Herunterladen Diese Seite drucken
Sony SSC-G923 Bedienungsanleitung
Sony SSC-G923 Bedienungsanleitung

Sony SSC-G923 Bedienungsanleitung

Color video camera dynaview ex

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

4-154-345-22 (1)
Color Video Camera
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte
genau durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
Istruzioni per l'uso
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni e conservarle come riferimento futuro.
SSC-G923/G913
SSC-G928/G918
Sony Corporation  2009
Printed in China
WARNUNG
Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder
Feuchtigkeit aus, um das Risiko eines Brandes
oder Stromschlags zu verringern.
Öffnen Sie das Gehäuse nicht, um elektrische
Schläge zu vermeiden. Lassen Sie
Wartungsarbeiten nur durch qualifiziertes
Personal durchführen.
Das Gerät darf keinen Flüssigkeiten ausgesetzt werden, egal ob in
Form von Tropfen oder Spritzern. Außerdem dürfen keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
VORSICHT (nur SSC-G928/G918)
Der Netzstecker muss gezogen werden, um die Stromverbindung zu
trennen. Stellen Sie sicher, dass sich die Steckdose in der Nähe des
Geräts befindet und einfach zugänglich ist.
WARNUNG
Dieses Gerät hat keinen Netzschalter.
Beim Einbau des Geräts ist daher im Festkabel ein leicht zugänglicher
Unterbrecher einzufügen. Wenn während des Betriebs eine
Funktionsstörung auftritt, ist der Unterbrecher zu betätigen, damit die
Stromversorgung zum Gerät unterbrochen wird.
Für die Kunden in Europa
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minatoku, Tokio, Japan.
Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland.
Kontaktadressen für Kundendienst oder Garantieansprüche finden Sie
in den separaten Kundendienst- oder Garantiedokumenten.
WARNUNG
Die elektromagnetischen Felder bei bestimmten Frequenzen wirken
sich möglicherweise auf das Bild dieses Geräts aus.
Für Kunden in Europa, Australien und Neuseeland
VORSICHT
Dies ist ein Produkt der Klasse A. In einer Wohnumgebung kann dieses
Produkt den Radioempfang stören. In diesem Fall muss der Benutzer
entsprechende Maßnahmen treffen.
Wenden Sie sich bei Störungen an ein autorisiertes Sony Service
Center in Ihrer Nähe.
Dieses Gerät darf nicht in Wohnumgebungen verwendet werden.
VORSICHT
Diese Installation muss durch einen qualifizierten
Kundendienstmitarbeiter vorgenommen werden und allen lokalen
Codes entsprechen.
ACHTUNG
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können
Bild und Ton dieser Kamera beeinflussen.
WICHTIG
Die Namensplakette befindet sich auf der Oberseite.
A
2
1
3
4
B
5
6
C
SSC-G928/G918
SSC-G923/G913
qsq;
9
8
qa
0
9
8
7
7
D
Objektiv für CS-Fassungen
4 mm oder weniger
E
Kabelführung
3
1
4
2
Objektivanschluss (nicht im Lieferumfang enthalten)
[Deutsch]
Kabelführung (Bei dicken Kabeln wegschneiden.)
Pol 4
Videosignalsteuerung
Masse
Gleichstromsteuerung
Drive – (Masse)
Pol 2
Videosignalsteuerung
Nicht verwendet
Gleichstromsteuerung
Control +
Pol 1
Videosignalsteuerung
Stromversorgung (+9 V Gleichstrom,
50 mA)
Gleichstromsteuerung
Control –
Pol 3
Videosignalsteuerung
Videosignal
Gleichstromsteuerung
Drive +
Videosignalsteuerung ist nur für SSC-G923/G928 verfügbar.
