Herunterladen Diese Seite drucken
Philips GC360 Benutzerhandbuch

Philips GC360 Benutzerhandbuch

Dampfbürste
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GC360:

Werbung

GC360, GC361
GC362, GC363
User manual
Benutzerhandbuch
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Användarhandbok
Käyttöopas
Brugervejledning
Brukerhåndbok

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips GC360

  • Seite 1 GC360, GC361 GC362, GC363 User manual Användarhandbok Benutzerhandbuch Käyttöopas Gebruiksaanwijzing Brugervejledning Mode d’emploi Brukerhåndbok...
  • Seite 3 GC362, GC363...
  • Seite 4 a Steamer head a Embout vapeur b Steam ready light b Voyant indiquant que la vapeur est prête c Water tank c Réservoir d’eau d Power button d Bouton marche/arrêt e Power cord e Cordon d’alimentation f Brush f Brosse g Heat-resistant bag (GC362, GC363) g Housse résistant à...
  • Seite 5 a Damphoved b Dampindikator c Vandtank d Tænd/sluk-knap e Netledning f Børste g Varmebestandig pose (GC362, GC363) h Handske i Dampudløserknap a Damphode b Dampindikatorlampe c Vannbeholder d Av/på-knapp e Nettledning f Børste g Varmebestandig bag (GC362, GC363) h Hanske i Dampbryter...
  • Seite 6 Do not use your bare hand as a supporting surface when you steam. Pull the sides of the garment to stretch it. Do not place the steamer head on the power cord after use. Verwenden Sie während des Dampfvorgangs Ihre bloße Hand nicht als stützende Unterlage.
  • Seite 7 You can dewrinkle garments more easily if you spread the laundry properly after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with fewer wrinkles. Sie können Kleidungsstücke leichter glätten, wenn Sie die Wäsche nach dem Waschen richtig ausbreiten. Hängen Sie die Kleidungsstücke auf Kleiderbügel, damit Sie mit weniger Falten trocknen.
  • Seite 8 Du kan lettere fjerne folder i tøjet, hvis du spreder det korrekt efter vask. Hæng tøjet på bøjler, så det tørrer med færre folder. Det er lettere å få vekk skrukker fra plaggene hvis du henger dem opp ordentlig etter vask. Heng plaggene til tørk på kleshengere for færre skrukker. When you are steaming, press the steamer head against the garment and pull the sides of the garment with your other hand to stretch it.
  • Seite 9 For garments with buttons such as shirts, jackets and pants, close the first button to help straighten the fabric. For shirt pockets, move the steamer head upwards while pressing against the fabric. To steam sleeves, start from the shoulder area and move the steamer head downwards.
  • Seite 10 Remarque : Cet appareil peut être utilisé pour créer un style naturel et pour un défroissage rapide. Pour les plis tenaces ou pour un style plus formel, il est recommandé d’utiliser un fer à repasser. Stäng den översta knappen på plagg med knappar, till exempel tröjor, jackor och byxor.
  • Seite 11 For klær med knapper, som skjorter, jakker og bukser, kan du lukke den øverste knappen for å rette ut stoffet mer. For å dampe skjortelommer må du bevege damphodet oppover mens du presser det mot stoffet. Når du skal dampe ermer, starter du fra skulderområdet og flytter damphodet nedover.
  • Seite 12 Hold damphodet med en liten avstand fra plagg med rynkekapper, rysjer, folder eller paljetter. Bruk bare damp til å løsne tekstilet. Du kan også dampe plagget fra innsiden. Garment may be placed on a horizontal surface (e.g. ironing board, sofa, mattress) to make crisp pleats on sleeves and pants and better remove creases on difficult areas such as shirt collar or cuffs.
  • Seite 13 . Pour plus de conseils sur la façon de défroisser à la vapeur différents types de vêtements, veuillez consulter le www. philips.com/garmentsteamers. För fler tips om ångstrykning av olika typer av plagg kan du besöka www. philips.com/garmentsteamers.
  • Seite 14 Your appliance has been designed to be used with tap water. Warning: Do not add perfume, water from tumble dryer, vinegar, magnetically treated water (e.g., Aqua+), starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
  • Seite 15 Apparatet er utformet for bruk med springvann. Advarsel: Ikke tilsett parfyme, vann fra en tørketrommel, eddik, magnetisk behandlet vann (f.eks. Aqua+), stivelse, avkalkingsmidler, strykemidler, kjemisk avkalket vann eller andre kjemikalier, ettersom dette kan føre til vannsprut, brune flekker eller skade på apparatet.
  • Seite 16 The ‘steam ready’ lights up when the steamer is plugged in and powered on to indicate that the steamer is heating up. The steamer is ready to be used approximately after 45 seconds when the light goes off. When steam is ready, direct the steam away for a few seconds before you begin your session, as the initial steam may contain water droplets.
  • Seite 17 Le voyant indiquant que la vapeur est prête s’allume lorsque le défroisseur est branché et allumé pour indiquer que le défroisseur chauffe. Le défroisseur est prêt à être utilisé après 45 secondes environ, lorsque le voyant s’éteint. Lorsque la vapeur est prête, dirigez le jet de vapeur ailleurs que vers le vêtement, car la vapeur initiale pourrait contenir des gouttelettes d’eau.
