Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MACCHIAVALLEY Reneka SELECTION Emotion Bedienungsanleitung

Espresso-kaffeemaschine
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
SELECTION Emotion
Bedienungsanleitung / Operating
Manual / Manuel d'utilisation /
Manuale di istruzioni / Manual de
instrucciones

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MACCHIAVALLEY Reneka SELECTION Emotion

  • Seite 1 SELECTION Emotion Bedienungsanleitung / Operating Manual / Manuel d’utilisation / Manuale di istruzioni / Manual de instrucciones...
  • Seite 2 SELECTION Emotion Bedienungsanleitung .......... 10 - 19 Operating Manual ..........20 - 28 Manuel d’utilisation ......... 29 - 38 Manuale di istruzioni .......... 39 - 47 Manual de instrucciones ........48 - 56...
  • Seite 3 óptico, químico, manual o de cualquier otro tipo, sin expresa autorización escrita otorgada por MACCHIAVALLEY GmbH.
  • Seite 4 SELECTION Emotion FIG. 01 FIG. 02...
  • Seite 5 SELECTION Emotion FIG. 03 FIG. 04 FIG. 05...
  • Seite 6 SELECTION Emotion FIG. 06 stop FIG. 07 FIG. 08...
  • Seite 7 SELECTION Emotion FIG. 09 FIG. 10 stop FIG. 11...
  • Seite 8 SELECTION Emotion SCHALTPLÄNE . WIRING DIAGRAMS . SCHÉMAS ÉLECTRIQUES . SCHEMA ELETTRICO . ESQUEMA ELÉCTRICO . SELECTION Emotion CLD Kessel Boiler Chaudière Caldaia Caldera EV niveau EV automatic level EV niveau automatique EV livello automatico EV nivel automático automatische FRC Filter RC RC filter Filtre RC Filtro RC...
  • Seite 9 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG – EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE – DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE CE Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale Nous déclarons, engageant notre responsabilité, que le produit: Machine à café d’utilisation professionnel Wir erklären auf unsere Verantwortung, dass das Produkt: Kaffeemaschine für beruflichen Gebrauch We hereby declare under our responsibility that the product: Espresso coffee machine for commercial use Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto: Máquina para café...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    SELECTION Emotion Inhalt 1 - SICHERHEITSHINWEISE 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ................11 1.2 Vorgesehener Verwendungszweck ................11 2 - TRANSPORT 2.1 Verpackung ........................11 2.2 Transport der Maschine .....................11 2.3 Lagerung ........................11 3 - BESCHREIBUNG DER MASCHINE 3.1 Betriebsbeschreibung ....................12 3.2 AromaPerfect Brühgruppe ..................12 3.3 Beschreibung der Funktionstasten ................12 3.4 Technische Daten ......................12 4 - INSTALLATION DER MASCHINE...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    SELECTION Emotion 1 - SICHERHEITSHINWEISE bereitung von Heißgetränken wie Schwarztee, Kamillentee und anderen Aufgussgetränken, 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise zum Aufschäumen von Milch und Aufwärmen von Getränken (Cappuccino, Schokolade, Punsch etc.) konzipiert. Die Maschine darf zu keinen anderen als den hier beschriebenen Zwecken eingesetzt werden. - Die Anschlüsse für die Strom- und Wasser- Alle andere Zwecke sind als unsachgemäß...
  • Seite 12: Beschreibung Der Maschine

    SELECTION Emotion 3 - BESCHREIBUNG DER MASCHINE 3.1 Betriebsbeschreibung Das vom Tank auf der Maschinenrückseite über eine Vibrationspumpe eingeleitete Wasser fließt über ein auf 12 bar (1,2 Mpa) eingestelltes Überdruckventil und gestattet das Füllen des Kessels und des Wärmetauschers. Das über eine Heizung erwärmte Wasser des Kessels erwärmt wiederum das Wasser im Wär- metauscher, welches für den Kaffeebezug verwendet wird.
  • Seite 13: Installation Der Maschine