F
4
1
3
2
G
Drahtseil zur
Sturzverhinderung
1
(im Lieferumfang
enthalten)
Schraube (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Schraube
(im Lieferumfang
enthalten)
H
SSC-G928/G918
1
4
2
3
SSC-G923/G913
3
1
4
Deutsch
Merkmale und Funktionen
Die SSC-G923/G928-Farbvideokamera ist mit einem 1/3-Zoll-Super HAD
TM
CCD II
ausgestattet. Die SSC-G913/G918-Farbvideokamera ist mit einem
1/3-Zoll-Super HAD CCD* und folgenden Funktionen ausgestattet:
• Hohe Auflösung
• Breiter Dynamikbereich dank DynaViewEX**-Technologie
• Hohe Empfindlichkeit
• Geräuschreduktion
• Alarmausgabe basierend auf der Bewegungserkennungs- oder
Gesichtserkennungsfunktion
• Die Tag/Nacht-Funktion ermöglicht den Wechsel zwischen Farb- und
Monochrommodus
• CCD-IRIS***-Funktion
• Automatischer, dynamischer Weißabgleich (ATW/ATW-PRO)
• DC-gesteuertes Objektiv mit Blendenautomatik.
• Videogesteuertes Objektiv mit Blendenautomatik (für Modell SSC-G923/
G928).
• Gegenlichtkompensation durch zentrale Messung
• Zeilensperrfunktion (Line Lock-Funktion) zur Synchronisation über die
Wechselstromquelle
• Einfache Einrichtung über das Bildschirmmenü in englischer und
chinesischer Sprache
*
Super HAD CCD II
TM
und Super HAD CCD* sind Warenzeichen der
Sony Corporation.
** DynaViewEX
TM
ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony
Corporation.
*** CCD-IRIS
TM
ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Hinweise zur Verwendung
Stromversorgung
• Die SSC-G923/G913 kann an 24 V Wechselstrom (50 Hz) oder 12 V
Gleichstrom betrieben werden. Die SSC-G923/G913 erkennt die
Betriebsspannung automatisch.
– Achten Sie beim Anschließen eines Transformators darauf, alle
Leitungen an die richtigen Anschlüsse anzuschließen. Falsche
Anschlüsse können zu Fehlfunktionen und/oder Schäden an der
Videokamera führen.
– Erden Sie das Gerät. Andernfalls kann es im Netzkabel zu
Spannungsschwankungen kommen, die Fehlfunktionen verursachen
und/oder die Videokamera beschädigen können.
• Betreiben Sie die SSC-G928/G918 ausschließlich an 220 bis 240 V
Wechselstrom, 50 Hz.
Handhabung des Geräts
Achten Sie darauf, dass kein Wasser, keine anderen Flüssigkeiten und
keine brennbaren oder metallenen Gegenstände in das Gehäuse gelangen.
Wenn Sie die Kamera benutzen, nachdem Fremdkörper in das Gehäuse
gelangt sind, besteht die Gefahr von Fehlfunktionen, eines elektrischen
Schlags oder eines Brandes.
Umgebungsbedingungen für Betrieb und Lagerung
Richten Sie die Kamera nicht längere Zeit auf sehr helle Objekte, wie zum
Beispiel die Sonne oder elektrische Leuchtkörper. Benutzen und lagern Sie
die Kamera nicht an Orten, an denen sie folgenden Bedingungen
ausgesetzt ist:
• Extremer Hitze oder Kälte (Betriebstemperatur –10 °C bis + 50 °C) Wir
empfehlen, das Gerät in einem Temperaturbereich von 0 °C bis 35 °C zu
verwenden.
• Feuchtigkeit oder Staub
• Regen
• Starken Erschütterungen und Stößen
• Starker elektromagnetischer Strahlung, wie sie zum Beispiel von Radios
oder Fernsehgeräten erzeugt wird
• Reflektiertem Licht von Leuchtstoffröhren
• Ungleichmäßiger Beleuchtung (flackerndem Licht usw.)
• An feuchten Standorten.
• An dunstigen oder staubigen Standorten.
Pflege des Geräts
• Entfernen Sie Staub oder Schmutz auf der Oberfläche des Objektivs oder
des CCD-Bildwandlers mit einem Staubbläser.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen, weichen Tuch.
Hartnäckige Verschmutzungen entfernen Sie mit einem Tuch, das Sie
leicht mit etwas Neutralreiniger angefeuchtet haben. Wischen Sie das
Gehäuse anschließend trocken.
• Verwenden Sie keine flüchtigen Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin,
Verdünner oder Insektizide. Diese könnten die Gehäuseoberfläche
angreifen und/oder den Betrieb der Kamera beeinträchtigen.
