zaagdiepte blad 900 - max, mm/inch...
  • Seite 26 TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen 26 – Dutch...
  • Seite 27: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Husqvarna AB, Huskvarna, Zweden, tel.: +46-31-949000, verklaart hierbij onder exclusieve verantwoordelijkheid dat de wandzaag Husqvarna WS 220 HF met serienummers van 2013 en later (het jaartal staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd door het serienummer) voldoet aan de vereisten van de volgende EU-richtlijnen: •...
  • Seite 28: Explication Des Symboles Symboles Sur La Machine

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Explication des niveaux d'avertissement AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou Il existe trois niveaux d'avertissement. inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des AVERTISSEMENT! blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes AVERTISSEMENT! Symbole utilisé...
  • Seite 29: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: ........28 Explication des niveaux d'avertissement ....28 SOMMAIRE Sommaire ............. 29 PRÉSENTATION Cher client, ............30 Conception et propriétés ........30 WS 220 ..............31 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la scie murale ? ... 32 ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ...
  • Seite 30: Présentation

    Plus de 300 ans d'innovation convivialité en vue d’améliorer et de rationaliser Husqvarna AB est une entreprise suédoise qui a vu le jour l’environnement de travail de l’opérateur. Légère, en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un compacte et dotée d’un moteur puissant haute fréquence,...
  • Seite 31 PRÉSENTATION WS 220 Un système de sciage complet permettant de réaliser les travaux est installé sur le chariot de transport • La commande à distance de la machine par compact qui l’accompagne et inclut les éléments communication radio garantit un niveau de mobilité et suivants : de surveillance optimal.
  • Seite 32: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la scie murale ? Unité de sciage 12 Support - disjoncteur différentiel Protège-lame 13 Support - découpeuse portative Groupe moteur 14 Manuel d’utilisation Rail 15 Boîte de rangement - télécommande Câble électrique 16 Boîte de rangement - accessoires Flexible à...
  • Seite 33: Équipement De Sécurité De La Machine

    ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Généralités Butée de rail Assurez-vous que les butées sont installées aux Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la extrémités des rails, afin que la scie ne puisse s'en machine, leur fonction, comment les utiliser et les détacher.
  • Seite 34: Commande

    Utiliser des gants de protection pour • Cette machine a été conçue pour être utilisée avec les éviter les blessures personnelles. unités électriques Husqvarna PP 220. Veuillez parcourir le manuel fourni avec le groupe moteur Toujours utiliser: avant de commencer à utiliser la machine. Toute autre utilisation est interdite.
  • Seite 35: Sécurité Du Travail

    COMMANDE • Assurez-vous qu'aucun tuyau ou câble électrique ne AVERTISSEMENT! La machine utilisée passe par la zone de travail ou dans le matériau à de manière imprudente ou inadéquate découper. peut devenir un outil dangereux, pouvant • Contrôlez que les câbles électriques présents dans la causer des blessures graves voire zone de travail ne sont pas sous tension.
  • Seite 36: Utilisation Et Entretien

    à la machine. Demander à votre • S'il y a un risque de gel, la machine doit être vidangée revendeur Husqvarna quelle est la lame la plus de toute eau de refroidissement restante. appropriée pour votre utilisation. •...
  • Seite 37: Techniques De Travail De Base

    COMMANDE Lames • Si l’opérateur sélectionne un fonctionnement en une étape, le rendement est moindre et la profondeur de Si vous changez de lame pour poursuivre une découpe coupe doit être réduite par rapport à un dans la même entaille, veillez à ce que l'épaisseur de la fonctionnement en trois étapes.
  • Seite 38 COMMANDE • Le protège-lame doit toujours être monté sur la scie • Les orifices sont percés pour les boulons explosifs en cours de fonctionnement. Si le protège-lame M10, conformément aux recommandations du heurte le plafond (lors du recouvrement de fabricant de boulons. l’embrasure d’une porte, par exemple), l’une de ses •...
  • Seite 39: Montage Et Réglages

    MONTAGE ET RÉGLAGES Assemblez les supports muraux • Percez les orifices destinés aux boulons explosifs conformément aux instructions du fabricant. Assurez- vous que les éléments de fixation sont adaptés au matériau à découper. L’équipement de sciage est fourni avec un boulon explosif M10 x 40 dont l’orifice doit être percé...
  • Seite 40: Raccordement Des Rails