    SELECTION Emotion 4 - INSTALLATION DER MASCHINE Drücken Sie den Einschaltknopf (Fig. 01 - Pos. 1). Die blaue Betriebsleuchte am Einschaltknopf leuchtet auf. Der Wassereinlauf in den Kessel er- 4.1 Sicherheitshinweise folgt automatisch. Sollte die blaue Kontrollleuchte (Fig. 01 - Pos. 12) Die Maschine muss von qualifiziertem Per- nach dem Wassereinlauf ausgeschaltet bleiben, sonal und entsprechend der vom Hersteller...
  • Seite 14: Anzeige Und Veränderung Der Brühtemperatur

    SELECTION Emotion Brühgruppe ein und drehen Sie diesen bis Öffnung des Dampfhahns ab. Je weiter die- ser geöffnet wird, um so mehr Dampf wird zum Anschlag nach rechts (Fig. 04 und 05). ausgegeben. 4) Stellen Sie eine Tasse unter den Auslauf 4) Wenn genügend Dampf ausgegeben wur- des Siebträgers und betätigen Sie den Kipp- de, führen Sie den Kipphebel wieder in sei-...
  • Seite 15: Wartung

    SELECTION Emotion Maßstab 0~15 bar (0~1,5 MPa) Monatlich Das Pumpenmanometer zeigt den maximalen 1) Die Siebträger und die Kaffeesiebe einige Druck an, der wahrend der Ausgabe von der Minuten lang in kochendes Wasser zu tau- chen, damit sich die Kaffeefette lösen. Lö- Pumpe erzeugt wird.
  • Seite 16: Korrekte Entsorgung Des Produkts

    SELECTION Emotion 6.4 Korrekte Entsorgung des Produkts (Elektromüll) (Anwendbar in den Ländern der Europäischen Union und in den Ländern mit getrennter Abfall- entsorgung) Die Kennzeichnung auf dem Produkt oder auf der beiliegenden Dokumen- tation verweist darauf, dass diese Ma- schine nach Ablauf ihrer Lebensdau- er nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 17: Bemerkungen

    SELECTION Emotion 7 - BEMERKUNGEN Problem Diagnose/Lösung Ratschläge Kein Dampfauslass Die Dampfrohrdüse ist verstopft, reini- Dampfauslauf nach jedem aus dem Dampfrohr gen Sie dieselbe mit einer Nadel. Gebrauch spülen und Das Problem wird durch das Ein- reinigen. tauchen des Auslaufs in die Milch verursacht.
  • Seite 18 SELECTION Emotion Problem Diagnose/Lösung Ratschläge Der gelieferte Kaffee Mögliche Ursachen: Punkt 1: der Siebträger soll ist zu kalt immer in der AromaPerfect 1- Siebträger sind kalt. Brühgruppe eingesetzt 2- Der Kaffee ist zu fein gemahlen. sein 3- Der Wasserkreislauf der Maschine Punkt 2: Ändern Sie den ist verschmutzt (Kalksteine).
  • Seite 19 SELECTION Emotion Problem Diagnose/Lösung Ratschläge Kaffeeablagerungen Auf dem Tassenboden verbleibt Bei Punkt 1 kann das Pro- auf Tassenboden blem durch eine korrekte eine Ablagerung vom Kaffeepulver. Einstellung der Kaffeemüh- Mögliche Ursachen: le behoben werden. 1- Der Kaffee ist zu fein gemahlen. Bei Punkt 2 reinigen Sie 2- Interne Verschmutzung des den Siebträger oder erset-...
  • Seite 20 SELECTION Emotion SUMMARY 1 – WARNINGS 1.1 General Warnings ......................21 1.2 Foreseen Use ......................21 2 - TRANSPORT 2.1 Packaging ........................21 2.2 Handling of Machine ....................21 2.3 Storage ........................21 3 - MACHINE DESCRIPTION 3.1 Machine Operating Cycle...................22 3.2 AromaPerfect Brewing Unit..................22 3.3 Controls Description....................22 3.4 Specifications ......................22 4 - MACHINE INSTALLATION...
  • Seite 21: Warnings