Sonstiges
• Wenn BLC nicht auf OFF gesetzt ist, kann es zu Helligkeitsschwankungen
kommen, das heißt, das Bild wird mal heller und mal dunkler, während die
Kamera die optimale Belichtungseinstellung sucht. Wenn
Helligkeitschwankungen auftreten, setzen Sie BLC auf OFF.
• Wenn Sie die CCD-IRIS-Funktion in einer Umgebung verwenden, in der
die Kamera dem Licht von Leuchtstoffröhren ausgesetzt ist, kann es zu
langsamen Farbverschiebungen kommen.
• Bei Licht im Bereich des nahen Infrarot lässt sich der Fokus eventuell
nicht so scharf einstellen wie bei sichtbarem Licht.
• Aufgrund der Objektivbeschichtung lässt sich bei Licht im Bereich des
nahen Infrarot eventuell keine optimale Kameraleistung erzielen.
Sollten an Ihrer Kamera Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Kundendienst.
Hinweis zu Laserstrahlen
Laserstrahlen können zu Schäden der CCDs führen. Stellen Sie bei
Aufnahmen von Szenen mit Laserstrahlen sicher, dass kein Laserstrahl
direkt auf die Kameralinse auftrifft.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Oberseite/Vorderseite/rechte Seite
1 Anpassung der Brennweite
Verwenden Sie diese Schraube, um die Brennweite anzupassen (die
Entfernung zwischen der Objektivebene und der Bildebene).
2 Objektivfassung
Zum Anbringen eines passenden Objektivs für CS-Fassungen.
3 Objektivanschluss (4-polige Buchse)
Zur Stromversorgung und zur Übermittlung von Steuersignalen an ein
Objektiv mit Blendenautomatik (nicht im Lieferumfang enthalten).
4 Stativschrauben
Die Aussparungen zum Befestigen der
Stativschrauben befinden sich oben und unten an
der Kamera. Verwenden Sie eine 1/4" 20 UNC-
Schraube zum Befestigen einer Stativschraube an
der Kamera.
Das Stativ muss auf einer ebenen Fläche installiert
und fest mit der Hand angezogen werden.
Achtung
Verwenden Sie nur Schrauben, deren Länge zwischen 4,5 mm und 7 mm
beträgt. Die Verwendung anderer Schrauben kann zu fehlerhafter
Befestigung und Schäden an Teilen im Inneren der Kamera führen.
Linke Seite
2
5 Tasten X/x/C/c
Verwenden Sie diese Tasten zum Arbeiten mit dem Menü. Mit der Taste X
und x verschieben Sie den Cursor nach oben bzw. unten. Mit der Taste C
und c können Sie die Einstellung ändern.
Nähere Einzelheiten finden Sie im mitgelieferten Handbuch
„Menüfunktionen".
6 Taste MENU/ENTER
Zum Arbeiten mit dem Menü. Drücken Sie diese Taste, um das Menü
aufzurufen oder Einstellungen zu bestätigen.
Nähere Einzelheiten finden Sie im mitgelieferten Handbuch
„Menüfunktionen".
Rückseite
7 Anschluss VIDEO OUT (FBAS-Videosignalausgang, BNC)
8 E/A-Anschluss
Signal
Beschreibung
Stift Nr.
1
REMOTE +
Für zukünftige Systemerweiterungen unter
Verwendung der RS-485-Schnittstelle.
2
REMOTE –
Für zukünftige Systemerweiterungen unter
Verwendung der RS-485-Schnittstelle.
ALARM OUT
Ausgabe von 5 V Potenzial, wenn
3
Bewegungserkennung (MD) und
Gesichtserkennung (FD) aktiviert und ausgelöst
sind, während normalerweise 0 V ausgegeben
wird.
COM
für Stift Nr. 3, 5 und 7
4
EXTERNAL
H (+5 V) wird zwischen diesem Anschluss und
5
CTRL OUT
COM ausgegeben, wenn der Farbmodus
ausgewählt ist. L (0 V) wird ausgegeben, wenn
2
der Schwarzweißmodus ausgewählt ist.