    MONTAGE ET RÉGLAGES • Déposez la vis (4) qui maintient ensemble les deux • Montez l’autre rail sur le même connecteur d’épissure moitiés du support mural (1) et (2). Séparez les deux de façon à ce que les deux rails se rejoignent. moitiés.
  • Seite 41: Unité De Sciage

    MONTAGE ET RÉGLAGES • Si nécessaire, réglez l’angle de la lame par rapport à Turbine d’alimentation Fait courir la scie le long du rail. la surface de béton en desserrant la vis de blocage et Poignée en orientant les deux moitiés du support mural l’une 10 Rainure de guidage du protège-lame par rapport à...
  • Seite 42: Monter La Lame

    Il est recommandé d’utiliser des lames diamant Husqvarna avec la scie murale WS 220. La lame de démarrage est tout au plus un modèle de 600 mm. Utilisez la lame de 900 mm pour des découpes plus profondes.
  • Seite 43: Montage Du Protège-Lame

    MONTAGE ET RÉGLAGES Montage du protège-lame • Assurez-vous que les rouleaux de guidage du guide du protège-lame se déplacent sans à-coups entre les goulottes. • Si le guide du protège-lame présente un jeu entre les goulottes, il convient de modifier le réglage des rouleaux de guidage en conséquence.
  • Seite 44 MONTAGE ET RÉGLAGES • Orientez les glissières du protège-lame sur les rails • En cas de dépose des sections extérieures lors du guides en direction du flasque guide et poussez le montage, elles peuvent être fixées à ce stade. Pour ce protège-lame sur la lame.
  • Seite 45: Branchez Le Groupe Moteur

    Utilisez un carter de disque pour les IMPORTANT! Cette machine est conçue uniquement découpes à ras. pour être utilisée avec l’unité électrique Husqvarna PP • Déposez le boulon de lame et la bride extérieure de la 220. Toute autre utilisation est interdite.
  • Seite 46: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Avant le démarrage • Rotation de la lame. Commande la vitesse de la lame. Le bouton flèche arrière sert de double commande • Important! Consultez la rubrique « Fonctionnement » lorsque la rotation de la lame commence. Démarrez la dans ce manuel.
  • Seite 47 DÉMARRAGE ET ARRÊT • Sélectionnez le sens de rotation requis. Le sens de • Engagez ensuite la scie dans le sens de la longueur rotation ne peut être modifié que lorsque la lame est à en tournant le cadran dans le sens souhaité jusqu’à l’arrêt.
  • Seite 48: Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT (a) = distance de recouvrement (b) = surface de découpe Démontage et nettoyage IMPORTANT! N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le nettoyage de la scie. • À la fin de travaux de découpe, nettoyez l’équipement et remontez-le sur le chariot de transport. •...
  • Seite 49: Entretien

    être soumis à des réglages lors de travaux d’entretien Après 100 heures d'utilisation apparaît à l'écran le dans un atelier d’entretien agréé par Husqvarna. message "Time for servicing" (entretien requis). Il Si la scie présente trop de jeu, les rouleaux de guidage convient alors de confier l'équipement complet à...
  • Seite 50: Réglage Du Guide De Protège-Lame

    ENTRETIEN Réglage du guide de protège- lame Afin que les rouleaux de guidage du protège-lame puissent tourner uniformément et sans jeu, les rouleaux de guidage du guide du protège-lame doivent être réglés correctement. Si la lame ne se centre pas dans le protège-lame et si les rouleaux de guidage présentent du jeu entre les goulottes du protège-lame, ils doivent être ajustés comme suit.
  • Seite 51: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WS 220 WS 220 Poids Unité de sciage, kg Protège-lame 600 mm, kg Protège-lame 900 mm, kg 14,0 Poids total du rail (kg) 11,0 Dimension de la lame Dimension max. de lame, mm/pouces 900/36 Dimension min. de la lame, mm/pouces 500/10 Lame de démarrage - max., mm/pouces 600/19...
  • Seite 52 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions 52 – French...
  • Seite 53: Déclaration Ce De Conformité