    SELECTION Emotion 1 – WARNINGS manufacturer will not be held liable for dam- ages caused by the improper use of the es- 1.1 General Warnings presso coffee machine. This device is not intended for use by children or persons with impaired perception unless they are properly supervised by someone who - The electrical and water connections must can ensure the proper use.
  • Seite 22: Machine Description

    SELECTION Emotion 3 - MACHINE DESCRIPTION 3.1 Machine Operating Cycle The water coming from the tank by means of a vibration pump passes through an overpressure valve set to 12 bar (1.2 Mpa) to refill the boiler and the heating exchanger. A heater heats the water in the boiler, which in turn heats the water in the heating exchanger used for making coffee.
  • Seite 23: Machine Installation

    SELECTION Emotion 4 - MACHINE INSTALLATION If the blue control light remains off after the water is dispensed, press the ON/OFF switch until the light 4.1 Warning lights up. The installation must be carried out by quali- 5.2 Heating fied operators according to the manufacturer’s instructions and applicable legal regulations.
  • Seite 24: Displaying And Changing The Brewing Temperature

    SELECTION Emotion 5) Once the cup is filled with the desired amount of coffee, press the dip-switch in the opposite direction. Note: Do not touch the steam nozzle directly with your hands. It is hot. Caution: - Do not open or remove the portafilter filled with coffee when the machine is operating.
  • Seite 25: Maintenance

    SELECTION Emotion 6 - MAINTENANCE it. To do this, loosen the coffee filter by twi- sting it out of the portafilter. To allow the proper machine’s operation, fol- For washing and cleaning opera- low the maintenance instructions indicated tions, do not use solvents, deter- below.
  • Seite 26 SELECTION Emotion their local authorities to obtain the relevant information on separated waste collection and recycling of this type of product. Corporate users should contact their supplier to check the terms and conditions of the pur- chase agreement. This product must not be disposed together with other industrial waste.
  • Seite 27: Trouble Shooting

    SELECTION Emotion 7 - TROUBLE SHOOTING Problem Diagnostics/solution Suggestions Lack of steam distri- The steam pipe nozzle is obstructed, Clean the steam spout bution from the pipe clear it using a pin. after use. This problem is caused by immersing the spout into the milk.
  • Seite 28 SELECTION Emotion Problem Diagnostics/Solution Suggestions The coffee is too cold Possible causes: In case 1, always keep the 1- The portafilter is cold. portafilter mounted on 2- The coffee grind is too fine. the AromaPerfect brew- 3- The water circuit of the machine is ing group.
  • Seite 29 SELECTION Emotion SOMMAIRE 1 - AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ 1.1 Avertissements généraux ..................30 1.2 Utilisation prévue .......................30 2 - TRANSPORT 2.1 Emballage ........................30 2.2 Transport de la machine ....................30 2.3 Stockage ........................30 3 - DESCRIPTION DE LA MACHINE 3.1 Description du cycle de fonctionnement ..............31 3.2 Groupe d’extraction AromaPerfect ................31 3.3 Description des commandes..................31 3.4 Données techniques ....................31...
  • Seite 30: Avertissements De Sécurité

    SELECTION Emotion 1 - AVERTISSEMENTS DE expresso, préparer de l’eau chaude pour le thé, la camomille et autres infusions, produire de la SÉCURITÉ vapeur et réchauffer les boissons (lait, choco- lat, cappuccino, punch, etc.). 1.1 Avertissements généraux Cette machine n’a été conçue que pour les uti- lisations susmentionnées.
  • Seite 31: Description De La Machine

    SELECTION Emotion 3 - DESCRIPTION DE LA MACHINE 3.1 Description du cycle de fonctionnement L’eau provenant du réservoir situé à l’arrière de la machine au moyen d’une pompe à vibration, passe à travers une soupape de surpression réglée à 12 bars (1,2 Mpa) qui permet le remplis- sage de la chaudière et de l’échangeur.
  • Seite 32: Installation De La Machine