COM
für Stift Nr. 3, 5 und 7
6
EXTERNAL
Wenn zwischen diesem Anschluss und COM
7
CTRL IN
eine hohe Spannung (+5 V) angelegt wird, wird
der Farbmodus ausgewählt. Wird eine niedrige
Spannung (0 V) angelegt, wird der
Schwarzweißmodus ausgewählt.
9 Masseanschluss U (Schraube)
Ist die Verbindung gestört, erden Sie diesen Anschluss.
0 Schraubenbohrung zur Befestigung eines Fallschutz-Drahtseils
Wenn Sie Kamera an der Decke oder einer Wand montieren, befestigen Sie
das mitgelieferte Fallschutz-Drahtseil mit der mitgelieferten Schraube an
dieser Bohrung.
qa Stromeingang für 12 V Gleichstrom/24 V Wechselstrom (50 Hz)
(12 V Gleichstrom ±10% /24 V Wechselstrom ±10%) (SSC-G923/
G913)
qs Netzeingang (220 - 240 V Wechselstrom, 50 Hz) (SSC-G928/G918)
Installation
VORSICHT
Wenn Sie die Kamera an einer Wand oder Decke usw. befestigen,
überlassen Sie die Montage einem erfahrenen Bauunternehmen oder
Monteur.
Wenn Sie die Kamera an der Decke montieren, muss die Decke stabil
genug sein, um das Gewicht der Kamera (20 kg) sowie der Klammer
auszuhalten. Montieren Sie die Kamera sicher. Falls die Decke nicht
stabil genug ist, kann die Kamera auf den Boden fallen und ernsthaft
beschädigt werden.
Befestigen Sie das mitgelieferte Seil, um zu verhindern, dass die
Kamera auf den Boden fällt.
Wenn Sie die Kamera an der Decke befestigen, prüfen Sie regelmäßig,
mindestens aber einmal pro Jahr, dass sich die Befestigung nicht
gelöst hat. Wenn die Bedingungen es rechtfertigen, führen Sie diese
Prüfung häufiger durch.
Geeignete Objektive
Für diese Kamera benötigen Sie ein Objektiv für CS-Fassungen, das
weniger als 1 kg wiegt. Das Objektiv darf nicht weiter als 4 mm über die
Objektivfassung hinausragen.
Montage eines Anschlusses für das Auto-Iris-Objektiv
Montieren Sie den Objektivanschluss (nicht im Lieferumfang enthalten),
wenn Sie ein Auto-Iris-Objektiv verwenden.
Die Montage sollte nur durch qualifiziertes Personal erfolgen. Ein
Objektivanschluss ist nicht im Lieferumfang dieser Kamera enthalten.
1 Schneiden Sie das Iris-Steuerkabel an der Kante des
Objektivanschlusses ab, um den vorhandenen Objektivanschluss zu
entfernen und entfernen Sie die äußere Kabelabdeckung wie im
Diagramm links abgebildet.
2 Löten Sie das Objektivkabel an die Pole des Objektivanschlusses.
Anbringen des Objektivs
1
Schrauben Sie die Kappe der Objektivfassung ab.
2
Setzen Sie das Objektiv auf und schrauben Sie es fest.
3
Stecken Sie den Stecker des Objektivkabels in den Anschluss LENS.
Lassen Sie beim Anbringen eines Objektivs ohne Blendenautomatik
Schritt 3 aus.
4
Passen Sie je nach Objektivtyp die Brennweite an, indem Sie an der
Stellschraube für die Brennweite drehen.
Achtung
• Lassen Sie die Objektivabdeckung auf der Kamera, wenn das
Objektiv nicht befestigt ist.
• Prüfen Sie die Befestigung des Objektivs
Prüfen Sie die Objektivbefestigung mindestens einmal jährlich,
um sicherzustellen, dass sie sich nicht gelöst hat. Wenn die
Bedingungen es rechtfertigen, führen Sie diese Prüfung häufiger
durch.
Monitieren der Kamera
ACHTUNG
Wenn Sie die Kamera an der Decke montieren, achten Sie darauf,
daß sie sicher angebracht ist. Andernfalls kann die Kamera
herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Wenn die Kamera an der Decke montiert ist und dazu Zubehör wie
eine Halterung, ein Gehäuse oder ein schwenk- und neigbarer
Ständer mit Motor verwendet wird, gehen Sie folgendermaßen vor:
• Verwenden Sie Stativschrauben und ziehen Sie diese mit einem
Schraubenzieher fest an. Bestellen Sie die Stativschrauben (Sony-
Teilenr. 3-174-693-02) bei Ihrem Sony-Händler.