    Husqvarna AB, Huskvarna, Suède, tél. : +46-31-949000, déclarons, sous notre seule responsabilité, que la scie murale Husqvarna WS 220 HF, à compter des numéros de série de l’année de fabrication 2013 et ultérieurement (l’année est clairement indiquée sur la plaque d’identification et suivie du numéro de série), est conforme aux dispositions de la DIRECTIVE DU CONSEIL : •...
  • Seite 54: Symbolerklärung Symbole Am Gerät

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Erläuterung der Warnstufen WARNUNG! Das Gerät kann falsch Es bestehen drei unterschiedliche Warnstufen. oder nachlässig angewendet gefährlich WARNUNG! sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen WARNUNG! Nichtbeachtung der führen. Anweisungen in diesem Handbuch kann zu Verletzungen bzw.
  • Seite 55: Inhalt

    INHALT Inhalt SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: ..........54 Erläuterung der Warnstufen ......... 54 INHALT Inhalt ..............55 VORSTELLUNG Sehr geehrter Kunde! ........... 56 Konstruktion und Funktionen ........ 56 WS 220 ..............57 WAS IST WAS? Was ist was an der Wandsäge? ......58 SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemeines ............
  • Seite 56: Vorstellung

    VORSTELLUNG Sehr geehrter Kunde! Vorbehaltsbestimmungen des Herstellers Alle Informationen und Daten dieser Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Husqvarna Bedienungsanleitung galten zum Zeitpunkt der entschieden haben. Drucklegung. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer Maschine über lange Jahre Es ist möglich, dass Husqvarna nach der Veröffentlichung...
  • Seite 57 VORSTELLUNG WS 220 Ein vollständiges Sägesystem für die Ausführung der Arbeiten wird auf dem zugehörigen kompakten • Die Fernbedienung der Maschine ist funkgesteuert Transportwagen aufbewahrt und enthält Folgendes: und bietet so optimale Mobilität und Kompakter Transportwagen Überwachungsfunktionen. Schneideinheit • Kurze Entfernung zwischen Klinge und Schiene für Schieneneinheit, 2 x 1084 mm geradere Schnitte.
  • Seite 58: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was an der Wandsäge? Schneideinheit 12 Halterung, Fehlerstromgerät Klingenschutz 13 Halterung, Handschleifer Aggregat 14 Bedienungsanweisung Schiene 15 Aufbewahrungskasten, Fernbedienung Stromkabel 16 Aufbewahrungskasten, Zubehör Wasserschlauch 17 Batterie Bandwagen 18 Verstellbarer Trageriemen Lifting eye 19 Fernsteuerung Klingenbefestigung 20 Batterieladegerät 10 Fernbedienungshalterung 21 CAN-Kabel...
  • Seite 59: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemeines Endanschlag an der Schiene Stellen Sie sicher, dass die Endanschläge an den Enden In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der der Schienen installiert sind, sodass die Säge nicht von Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche den Schienen gleiten kann. Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung ausgeführt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie funktionsfähig sind.
  • Seite 60: Betrieb

    Klemmgefahr. Schutzhandschuhe • Dieses Gerät ist zum Einsatz mit den Aggregaten tragen, um Verletzungen zu vermeiden. Husqvarna PP 220 vorgesehen. Das Handbuch des Aggregats lesen, ehe Sie mit der Nutzung des Geräts Benutzen Sie immer: beginnen. Alle anderen Einsätze sind unzulässig.
  • Seite 61: Arbeitssicherheit

    BETRIEB • Stellen Sie außerdem sicher, dass weder unter dem WARNUNG! Das Gerät kann falsch oder Arbeitsbereich noch im Schneidegut nachlässig angewendet gefährlich sein und Versorgungsleitungen verlegt sind. zu schweren oder gar lebensgefährlichen • Sicherstellen, dass die Stromkabel im Arbeitsbereich Verletzungen des Benutzers oder anderer nicht stromführend sind.
  • Seite 62: Persönliche Sicherheit

    • Trennscheibe und Trennscheibenschutz vor Transport Maschinen ausgelegt sind. Fragen Sie Ihren oder Lagerung ausbauen. Husqvarna-Händler, welche Klinge sich am besten für • Bewahren Sie das Gerät für Kinder und Unbefugte Ihren Einsatzbereich eignet. unzugänglich in einem abschließbaren Raum auf.
  • Seite 63: Grundlegende Arbeitstechnik