    SELECTION Emotion 4 - INSTALLATION DE LA MACHINE Appuyer sur le bouton de mise en marche (Fig. 01 -Pos. 1) Le témoin d’alimentation bleu 4.1 Remarques sur le bouton s’allume. Le remplissage de l’eau dans la chaudière se fait automatiquement. L’installation doit être effectuée par du personnel compétent en suivant les instructions du con- Si, après le remplissage de l´eau, le voyant bleu...
  • Seite 33: Affichage Et Modification De La Température D'infusion

    SELECTION Emotion 3) Réinsérer le porte-filtre dans le groupe (Fig. 01; Pos. 9) vers le haut ou vers le bas. Si la manette est remontée ou abaissée d‘infusion et le tourner vers la droite jusqu‘à jusqu’à la butée, elle s’enclenche et le ro- la butée (Fig.
  • Seite 34: Entretien

    SELECTION Emotion 6 - ENTRETIEN Retirer le filtre à café pour le nettoyer en le dévissant du porte-filtre. Pour permettre le bon fonctionnement de la machine, respecter les instructions d’entretien Pour le lavage et le nettoyage, ne pas indiquées ci-après. utiliser de solvants, de détergents ou d’éponges abrasives.
  • Seite 35 SELECTION Emotion tilisation durable des ressources matérielles. Les utilisateurs privés sont invités à contacter le revendeur auprès duquel le produit a été acheté ou le bureau local pour toutes les infor- mations relatives au tri sélectif et au recyclage pour ce type de produit. Les utilisateurs pro- fessionnels sont invités à...
  • Seite 36: Dépannage

    SELECTION Emotion 7 - DÉPANNAGE Problème Diagnostic/Solution Conseils Le petit tube ne Le bec de vapeur est obstrué. Le Nettoyer le bec de vapeur distribue pas la vapeur déboucher à l’aide d’une épingle. Ce après chaque utilisation. problème survient à cause de l’intro- duction du bec dans le lait.
  • Seite 37 SELECTION Emotion Problème Diagnostic/Solution Conseils Le café distribué est Causes possibles: Cas 1 : Le porte-filtre trop froid 1- Les porte-filtres sont froids. doit toujours être inséré dans le groupe d‘infusion 2- La moutlure du café est trop fine. AromaPerfect. 3- Le circuit d’eau de la machine est Dans le cas 2, modifier la sale.
  • Seite 38 SELECTION Emotion Problème Diagnostic/solution Suggestions Dépôt de café au fond Dépôt de poudre de café au fond des Dans le cas 1, il est néces- de la tasse tasses. saire de régler correcte- Causes possibles: ment le moulin à café. 1- La moutlure du café...
  • Seite 39 SELECTION Emotion INDICE 1 - AVVERTENZE 1.1 Avvertenze generali ....................40 1.2 Uso previsto .......................40 2 - TRASPORTO 2.1 Imballaggio.........................40 2.2 Movimentazione della macchina ................40 2.3 Immagazzinamento....................40 3 - DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 3.1 Descrizione del ciclo di funzionamento ..............41 3.2 Gruppo erogazione AromaPerfect ................41 3.3 Descrizione dei comandi ....................41 3.4 Dati tecnici .........................41 4 - INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA...
  • Seite 40: Avvertenze

    SELECTION Emotion 1 - AVVERTENZE esclusivamente per gli usi di cui sopra. Tutti gli altri usi sono da considerarsi impro- pri e pertanto vietati dal costruttore. La ditta 1.1 Avvertenze generali costruttrice non potrà essere ritenuta respon- sabile per danni cagionati dall’uso improprio della macchina per caffè...
  • Seite 41: Descrizione Della Macchina

    SELECTION Emotion 3 - DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 3.1 Descrizione del ciclo di funzionamento L’acqua proveniente dal serbatoio posto sul retro della macchina tramite una pompa a vibrazione, passa attraverso una valvola di sovrappressione regolata a 12 bar (1,2 Mpa) e permette il carico della caldaia e dello scambiatore.
  • Seite 42: Installazione Della Macchina