• Bringen Sie den Stativadapter auf einer ebenen Oberfläche an.
Befestigen des Sicherungsseils
Wenn Sie die Kamera an der Decke oder einer erhöhten Position
montieren, befestigen Sie das mitgelieferte Sicherungsseil, um zu
vermeiden, dass die Kamera auf den Boden fällt.
Befestigen Sie das Sicherungsseil wie abgebildet an der Rückseite
der Kamera im dafür vorgesehenen Loch.
Hinweis
Verursachen Sie beim Befestigen des Seils keinen Kurzschluss am
Netzanschluss oder Kabel.
1 Befestigen Sie das Sicherungsseil an der Abzweigdose an der Decke.
Verwenden Sie eine Schraube, die für die Aussparung an der
Abzweigdose geeignet ist (nicht im Lieferumfang enthalten).
2 Befestigen Sie das Seil mithilfe der mitgelieferten Schraube am
dafür vorgesehenen Loch an der Rückseite der Kamera.
Achtung
Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben zur Montage.
Andernfalls erfüllt das Sicherungsseil seine Funktion nicht.
Anschließen der Kamera
1 Schließen Sie das Videokabel an den VIDEO OUT-Anschluss an.
A
Abbildung
2 Schließen Sie das Videokabel an den VIDEO IN-Anschluss eines
Videomonitors usw. an.
3 Schließen Sie die geeignete Stromquelle mithilfe eines Netzkabels an.
SSC-G928/G918: an eine 220 - 240 V-Wechselstromquelle (50 Hz)
SSC-G923/G913: an eine 12 V-Gleichstrom- oder an eine
24 V-Wechselstromquelle (50 Hz)
4 75-Ohm-Koaxialkabel.
Hinweise
• Legen Sie am Netzanschluss der Kamera nur die geeignete
Spannung an.
• Stecken Sie den Netzstecker vollständig ein.
Phaseneinstellung
1/4", 20 UNC
Wenn das Bild vertikal durchläuft, stellen Sie die Vertikalphase mit V
= 4,5 mm – 7 mm
PHASE im Menü SYNC ein.
(ISO-Standard) (bei fest
Einzelheiten zum Arbeiten mit dem Menü finden Sie im mitgelieferten
angezogenen Schrauben)
Handbuch „Menüfunktionen".
Spezifische Effekte bei CCD Bildsensoren
Die nachfolgend aufgeführten Erscheinungen können in Bildern
auftreten und sind charakteristisch für CCD (Charge Coupled Device)-
Bildsensoren. Sie stellen keine Fehlfunktion dar.
B
Weiße Flecken
Obwohl CCD-Bildsensoren mit Präzisionstechnologie gefertigt
werden, können in seltenen Fällen kleine weiße Flecken auf dem
Bildschirm erscheinen, die durch kosmische Strahlungseinflüsse usw.
hervorgerufen werden.
Dies ist durch das Funktionsprinzip von CCD-Bildsensoren bedingt
und stellt keine Fehlfunktion dar.
Diese weißen Flecken treten vornehmlich in folgenden Fällen auf:
- bei Betrieb mit hoher Umgebungstemperatur
- bei erhöhter Verstärkung (höherer Empfindlichkeit)
- bei Verwendung langer Verschlusszeiten
Vertikale Lichtspuren
Wenn Sie ein extrem helles Objekt wie einen Scheinwerfer oder Blitz
aufnehmen, werden ggf. vertikale Spuren auf dem Bildschirm
C
wiedergegeben oder das Bild verzerrt.
Monitor
Vertikaler Streifen im Bild
Helles Objekt (z.B. starker
Scheinwerfer, starke Reflexion,
Blitzlicht, Sonne)
Aliasing
Beim Aufnehmen von feinen Mustern, Streifen oder Linien erscheinen
diese möglicherweise gezackt oder flimmernd.