    BETRIEB Sorgen Sie dafür, dass der ausgeschnittene Block maximal eingestellt werden, um eine optimale problemlos gehandhabt werden kann. Teilen Sie ihn in Leistung der Säge zu erreichen. Die kleinere Abschnitte auf, dann kann er einfacher Vorschubgeschwindigkeit wird automatisch über abtransportiert werden. einen Prozessor reguliert.
  • Seite 64 BETRIEB a = Abstand Überschnitt werden (siehe Abbildung). Die Wandbefestigungen dürfen nicht auf dem Teil, das abgeschnitten werden soll, b = Schneidoberfläche montiert werden. • Diese Bohrungen werden für die M10- Expanderschrauben gemäß Empfehlungen des Herstellers ausgeführt. • Der Klingenschutz muss im Betrieb immer an der Säge •...
  • Seite 65: Montage Und Einstellungen

    MONTAGE UND EINSTELLUNGEN Montage der Wandhalterungen Die Wandhalter müssen im Abstand von ungefähr 1/2 Schienenlänge voneinander angebracht werden. Der Abstand zwischen einem Wandhalter und dem Ende der Schiene sollte ungefähr 1/4 einer Schienenlänge betragen. • Führen Sie die Bohrungen für die Expanderschrauben entsprechend der Anweisungen des Herstellers aus.
  • Seite 66: Gespiegelte Wandhalterungen

    MONTAGE UND EINSTELLUNGEN Gespiegelte Wandhalterungen • Montieren Sie den Verbinder am Ende der Schiene. Führen Sie eine Exzenterschraube in die Bohrung auf der Unterseite der Schiene ein. Achten Sie darauf, dass die Markierung auf der Schraube mittig über dem Symbol mit dem geöffneten Vorhängeschloss ist. Die Schraube sollte vollständig eingedrückt werden, sodass der Kopf flach an der Schiene anliegt.
  • Seite 67: Montieren Der Schiene

    MONTAGE UND EINSTELLUNGEN Montieren der Schiene • Stellen Sie sicher, dass die Expanderschraube nicht über die Oberfläche der Schiene auf den Wandhaltern ragt. • Lassen Sie die Schiene in beide Wandhalter einrasten. Justieren Sie die Schienenposition in Längsrichtung aus, und befestigen Sie dann die Spannscheiben auf den Wandhaltern mit 40 Nm.
  • Seite 68: Schneideinheit

    MONTAGE UND EINSTELLUNGEN Schneideinheit 14 Äußerer Trennscheibenflansch 15 Klingenschraube 16 Innerer Klingenflansch. Beim Bündigschneiden wird die Klinge fest in den inneren Klingenflansch geschraubt. 17 Schraubengewinde zum Bündigschneiden, 6 Stk. 18 Stopfen für die Gewinde, 6 Stk. 19 Wasseranschluss für die Klinge. Montieren Sie die Säge auf der Schiene.
  • Seite 69: Klinge Montieren

    Sie dann den äußeren Klingenflansch mit führen. der Klingenschraube und ziehen diese auf 45 Nm an. Es wird empfohlen, Diamantklingen von Husqvarna mit • Kontrollieren Sie mit einem großen Zeichendreieck der WS 220 zu verwenden. Der Maximalwert für die den Winkel zwischen der Klinge und der Wand.
  • Seite 70: Trennscheibenschutz Montieren

    MONTAGE UND EINSTELLUNGEN Trennscheibenschutz montieren • Stellen Sie sicher, dass die Führungsrollen auf dem Klingenschutz problemlos zwischen den Rohren rollen. • Wenn die Klingenschutzführung zwischen den Rohren Spiel aufweist, müssen die Führungsrollen justiert werden. Siehe Abschnitt Justieren der Klingenschutzführung“. Befestigen des Klingenschutzes an der Äußere Abschnitte Sägeeinheit Mittlerer Abschnitt...
  • Seite 71 MONTAGE UND EINSTELLUNGEN • Richten Sie die Klingenschutz-Gleitschienen auf den • Wenn die äußeren Abschnitte während der Montage Führungsschienen in Richtung des Führungsflanschs entfernt wurden, können sie jetzt wieder montiert aus, und drücken Sie den Klingenschutz auf die werden, indem die Gabel in der unteren Kante des Klinge.
  • Seite 72: Aggregat Anschließen

