Herunterladen Diese Seite drucken

Wenglor OY1P303P0102 Betriebsanleitung Seite 2

High-performance-distanzsensor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OY1P303P0102:

Werbung

EN
Proper Use
This wenglor product has to be used according to the
following functional principle:
High-Performance Distance Sensors
High-performance distance sensors which use the principle of
transit time measurement determine the distance between the
sensor and the object according to the principle of transit time
measurement. These sensors have a large working range and
are therefore able to detect objects over large distances.
Selected sensors are distinguished by WinTec (wenglor
interference free technology). This technology allows black
or shiny surfaces to be reliably detected even in extremely
inclined positions. It is possible to mount several sensors next
to or across from each other without them influencing each
other.
Safety Precautions
• This operating instruction is part of the product and must be
kept during its entire service life.
• Read this operating instruction carefully before using the
product.
• Installation, start-up and maintenance of this product has
only to be carried out by trained personnel.
• Tampering with or modifying the product is not permissible.
• Protect the product against contamination during start-up.
• Not a safety component in accordance with the EU
Machinery Directive.
Laser/LED Warning
Laser Class 1 (EN 60825-1)
LASER CLASS 1
Observe all applicable standards
EN60825-1
2007
and safety precautions.
Technical Data
Working Range
50...3050 mm
Measuring Range
3000 mm
Linearity Deviation (50...200 mm)
15 mm
Linearity Deviation (200...3050 mm)
7 mm
Reproducibility
1 mm
Supply Voltage
18...30 V DC
Current Consumption (Ub = 24 V)
< 70 mA
Voltage Drop
< 2,5 V
Switching Output/Switching Current
100 mA
Switching Hysteresis
3 − 20 mm
Temperature Drift
< 0,4 mm/K
Reverse Polarity Protection
yes
Short Circuit and Overload Protection
yes
Temperature Range
−40 °C...50 °C
Light Source
Laser (red)
Protection
IP68
Laser Class
1
Switching Frequency
250 Hz
Response Time
2 ms
Protection Class
III
FR
Notice d'utilisation
Ce produit wenglor doit être utilisé selon le mode de
fonctionnement suivant :
Capteurs de distance hautes performances
Les capteurs de distance hautes performances fonctionnant
par mesure du temps de parcours de la lumière déterminent
la distance entre capteur et objet selon le principe de mesure
du temps de parcours de la lumière. Ces capteurs bénéficient
d'une large plage de travail et peuvent ainsi détecter des
objets à grande distance.
Certains capteurs spéciaux sont dotés de la technologie
WinTec (wenglor interference free technology). Grâce à elle,
des surfaces noires ou brillantes peuvent être détectées de
manière fiable, même sous une inclinaison extrême. Plusieurs
capteurs peuvent être montés directement les uns à côté ou
en face des autres sans subir d'influence réciproque.
Consignes de sécurité
• Cette notice d'utilisation fait partie intégrante du produit et
doit être conservée durant toute la durée de vie du produit.
• Lisez la notice d'utilisation avant la mise sous tension.
• L'installation, les raccordements et les réglages doivent être
effectués uniquement par du personnel qualifié.
• Toute intervention ou modification sur le produit est
proscrite.
• Lors de la mise en service, veillez à protéger l'appareil
d'éventuelles salissures.
• Aucun composant de sécurité selon la directive
« Machines » de l'Union Européenne.
Laser / LED Mise en garde
Appareil à laser de classe 1
LASER CLASS 1
(EN 60825-1)
EN60825-1
Respecter les normes et
2007
prescriptions de sécurité
Données techniques
Plage de travail
50...3050 mm
Plage de mesure
3000 mm
Linearité (50...200 mm)
15 mm
Linearité (200...3050 mm)
7 mm
Reproductibilité
1 mm
Tension d'alimentation
18...30 V DC
Consommation (Ub = 24 V)
< 70 mA
Chute de tension
< 2,5 V
Courant commuté sortie de commutation
100 mA
Hystérésis de commutation
3 − 20 mm
Dérive en température
< 0,4 mm/K
Protection contre les inversions de polarité
oui
Protection contre les court-circuit et
Protection contre les surcharges
oui
Température d'utilisation
−40 °C...50 °C
Type de lumière
Laser (rouge)
Degré de protection
IP68
Classe Laser
1
OY1P303P01
Order No.
89
Connection Diagram
531
Interface
RS-232
IO-Link Version
Connection
M12 × 1; 8-pin
M12 × 1; 4-pin
Suiting Connection Technology No.
89
Mounting instructions
During operation of the Sensors, the corresponding electrical
and mechanical regulations, as well as safety regulations
must be observed. The Sensor must be protected from
mechanical impact. The Sensor has optimal ambient light
characteristics if the background changes within the Working
Range.
Initial Operation
Before the configuration, connect the Sensor to 18...30 V DC.
The desired menu language must be selected after initial
start-up, and after each
reset.
Language
 Deutsch
 English
 Francais
 Espanol
 Italiano
3 Zurück
7 Run
The functions of the keys appear in the display as follows:
5 : Navigate up.
6 : Navigate down.
 : Selection is acknowledged with the enter key.
Meaning of the menu items:
3 Back:
Move up one level within the menu.
7 Run:
Switch to the display mode.
Switch to the configuration menu by pressing any key.
Note: If no settings are adjusted in the configuration menu for
a period of 30 seconds, the Sensor is automatically returned
to the display mode. If the "Locked by IO-Link" message
appears, local operation via the display is disabled by IO-Link.
Important: Do not use any sharp objects to press the keys
when configuring settings, because they might otherwise be
damaged.
Fréquence de commutation
250 Hz
Temps de réponse
2 ms
Catégorie de protection
III
OY1P303P01
Référence
89
Schéma de raccordement
531
Interface
RS-232
Version IO-Link
Mode de raccordement
M12 × 1; 8-pôles M12 × 1; 4-pôles
Référence connectique appropriée
89
Instructions de montage
Pour le bon fonctionnement du capteur, il est important de
respecter les normes électriques et mécaniques et d'observer
les règles de sécurité. Le capteur doit être protégé contre les
chocs mécaniques. Le capteur possède des caractéristiques
optimales de lumière ambiante si l'arrière-plan change dans
la zone de travail.
Mise en service
Raccordez au 18...30 V DC avant le réglage du capteur. A la
première mise en service ou à chaque Reset, la langue doit
être sélectionnée.
Langue
 Deutsch
 English
 Francais
 Espanol
 Italiano
3 Zurück
7 Run
Les fonctions des touches apparaissent à l'écran comme
suit :
5 : Naviguer vers le haut.
6 : Naviguer vers le bas.
 : La sélection est validée avec la touche Entrée.
Signification de l'index du menu :
3Retour : Remonter d'un niveau dans le menu.
7 Run :
Basculer vers le mode Affichage.
Basculer vers le menu de configuration en appuyant sur
n'importe quelle touche.
Remarque : Si pendant 30 secondes aucun paramètre n'est
réglé dans le menu de configuration, le capteur retourne
automatiquement au mode Affichage. Ne jamais diriger des
tubes fluorescents puissants directement sur la lentille du
récepteur. Il y a sinon risque de danger par dysfonctionne-
ment du récepteur.
Important : Ne pas utiliser d'objets tranchants pour appuyer
sur les touches lors de la configuration afin de ne pas les
endommager.
Function Descriptions
Pin Function
02
The Pin Function menu item is used to set the functions of
782
pins I/O1 and I/O2. Different functions can be assigned to
IO-Link
each pin, for example switching output, error output, contami-
nation output or analog output. The two pins can also be set
1.1
up as inputs, for example in order to switch off the laser or for
external Teach-In.
2
Teach-In Inputs/Outputs
Inputs and outputs can be configured in greater detail with the
help of the other menu items, for example a switching output
can be taught in.
The Sensor is equipped with numerous other functions as
well. These can be configured after setting the Expert Menu to
"on". Further explanations are included in the comprehensive
PDF operating instructions.
Maintenance Instructions
• This wenglor Sensor is maintenance-free.
• It is advisable to clean the lens and the display, and to
check the plug connections at regular intervals.
• Do not clean with solvents or cleansers which could
damage the device.
Proper Disposal
wenglor sensoric GmbH does not accept the return of unus-
able or irreparable products. Respectively valid national waste
disposal regulations apply to product disposal.
Description des fonctions
Fonction Pin
La fonction PIN dans le menu est utilisée pour paramétrer les
PIN des E/S1 et E/S2. Différentes fonctions peuvent être attri-
buées à chaque pin; par exemple, une sortie de commutation,
02
d'erreur, d'encrassement our une sortie analogique.
Les 2 pins peuvent également être paramétrées en entrée,
782
par exemple, pour désactiver le Laser ou pour le Teach
IO-Link
externe.
1.1
Teach-In des Entrées / Sorties
Les entrées et sorties peuvent être configurées différemment
2
via d'autres fonctions du menu, par exemple, l'apprentissage
d'une sortie de commutation.
Le capteur est pourvu de nombreuses fonctions supplémen-
taires.
Celles-ci peuvent être accessibles après activation du
Menu Expert sur « ON ». Les explications complémentaires
sont détaillées dans le manuel d'instruction disponible sur
www.wenglor.com → Produits → Recherche Produits
(référence)
Instructions de maintenance
• Ce capteur wenglor ne nécessite pas d'entretien particulier.
• Il est recommandé de nettoyer régulièrement la lentille et
le boîtier ainsi que de vérifier régulièrement les câbles de
connexion.
• Ne pas laver avec des solvants ou autres produits
nettoyants qui pourraient endommager l'appareil.
Mise au rebut
La société wenglor sensoric GmbH ne reprend ni les produits
inutilisables ni les produits irréparables. Veuillez respecter la
réglementation en vigueur en mettant le produit au rebut dans
un endroit prévu à cet effet par les autorités publiques.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Oy1p303p0189