Technische Daten
Bildwandler
1/3-Zoll-Interline-Transfer-CCD
SSC-G923/G928: 976 (horizontal) ×
Effektive Bildelemente
582 (vertikal)
SSC-G913/G918: 752 (horizontal) ×
582 (vertikal)
Objektivfassung
CS-Fassung
Signalsystem
Farbsystem PAL
Synchronisationssystem
interne/Zeilensperrsynchronisation
Horizontale Auflösung
SSC-G923/G928: 650 Zeilen (Modus scharf)
SSC-G913/G918: 540 Zeilen (Modus scharf)
Mindestbeleuchtungsstärke
SSC-G923/G928:
Farbe: 0,22 lx bei F1,2 (50 IRE, AGC ON,
S/W: 0,06 lx bei F1,2 (50 IRE, AGC ON,
SSC-G913/G918:
Farbe: 0,6 lx bei F1,2 (50 IRE, AGC ON,
S/W: 0,06 lx bei F1,2 (50 IRE, AGC ON,
Videoausgang
1 Vp-p, 75 Ohm, negative Synchronisation
Videosignal-Rauschabstand 50 dB (AGC OFF, WEIGHT ON)
Dynamikbereich
75 dB (Normalwert)
Elektronische Blende
1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000,
1/4000, 1/10000, 1/20000, 1/40000, 1/80000,
1/100000 (Sekunden)
Weißabgleich
ATW-PRO/ATW/3200K/5600K/MANUAL
AGC (automatische Verstärkungsregelung)
OFF/NORMAL/TURBO/MANUAL
Betriebsspannung
SSC-G923/G913: 24 V Wechselstrom
(50 Hz)/12 V Gleichstrom
SSC-G928/G918: 220-240 V Wechselstrom
(50 Hz)
Leistungsaufnahme
SSC-G923: 2,8 W
SSC-G928: 3,5 W
SSC-G913: 2,4 W
SSC-G918: 2,8 W
Betriebstemperatur
–10 °C bis +50 °C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
20 bis 80 %
Lagertemperatur
–40 °C bis +60 °C
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung 20 bis 95 %
Gewicht
SSC-G923/G913: ca. 400 g
SSC-G928/G918: ca. 420 g
63 × 57 × 124 mm (ohne
Abmessungen
Projektionskomponenten) (B/H/T)
Mitgeliefertes Zubehör
Kappe der Objektivfassung (1)
Netzkabel (1) (nur SSC-G918/G928)
Menüfunktionen (1)
Bedienungsanleitung (1)
D
Fallschutz-Drahtseil (1)
Schraube 3 M4 × 8 (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
E
Hinweis
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig
arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER
ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF
KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON
VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN
DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS
JEGLICHEM ANDEREN GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER
GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER GARANTIEFRIST,
ÜBERNEHMEN.
F
Regelmäßiger Austausch von Teilen
Einige Teile, aus denen dieses Produkt besteht (z. B.
Elektrolytkondensator), müssen je nach ihrer Standzeit regelmäßig
ausgetauscht werden. Die Standzeiten von Teilen unterscheiden
sich je nach Umgebung oder Bedingung, in der das Produkt
verwendet wird, und der Länge der Verwendung. Daher empfehlen
wir regelmäßige Prüfungen.
Details erhalten Sie beim Händler, bei dem Sie das Teil gekauft
haben.
G
H
Turbo-Modus)
Turbo-Modus)
Turbo-Modus)
Turbo-Modus)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SSC-G923

  • Seite 1 Stromversorgung Geeignete Objektive Fallschutz-Drahtseil (1) • Die SSC-G923/G913 kann an 24 V Wechselstrom (50 Hz) oder 12 V Schraube 3 M4 × 8 (1) Gleichstrom betrieben werden. Die SSC-G923/G913 erkennt die Für diese Kamera benötigen Sie ein Objektiv für CS-Fassungen, das Betriebsspannung automatisch.
  • Seite 2 SSC-G928/G918: alimentazione CA a 220 - 240 V (50 Hz) Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan, SSC-G923/G913: alimentazione CC a 12 V o CA a 24 V (50 Hz) Minatoku, Tokyo, Giappone. Cavetto 2 Attacco dell’obiettivo...

Diese Anleitung auch für:

Ssc-g913Ssc-g928Ssc-g918