    Zum Bündigschneiden an einer senkrechten Oberfläche WICHTIG! Diese Maschine ist ausschließlich zum ist es möglich, die Klinge mit sechs Schlitzschrauben Einsatz mit dem Husqvarna Aggregat PP 220 direkt am inneren Klingenflansch zu befestigen. Dieses vorgesehen. Alle anderen Einsätze sind unzulässig.
  • Seite 73: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Vor dem Start • Durch Drehen der Klinge wird die Klingendrehzahl gesteuert. Pfeil-zurück-Taste: Die Taste wird als • Wichtig Lesen Sie den Abschnitt Betrieb“ in diesem Doppelbefehl verwendet, wenn die Drehbewegung Handbuch durch. der Klinge startet. Starten Sie die Rotation der Trennscheibe, indem Sie den Zurück“-Knopf halten •...
  • Seite 74 STARTEN UND STOPPEN • Wählen Sie die gewünschte Rotationsrichtung aus. • Die Klingendrehung muss über den Doppelbefehl Die Rotationsrichtung kann nur geändert werden, gestartet werden. Dieses geschieht durch Drücken wenn die Trennscheibe stillsteht. (ANTR. und Halten der Pfeil-zurück-Taste bei gleichzeitigem WAHL>DREHRICHT.
  • Seite 75: Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Ausbauen und Reinigen (a) = Überschnittabstand (b) = Schneidoberfläche WICHTIG! Die Schneideinheit nicht mit einem Hochdruckreiniger reinigen. • Wenn die Schneidvorgänge abgeschlossen sind, ist die Ausrüstung zu reinigen und muss wieder auf dem Transportwagen zusammengebaut werden. • Trennen Sie das Stromkabel zwischen der Sägeeinheit und dem Aggregat.
  • Seite 76: Wartung

    Nach 100 Betriebsstunden wird eine Servicemeldung die Abschnitte „Montage und Einstellungen bei der angezeigt. In diesem Fall muss die gesamte Ausrüstung Justierung“. zu einem autorisierten Husqvarna-Händler zur Inspektion Kontrollieren Sie, ob die Schläuche und Kabel intakt gebracht werden. sind. Wartung Das Gerät äußerlich reinigen.
  • Seite 77: Einstellung Der Klingenschutzführung

    WARTUNG Einstellung der Klingenschutzführung Damit die Führungsrollen auf dem Klingenschutz gleichmäßig und ohne Spiel laufen, müssen die Führungsrollen und die Klingenschutzführung ordnungsgemäß justiert werden. Wenn die Klingen nicht mittig im Klingenschutz sitzen und in den Führungsrollen zwischen den Klingenschutzrohren Spiel festgestellt wird, müssen sie wie folgt justiert werden.
  • Seite 78: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN WS 220 WS 220 Gewicht Sägeeinheit, kg Klingenschutz 600 mm, kg Klingenschutz 900 mm, kg 14,0 Schienengesamtgewicht, kg 11,0 Trennscheibengröße Trennscheibengröße - max, mm 900/36 Trennscheibengröße - min, mm 500/10 Starttrennscheibe – max, mm 600/19 Schnitttiefe Klinge 600 – max. mm 245/9,6 Schnitttiefe Klinge 900 –...
  • Seite 79 TECHNISCHE DATEN Maße German – 79...
  • Seite 80: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung (nur für Europa) Husqvarna AB, Huskvarna, Schweden, Tel.: +46 31 949000, versichert hiermit, dass die Wandsäge Husqvarna WS 220 HF von den Seriennummern des Baujahrs 2013 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, gefolgt von der Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entsprechen: •...
  • Seite 81: Simbologia

    SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina: Spiegazione dei livelli di avvertenza AVVERTENZA! Se utilizzata in modo improprio o non corretto, la macchina Le avvertenze sono suddivise in tre livelli. può essere un attrezzo pericoloso in grado di provocare gravi lesioni o morte AVVERTENZA! dell’operatore , o di altre persone.
  • Seite 82: Indice Indice

    INDICE Indice SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina: ........81 Spiegazione dei livelli di avvertenza ..... 81 INDICE Indice ..............82 PRESENTAZIONE Alla gentile clientela ..........83 Design e funzioni ..........83 WS 220 ..............84 CHE COSA C’È? Che cosa c´è nella mototroncatrice per muri? ..85 DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA Generalità...
  • Seite 83: Presentazione