    SELECTION Emotion 4 - INSTALLAZIONE consiglia l’utilizzo di acqua filtrata. DELLA MACCHINA Premere il tasto di accensione (Fig. 01 - pos. 1). La spia di esercizio blu sul tasto di accen- 4.1 Avvertenze sione si accende. Automaticamente si effettua il carico dell’acqua nella caldaia. L’installazione deve essere effettuata da perso- Qualora la spia blu (Fig.
  • Seite 43: Visualizzazione E Modifica Della Temperatura Di Erogazione

    SELECTION Emotion sare bene il caffè. Prestare attenzione che (Fig. 01; pos. 9) verso l’alto o verso il basso. Se la leva viene spinta verso il basso o ver- il bordo del portafiltro non si sporchi. so l’alto fino all’arresto, si innesta e il rubi- 3) Riposizionare il portafiltro nel gruppo eroga- netto rimane aperto (Fig.
  • Seite 44: Manutenzione

    SELECTION Emotion filtro cieco fornito in dotazione e avviare più Manometro pompa (Fig. 01; pos. 11; scala volte un’erogazione (Fig. 11). sinistra) scala 0~15 bar (0~1,5 MPa) Indica la massima pressione esercitata dalla Mensilmente pompa durante l’erogazione. A pompa ferma il 1) Immergere i portafiltri e i filtri in acqua bol- manometro indica “0”.
  • Seite 45 SELECTION Emotion Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il pro- dotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo pro- dotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile...
  • Seite 46: Trouble Shooting

    SELECTION Emotion 7 - TROUBLE SHOOTING Problema Diagnostica / Soluzione Consigli Mancata erogazione L’ugello del tubo vapore è tappato; Pulire il beccuccio vapore del vapore dall’apposi- stapparlo con l’aiuto di uno spillo. dopo ogni utilizzo. to tubetto Questo problema è legato all’inseri- mento del beccuccio nel latte.
  • Seite 47 SELECTION Emotion Problema Diagnostica / Soluzione Consigli Il caffè erogato è trop- Cause possibili: Nel caso 1: il portafiltro deve po freddo 1 - I portafiltri sono freddi. sempre essere inserito nel 2 - La macinatura del caffè è troppo gruppo erogazione Aroma- fine.
  • Seite 48 SELECTION Emotion ÍNDICE 1 - ADVERTENCIAS 1.1 Advertencias generales .....................49 1.2 Uso previsto .......................49 2 - TRANSPORTE 2.1 Embalaje ........................49 2.2 Traslado de la máquina .....................49 2.3 Almacenamiento ......................49 3 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 3.1 Descripción del ciclo de funcionamiento ..............50 3.2 Unidad de escaldado AromaPerfect ................50 3.3 Descripción de los mandos ..................50 3.4 Datos técnicos ......................50...
  • Seite 49: Advertencias

    SELECTION Emotion 1 - ADVERTENCIAS Esta máquina ha sido concebida sólo y exclu- sivamente para los usos arriba mencionados. Todos los otros usos deben ser considerados 1.1 Advertencias generales impropios, y por consiguiente, prohibidos por el fabricante. La empresa fabricante no será de nin- guna manera responsable de los daños ocasio- nados por el uso impropio de la máquina café...
  • Seite 50: Descripción De La Máquina

    SELECTION Emotion 3 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 3.1 Descripción del ciclo de funcionamiento El agua procedente del depósito situado en la parte trasera de la máquina, a través de una bom- ba de vibración, pasa por una válvula de sobrepresión ajustada a 12 bares (1,2 Mpa) y permite cargar la caldera y el intercambiador.
  • Seite 51: Instalación De La Máquina

    SELECTION Emotion 4 - INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Pulse el botón de conexión (Fig. 01 - pos. 1). Se enciende la luz indicadora de funcionamiento azul en el botón de conexión. La entrada de agua 4.1 Advertencias a la caldera se produce automáticamente. Si después de la entrada de agua la luz de control La instalación debe ser realizada por personal azul (Fig.
  • Seite 52: Indicación Y Modificación De La Temperatura De Escaldado

