1
EN
Start engine.
FR
Démarrer le moteur.
DE
Motor starten.
NL
Motor starten.
RU
Заведите двигатель.
3b
Common rail or pump injectors
Disconnect pressure and return fuel lines from
EN
fuel system.
Débrancher les conduites de pression et de retour
FR
du système d'alimentation.
Die Druck- und Rücklaufleitung der
DE
Kraftstoffanlage demontieren.
De druk- en retourslang van het brandstofsysteem
NL
afkoppelen.
Бензиновые форсунки: отсоедините линии
RU
подачи и слива от топливной системы.
Note: If pressure is too high, make a loop between pressure and return connection and the pressure hose.
CARBURETTOR
Note : Si la pression est trop forte, faire une boucle entre le raccord de pression et de retour et le flexible de pression.
Bemerkung: Wenn der Druck zu hoch ist, einen Kreislauf zwischen Druck- und Rücklaufanschluss und den Druckschlauch herstellen.
Nota: Als de druk te hoog is, maak een kringleiding tussen de druk- en retourkoppeling en de drukslang.
Примечание: Если давление слишком высокое, закольцуйте соединение давления и обратной подачи топлива и шланг давления.
2
Stop engine when oil temperature is at 70°C or normal
working temperature.
Arrêter le moteur lorsque la température d'huile atteint
70°C.
Motor abstellen wenn die Motorölltemperatur ca. 70°C
erreicht hat.
Motor uitschakelen als de olietemperatuur 70°C heeft
bereikt.
При достижении температуры 70°C или нормальной
рабочей температуры, заглушите двигатель.
3c
DIESEL
In-line or rotary pump
Disconnect pressure and return line from the
pump.
Débrancher les conduites de pression et de retour
de la pompe.
Die Druck- und Rücklaufleitung der Pumpe
demontieren.
De druk- en retourslang van de pomp afkoppelen.
Рядный или роторный ТНВД: отсоедините
линии подачи и слива от топливной системы.
3a
Petrol Injection
Disconnect pressure and return line from fuel
system.
Débrancher les conduites de pression et de retour
du système d'alimentation.
Die Druck- und Rücklaufleitung der
Kraftstoffanlage demontieren.
De druk- en retourslang van het brandstofsysteem
afkoppelen.
Бензиновые форсунки: отсоедините линии
подачи и слива от топливной системы.
3d
DIESEL
Carburettor (without return)
Disconnect fuel line(s) from carburettor (see note).
Débrancher la (les) conduite(s) de carburant du
carburateur (voir note).
Die Kraftstoffleitung(en) des Vergasers demontieren
(siehe Bemerkung).
De brandstofleiding(en) van de carburator afkoppelen
(zie nota).
Карбюратор (без линии слива): отсоедините линию (и)
подачи топлива от карбюратора (см. примечание).
PETROL
PETROL