    Per un utilizzo sicuro del prodotto, l’operatore deve leggere con attenzione il manuale. Per ulteriori Le origini della Husqvarna AB risalgono al 1689 quando il informazioni, contattare il proprio concessionario o re Karl XI fece costruire una fabbrica per la produzione di Husqvarna.
  • Seite 84 PRESENTAZIONE WS 220 Un sistema tagliamuri completo per eseguire il lavoro è riposto nel trolley di trasporto compatto e include i • Sistema di controllo remoto della macchina mediante seguenti elementi: comunicazione radio per una mobilità e supervisione Trolley di trasporto compatto ottimale.
  • Seite 85: Che Cosa C'è

    CHE COSA C’È? Che cosa c´è nella mototroncatrice per muri? Gruppo di taglio 12 Supporto per dispositivo salvavita Protezione della lama 13 Supporto per sega manuale Unità di potenza 14 Istruzioni per l’uso Guida 15 Custodia sistema di controllo remoto Cavo di alimentazione 16 Custodia accessori Flessibile dell’acqua...
  • Seite 86: Dispositivi Di Sicurezza Della Macchina

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA Generalità Finecorsa sulla rotaia Accertarsi che i finecorsa siano montati alle estremità In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di delle rotaie, in modo che la tagliamuri non possa uscire sicurezza della macchina, la loro funzione, il controllo e la dalle suddette.
  • Seite 87: Funzionamento

    Indossare guanti contenuto. protettivi per evitare lesioni. • Questa macchina è destinata unicamente all’uso con le unità di potenza Husqvarna PP 220. Prima di usare Usare sempre: la macchina, leggere per intero il manuale in • Elmetto protettivo omologato dotazione con l’unità...
  • Seite 88: Sicurezza Sul Lavoro

    FUNZIONAMENTO • Accertarsi che non ci sia presenza di persone o AVVERTENZA! Se utilizzata in modo animali entro un raggio di 4 m (15 ft) quando la improprio o non corretto, la macchina macchina è in moto. può essere un attrezzo pericoloso in •...
  • Seite 89: Uso E Manutenzione

    È possibile utilizzare le maniglie del trolley come appositamente per la macchina. Rivolgersi al guide quando viene sollevato sui pianali degli rivenditore Husqvarna per raccomandazioni sulla autocarri, ecc., lasciando le maniglie sul pianale e lama più adatta alla propria applicazione.
  • Seite 90: Tecnica Fondamentale Di Lavoro

    FUNZIONAMENTO Tecnica fondamentale di lavoro • Spesso, si potrebbe risparmiare tempo eseguendo tagli meno profondi in più passate rispetto a un minor Il movimento della tagliamuri è controllato dal sistema di numero di passate con tagli più profondi. Tagli meno controllo remoto.
  • Seite 91 FUNZIONAMENTO • La protezione della lama deve essere sempre • I fori per le viti a espansione M10 devono essere montata sulla sega quando è in funzione. Se la effettuati in base alle indicazioni del produttore della protezione lama tocca il soffitto, ad esempio durante il vite.
  • Seite 92: Montaggio E Regolazioni

    MONTAGGIO E REGOLAZIONI Montaggio dei supporti a parete I supporti a muro devono essere posizionati a circa la metà della lunghezza della rotaia e la distanza tra un supporto a muro e l’estremità della rotaia deve essere circa 1/4 della lunghezza di una rotaia. •...
  • Seite 93: Supporti A Muro Speculari

    MONTAGGIO E REGOLAZIONI Supporti a muro speculari • Montare l’altra rotaia sullo stesso connettore di giunzione in modo che le due rotaie vengano accoppiate. Bloccare la rotaia nello stesso modo con un altro bullone eccentrico. Su una delle estremità della rotaia completa è presente un fermo terminale fissato.
  • Seite 94: Gruppo Di Taglio

    MONTAGGIO E REGOLAZIONI Gruppo di taglio 13 Entrata raffreddamento ad acqua 14 Flangia del disco esterna 15 Bullone lama 16 Flangia interna della lama. Durante il taglio a filo, la lama è avvitata fermamente alla flangia interna della lama. 17 Filettature viti per taglio a filo, 6 pz. 18 Tappi per filettature, 6 pz.
  • Seite 95: Montare La Lama