  • Seite 18 Dampindikatorlampen blinker når dampenheten er koblet til strøm og slått på, for å vise at dampenheten varmes opp. Dampenheten er klar til bruk etter cirka 45 sekunder når lampen slukker. Når dampen er klar, bør du rette dampen vekk i et par sekunder før du begynner, siden den første dampen kan inneholde vanndråper.
  • Seite 19 Put the glove on the hand you are using to hold a garment. The glove protects your hand against the steam from the steamer head. Ziehen Sie den Handschuh an der Hand an, mit der Sie das Kleidungsstück halten. Der Handschuh schützt Ihre Hand vor dem Dampf aus der Dampfeinheit.
  • Seite 20 The brush attachment improves steam penetration to achieve faster and better steaming result on thick and heavy garment such as coat and jacket. Brush is to be used together with steam by pressing the steam trigger and slowly moving the bristles along the garment. Note: Always unplug the steamer before you attach or detach the brush attachment.
  • Seite 21 Børstetilbehøret forbedrer indtrængningen af damp, så du opnår et hurtigere og bedre dampningsresultat på tykt og tungt tøj såsom frakker og jakker. Børsten bruges sammen med damp ved at trykke på dampudløseren og langsomt bevæge børstehårene langs tøjet. Bemærk: Tag altid stikket ud af dampkogeren, før du monterer eller fjerner børstetilbehøret.
  • Seite 22 Always empty the water tank after use, to prevent scale build-up. Rinse the water tank to remove any deposits. Wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and a non-abrasive liquid cleaning agent. Warning: Do not use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
  • Seite 23 Tøm altid vandtanken efter brug for at forhindre kalkaflejringer. Skyl vandtanken for at fjerne eventuelle aflejringer. Tør eventuelle aflejringer af damphovedet med en fugtig klud og et ikke- ridsende flydende rengøringsmiddel. Advarsel: Brug ikke skuresvampe, slibende rengøringsmidler eller skrappe rengøringsmidler såsom sprit, benzin eller acetone til rengøring af apparatet. For å...
  • Seite 24 Problem Possible cause Solution The steamer does The steamer is not plugged Check if the mains plug is not heat up. in properly or not switched inserted properly and its wall socket is working. Check if the steamer is switched on. The steamer does The steamer is not plugged Check if the mains plug is...
  • Seite 25 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Dampfeinheit Die Dampfeinheit ist nicht Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an erwärmt sich nicht. ordnungsgemäß eingesteckt die Stromversorgung angeschlossen oder eingeschaltet. wurde und ob die Steckdose funktioniert. Prüfen Sie, ob die Dampfeinheit eingeschaltet ist. Die Dampfeinheit Die Dampfeinheit ist nicht Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an...
  • Seite 26 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stomer warmt niet De stomer is niet goed Controleer of de stekker goed is aangesloten of is niet aangesloten en of het stopcontact ingeschakeld. werkt. Controleer of de stomer is ingeschakeld. De stomer produceert De stomer is niet goed Controleer of de stekker goed is geen stoom.
  • Seite 27 Problème Cause possible Solution Le défroisseur ne Le défroisseur n’est pas Assurez-vous que le cordon chauffe pas. branché correctement d’alimentation est correctement ou n’est pas allumé. branché et que la prise murale fonctionne. Vérifiez si le défroisseur est allumé. Le défroisseur ne Le défroisseur n’est pas Assurez-vous que le cordon produit pas de vapeur.
  • Seite 28 Problem Möjlig orsak Lösning Ångenheten blir inte Ångenheten är inte Kontrollera att stickkontakten varm. ordentligt ansluten eller sitter i ordentligt och att påslagen. vägguttaget fungerar. Kontrollera om ångenheten är påslagen. Ångenheten avger Ångenheten är inte Kontrollera att stickkontakten inte någon ånga. ordentligt ansluten eller sitter i ordentligt och att påslagen.
  • Seite 29 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Höyrystin ei Höyrystimen pistoke Tarkista, onko virtajohto kuumennu. ei ole kunnolla kunnolla kiinni pistorasiassa ja pistorasiassa tai onko pistorasia toiminnassa. höyrystimeen ei ole Tarkista, onko höyrystimeen kytketty virtaa. kytketty virta. Höyrystin ei tuota Höyrystimen pistoke Tarkista, onko virtajohto lainkaan höyryä.
  • Seite 30 Problem Mulig årsag Løsning Steameren varmer Steameren er ikke sluttet Kontroller, om stikket er sat ikke op. korrekt til stikkontakten korrekt i stikkontakten, og om eller ikke tændt. stikkontakten fungerer. Kontroller, om steameren er tændt. Apparatet danner Steameren er ikke sluttet Kontroller, om stikket er sat ikke damp.
  • Seite 31 Problem Mulig årsak Løsning Dampenheten Dampenheten er ikke Kontroller at støpselet er varmes ikke opp. koblet til på riktig måte eller satt inn ordentlig og at ikke slått på. stikkontakten fungerer. Kontroller at dampenheten er slått på. Dampenheten avgir Dampenheten er ikke Kontroller at støpselet er ikke damp.
  • Seite 32 ©2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 001 09611...

Diese Anleitung auch für:

Gc362Gc361Gc363