    SELECTION Emotion 3) Vuelva a colocar el portafiltros en la unidad abajo. Si la palanca se pulsa hasta el tope hacia arriba o hacia abajo, se encaja y la lave de escaldado y gírelo hasta el tope hacia la permanece abierta (Fig. 06). La cantidad de derecha (Fig.
  • Seite 53: Mantenimiento

    SELECTION Emotion 6 - MANTENIMIENTO Mensualmente 1) Sumergir los portafiltros y los filtros en agua hirviendo durante algunos minutos Para permitir el correcto funcionamiento de la para facilitar la disolución de la grasa del máquina, se deben respetar las instrucciones café, usar un paño o una esponja para su de mantenimiento indicadas a continuación.
  • Seite 54 SELECTION Emotion causados por la inadecuada eliminación de los desechos, se invita al usuario a separar este producto de otros tipos de desechos y de reciclarlo de manera responsable para facilitar la reutilización sostenible de los recursos ma- teriales. Invitamos a los usuarios domésticos a que se pongan en contacto con el revendedor al cual hayan adquirido el producto o a la oficina local pertinente para obtener toda la información...
  • Seite 55: Resolución De Problemas

    SELECTION Emotion 7 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Diagnóstico/Solución Consejos Falta de dispensación La boquilla del tubito del vapor está Limpiar la boquilla del de vapor del tubito obturada, desatascarla por medio de vapor después de cada apropiado un alfiler. Este problema está causado utilización.
  • Seite 56 SELECTION Emotion Problema Diagnóstico/Solución Consejos El café dispensado Causas posibles: En el caso 1, mantener el está demasiado frío 1- Los portafiltros están fríos. portafiltros montado sobre 2- El café se ha molido demasiado la unidad AromaPerfect. fino. En el caso 2, modificar el 2- El circuito de agua de la máquina molido del café.
  • Seite 57 Bei Maschinen, deren Siegel entfernt oder beschädigt ist, wird keinerlei Garantie gewährt. Die Garantie wird erst nach der Prüfung durch eine spezielle von MACCHIAVALLEY autorisierte Fachkraft anerkannt, die beurteilt, ob die Maschine vor Ort repariert werden kann oder an das Werk zurückgeschickt werden muss.
  • Seite 58 In case of malfunction attributable to manufacturing defects, request the warranty intervention directly to the authorized MACCHIAVALLEY dealer where the machine has been purchased, indicating the malfunction and the serial number indicated in the user manual or on the machine frame.
  • Seite 59 La validité de la garantie sera reconnue après vérification préalable du technicien spécialisé et autorisé MACCHIAVALLEY qui évaluera la possibilité de réparer l’appareil sur place ou bien de l’envoyer à l’établissement de production. Toute manipulation frauduleuse de la machine de la part d’un personnel non autorisé...
  • Seite 60 Il riconoscimento della garanzia è da intendersi previa verifica del tecnico specializzato ed au- torizzato MACCHIAVALLEY, che valuterà la possibilità di riparare l’apparecchio in loco o l’invio presso lo stabilimento produttivo. Qualsiasi manomissione della macchina da parte di personale non autorizzato comporterà...
  • Seite 61 En caso de un mal funcionamiento imputable a defectos de producción, solicite la intervención en garantía al distribuidor MACCHIAVALLEY autorizado en el que se haya comprado la máquina e indique, también, además del mal funcionamiento detectado, el número de serie indicado en el manual del usuario o en la crcasa de la misma.
  • Seite 62 SELECTION Emotion...
  • Seite 63 SELECTION Emotion...
  • Seite 64 MACCHIAVALLEY GmbH Macchiavalley Straße - Im Tal 3 82490 Farchant Germany Tel.: +49 (0) 8821 - 70 817-0 Fax: +49 (0) 8821 - 70 817-9100 Mail: info@mv-t.de www.mv-t.de...

Inhaltsverzeichnis