    WS 220. La lama iniziale massima è di 600 mm e la dimensione massima delle lame per tagli più profondi è di 900 mm. Contattare un rivenditore Husqvarna per consigli sulle lame specifiche per i diversi materiali. •...
  • Seite 96: Montaggio Della Protezione Del Disco

    MONTAGGIO E REGOLAZIONI Montaggio della protezione del • Assicurarsi che i rulli guida sulla protezione lama scorrano agevolmente tra i tubi. disco • Se la guida della protezione lama presenta del gioco tra i tubi, regolare i rulli guida. Vedere la sezione 'Regolazione della guida della protezione lama'.
  • Seite 97 MONTAGGIO E REGOLAZIONI • Dirigere le guide di scorrimento della protezione lama • Se le sezioni esterne sono state rimosse durante il sui binari guida verso la flangia della guida e poggiare montaggio, è ora possibile montarle agganciando la la protezione lama sulla lama. forcella nel bordo inferiore della sezione intermedia e piegando la sezione esterna verso la sezione centrale, bloccando infine con i dischetti di bloccaggio.
  • Seite 98: Collegare L'unità Di Potenza

    Per poter tagliare a filo su una superficie perpendicolare, IMPORTANTE! Questa macchina è destinata all’uso è possibile fissare la lama con sei viti incassate con il gruppo di potenza Husqvarna PP 220. Non direttamente sulla flangia interna della lama. Questa utilizzare la macchina per altri scopi.
  • Seite 99: Avviamento E Arresto

    AVVIAMENTO E ARRESTO Prima dell’avviamento • Rotazione della lama; consente di controllare la velocità della lama. Il pulsante freccia indietro viene • Importante Leggere la sezione relativa al utilizzato come doppio comando quando si avvia la funzionamento nel presente manuale. rotazione della lama.
  • Seite 100 AVVIAMENTO E ARRESTO • Selezionare la direzione di rotazione desiderata. È • Iniziare facendo avanzare la lama di circa 2-4 cm possibile invertire la direzione di rotazione solamente utilizzando il regolatore per l’avanzamento verso se la lama è ferma. (OPZIONI GUIDA>IMPOSTA DIR. l’interno.
  • Seite 101: Arresto

    AVVIAMENTO E ARRESTO Smontaggio e pulizia (a) = Distanza sovrataglio (b) = Superficie di taglio IMPORTANTE! Non utilizzare una lancia ad alta pressione per pulire il gruppo di taglio. • Completato il taglio, pulire e rimontare l’attrezzatura sul trolley di trasporto. •...
  • Seite 102: Manutenzione

    “Fase di manutenzione raggiunta”. L’intera un’officina di riparazione autorizzata Husqvarna. attrezzatura, allora, dovrà essere portata da un rivenditore autorizzato Husqvarna per gli interventi di Se la sega presenta un gioco eccessivo, regolare le ruote manutenzione. guida nel modo seguente: Manutenzione •...
  • Seite 103: Regolazione Della Guida Della Protezione Lama

    MANUTENZIONE Regolazione della guida della protezione lama Affinché i rulli guida possano scorrere sulla protezione lama in modo uniforme e senza gioco, è necessario regolare correttamente i rulli guida sulla guida della protezione lama. Se la lama non è centrata nella protezione lama e in presenza di gioco sui rulli guida tra i tubi della protezione lama, regolare come indicato di seguito.
  • Seite 104: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE WS 220 WS 220 Peso Gruppo di taglio, kg Protezione lama da 600 mm, kg Protezione lama da 900 mm, kg 14,0 Peso totale rotaia, kg 11,0 Dimensioni del disco Dimensioni del disco - max, mm/pollici 900/36 Dimensioni del disco - min, mm/pollici 500/10 Disco iniziale - max, mm/pollici 600/19...
  • Seite 105 CARATTERISTICHE TECNICHE Dimensioni Italian – 105...
  • Seite 106: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE (Solo per l’Europa) Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden, tel.: +46-31-949000, dichiara con la presente che la tagliamuri Husqvarna WS 220 HF a partire dai numeri di serie del 2013 (l’anno viene chiaramente indicato nella piastrina modello ed è seguito da un numero di serie) è...
  • Seite 108 Originalanweisungen Originele instructies Instructions d’origine Istruzioni originali 1157390-20 ´®z+YG"¶0C¨ ´®z+YG"¶0C¨ 2015-03-06...

Inhaltsverzeichnis