Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Motion plus
Bedienungsanleitung
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUNTEC KLIMATRONIC Motion plus

  • Seite 1 Motion plus Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 SEHR WICHTIG! Bitte installieren oder nutzen Sie Ihr mobiles lokales Klimagerät nicht, bevor Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchgelesen haben. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine etwaige Produktgarantie und für späteres Nachschlagen auf.
  • Seite 3 Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber Personen reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 4 positioniert werden. Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es bitte aus und  ziehen den Netzstecker. Bevor Sie das Gerät von der Stelle verschieben, stellen Sie  bitte fest, dass der Netzstecker nicht eingesteckt ist und schieben Sie es langsam. Vor einem Transport das im Gerät enthaltene Wasser ...
  • Seite 5 Bezeichnung der Ersatzteile/Komponenten        1. seitliche Abdeckung 9. Abluftschlauch 2. Luftauslassgitter 10. Abluftschlauchadapter, abgerundet 3. Frontalabdeckung 11. Abluftschlauchadapter, rechteckig 4. Bedienfeld 5. Laufrollen 6. Netzkabel 7. Luftauslassgitter 8. mobiles lokales Klimagerät Installation Warnung:Bevor Sie dieses Gerät benutzen, sollten Sie es mindestens 24 Stunden aufrecht stehen lassen.
  • Seite 6 5) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose (220-240VAC, 50 Hz). Beschreibung der Funktionsweise Dieses tragbare lokale Klimagerät hat drei Funktionen: COOL, DEHUM, FAN. Der Ventilator hat zwei Geschwindigkeiten: LOW und HIGH. Mögliche Einstellung liegt bei 16 – 31°C, 24h-Timer, Überhitzungsschutzfunktion. Bedienfeld Ventilatorgeschwindigkeit Timer...
  • Seite 7 Drücken Sie die SPEED Taste, um die Geschwindigkeit des Ventilators einzustellen. 6. Timerfunktion On-Timer: Schalten Sie das Gerät aus. Drücken Sie die TIMER Taste und stellen Sie die gewünschte Wartezeit bis zum automatischen Einschalten ein (über die Tasten „TEMP+“ und „TEMP-“). Die Anzahl der zu wartenden Stunden (bis zum Einschalten) erscheint im LED-Fenster.
  • Seite 8 Tuch. 3) Installieren Sie die Luftfilter sorgfältig nach Reinigung und Trocknung der Filter. Lagerung 1. Ziehen Sie den Netzstecker und leeren den Wasserbehälter oder entleeren Sie das Wasser, indem Sie das Gerät leicht neigen. Dann versetzen Sie das Gerät in den Betriebszustand. Drücken Sie die Taste Fan (Ventilator) und halten die Taste für 5 Sekunden gedrückt, bis das Gerät auf niedrige Lüfterdrehzahl umschaltet.
  • Seite 9 Ersatzteile und Zubehörbezug (schneller und bequemer Bezug) Sie können Ersatzteile und Zubehör für Ihr Gerät gerne über den örtlichen Handel beziehen. Zusätzlich finden Sie auf unserer Webseite www.suntec-wellness.de weitergehende Informationen zu den einzelnen Zubehör-Produkten und Informationen zu unserem schnellen und bequemen Ersatzteilbezug.
  • Seite 10 Ozonabbaupotenzial auf, ist aber gemäß Kyoto Protokoll ein sogenanntes Treibhausgas und kann somit zur globalen Erwärmung beitragen, sofern es an die Atmosphäre abgegeben wird. Deshalb dürfen nur ausgebildete Techniker mit Kältemittel Zertifikat eine Befüllung bzw. Entleerung vornehmen. Ihr lokales Suntec Klimagerät muss bei sachgerechter Benutzung und unbeschädigtem Kühlmittel-Kreislauf nicht mit Kältemittel nachgefüllt werden.
  • Seite 11 Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen an Elektronikschrott. Bitte helfen Sie aktiv mit, die Umwelt zu schonen und entsorgen Sie Elektroschrott über die örtlichen Sammelstellen. Die Verpackung sowie diese Bedienungsanleitung sind recyclebar. ® © 2016 KLIMATRONIC MOTION plus SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND...
  • Seite 12: Very Important

    Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 VERY IMPORTANT! Please do not install or use your mobile local air conditioner before you have carefully read this manual. Please keep this instruction manual for an eventual product warranty and for future reference.
  • Seite 13 Safety instruction This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 14 The unit has to be installed in accordance with national wiring  regulations. Please make sure that the unit stands upright.  The unit should have a distance of 30 cm  from other objects, otherwise they can strongly influence the operation of the device. You should never repair your local air ...
  • Seite 15 1. Lateral cover 9. Exhaust hose 2. Air outlet 10. Rounded fixing clip 3. Front cover 11. Square fixing clip 4. Control panel 5. Castor 6. Power cord 7. Air outlet 8. Mobile local air conditioner Installation Warning: Let the unit rest for at least 24 hours before you start it. The unit can be easily moved between rooms, but please note the following: Installation of the exhaust hose, Fig.
  • Seite 16 1. After starting the unit you can hear a start signal, the unit will be automatically set in a standby mode. 2. Power button: Once you press this button, the model switches to cooling mode (temperature 25° C). By default, the lowest fan speed is set. Press the Power button again, the unit will switch off and you will hear the final signal.
  • Seite 17: Troubleshooting

    4) Surface cleaning Clean the unit using a damp cloth, and then wipe it using a dry cloth. Do not use chemical solvents (such as gasoline, alcohol). The surface and the entire housing could be damaged. 5) Air filter cleaning Clean the air filter regularly.
  • Seite 18 Spare parts and accessories supply (fast convenient supply) You can obtain spare parts and accessories for your MOTION unit from your local dealer or on our website www.suntec-wellness.de you will find further information on individual accessory products as well as information on obtaining our spare parts quickly and conveniently.
  • Seite 19 Kyoto Protocol and may thus contribute to global warming, if it is released to the atmosphere. Therefore only trained technicians with refrigerant certificate make a filling or emptying. Your local Suntec air conditioner does not have to use if used properly and undamaged coolant circuit can be refilled with refrigerant.
  • Seite 20 Please ask your local council where your nearest disposal station is located. ® INS© 2016 KLIMATRONIC MOTION plus SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40221 DÜSSELDORF / GERMANY...
  • Seite 21 Dib. 1 Dib. 2 Dib. 3 Dib. 4 Dib. 5 Dib. 6 Muy importante! Por favor, no instale o utilice el aire acondicionado móvil antes de leer esteNo omanual. Por favor, mantenga este manual para cualquier caso de garantía del producto y como una obra de referencia.
  • Seite 22 Atención! Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años en adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de una manera segura y comprenda los peligros los involucrados.
  • Seite 23 Al transportar el agua contenida en la unidad de vacío.  No bloquee los ventiladores! Por favor, asegúrese de que la  entrada y la salida de la ventilación no esté bloqueada. El aparato debe instalarse de acuerdo a las disposiciones ...
  • Seite 24 1. Cubierta lateral Manguera de aire de salida 2. Rejilla de salida de aire Adaptador de la manguera de aire de salida, redond. 3. Cubierta frontal Adaptador de la manguera de aire de salida, rect. 4. Panel de manejo 5. Ruedas 6.
  • Seite 25 Panel de manejo Temporizador Velocidad del ventilador Pantalla LED POWER Temp + Temp - Modo 1. Cuando conecta el aparato, suena la señal de puesta en funcionamiento. El aparato está en modo de reposo. 2. Tecla POWER: Cuando pulsa esta tecla, el aparato se activa en modo de refrigeración (temperatura objetivo 25°C).
  • Seite 26 El tiempo ajustado puede modificarse en todo momento (0 - 24h). Pulsando de nuevo la tecla TIMER se desactiva el temporizador. Mando a distancia 1. POWER: Tecla de conexión / desconexión. 2. MODE: Pulse esta tecla para seleccionar entre refrigerar, deshumidificar o ventilar.
  • Seite 27 Repuestos y accesorios (aquisición rapida y comoda) Usted puede comprar piezas de recambio y accesorios para el dispositivo MOTION en su distribuidor local. Además, en nuestro sitio web www.suntec-wellness.de encontrará más información sobre los distintos productos, accesorios e información sobre nuestra consulta rápida.
  • Seite 28 Novedad, con la que el aire fresco pasa a casi todos los rincones Air-Extension-Kit casa, 4250058312105 importar donde está ubicado aire acondicionado. Puede extender el tubo de escape con una hélice especial hasta metros. Adaptador de conexión para el tubo de escape Window-Kit de aire cliente, sobre 4250058312013...
  • Seite 29 The unit complies with the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of conformity is the basis for the CE marking of this unit. With the publication of this manual, all previous are not valid. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIAMTRONIC and the Sun logo are registered trademarks. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH...
  • Seite 30: Très Important

    Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 TRÈS IMPORTANT! S'il vous plaît lisez attentivement ce manuel avant d’installer ou d’utiliser votre climatiseur mobile. Gardez-le pour la garantie du produit et comme un ouvrage de référence.
  • Seite 31 Attention! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de connaissance, à condition qu'ils soient surveillés ou qu’ils soient dûment instruits pour ce qui concerne l’utilisation de l’appareil et qu'ils aient compris les dangers qui en résultent.
  • Seite 32 Assurez vous que l’appareil soit débranché et hors tension  avant de le déplacer. Avant de transporter l'appareil, videz l'eau qu'il contient  Ne bloquez pas la ventilation pendant le fonctionnement!  S'il vous plaît assurez-vous que l'entrée et la sortie de la ventilation ne soient pas obstruées.
  • Seite 33 Description des pièces détachées / composants        1. Cache latéral 9. Tuyau de sortie d'air 2. Grille de sortie d'air 10. Adaptateur tuyau de sortie d'air, arrondi 3. Cache frontal 11. Adaptateur tuyau de sortie d'air, rect. 4.
  • Seite 34 Description du mode de fonctionnement Ce climatiseur portable possède 3 fonctions : COOL, DEHUM, FAN. Le ventilateur possède deux vitesses : LOW et HIGH. Le réglage possible se situe entre 16 et 31°C, avec horloge sur 24 heures, fonction anti-surchauffe. Panneau de commande Vitesse du ventilateur Horloge...
  • Seite 35 Horloge On Arrêtez l'appareil. Appuyez sur la touche TIMER et régler le temps d'attente souhaité jusqu'au démarrage automatique (par le biais des touches « TEMP+ » et « TEMP- »). Le nombre d'heures d'attente (jusqu'au démarrage) s'affiche à l'écran DEL. En appuyant à...
  • Seite 36 Vous pouvez acheter des pièces détachées et des accessoires pour votre appareil MOTION auprès de votre détaillant local. Vous trouverez également sur notre site Internet www.suntec-wellness.de des informations supplémentaires concernant les accessoires vendus séparément, ainsi que des informations sur l’achat rapide et facile de pièces détachées.
  • Seite 37 Voile universelle pour tous types de fenêtres et de portes. Comme une Air-Block Klima-Sail moustiquaire, elle se fixe à l’aide de ruban-crochet et 4250058312099 est utilisée grâce à une fermeture éclair. Il est ainsi possible de fermer la fenêtre ou la porte à...
  • Seite 38: Informations Relatives À La Protection De L'environnement

    CE est la base du marquage CE de cet appareil. Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Reglement delegue ERP Pour le climatiseur monocanal transportable de qualité, il s'agit d'un «...
  • Seite 39 Afbeelding 1 Afbeelding 2 Afbeelding 3 Afbeelding 4 Afbeelding 5 Afbeelding 6 ERG BELANGRIJK! Uw mobiele airconditioning niet installeren of gebruiken, voordat u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig heeft gelezen. Deze gebruiksaanwijzing voor een eventuele productgarantie en als naslagwerk bewaren.
  • Seite 40 Let op! Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en begrijpen van de gevaren betrokken.
  • Seite 41 Het apparaat moet conform de nationale voorschriften voor  elektrische installaties worden geïnstalleerd. Het apparaat altijd op een horizontaal vlak laten werken om  te voorkomen dat er water wegloopt. Een ruimte van 30 cm rondom het apparaat  vrijhouden, zoals te zien op de afbeelding hiernaast.
  • Seite 42 1. Zij-afdekking 9. Luchtafvoerslang 2. Luchtuitlaatrooster 10. Adapter voor afvoerlucht, afgerond 3. Frontafdekking 11. Adapter voor afvoerlucht, rechthoekig 4. Bedieningspaneel 5. Loopwielen 6. Netkabel 7. Luchtuitlaatrooster 8. mobiele airconditioning Installatie Waarschuwing: Voordat u dit apparaat gebruikt, dient u het ten minste 24 uur rechtop te laten staan. Het apparaat kan probleemloos tussen de kamers worden bewogen, let desondanks op de volgende instructies: Installeren van de afvoerluchtslang, afb.
  • Seite 43 1. Wanneer u het apparaat aansluit, klinkt het startsignaal; het apparaat staat in de stand-bymodus. 2. POWER-toets: Wanneer u deze knop indrukt, schakelt het model naar de koelwerking (doeltemperatuur 25 °C). Als standaard is de laagste ventilatiesnelheid geselecteerd. Als u de Power-knop opnieuw indrukt, wordt het apparaat uitgeschakeld en klinkt het eindsignaal.
  • Seite 44 Schoonmaken, Afbeelding 6  Ervoor zorgen dat het apparaat uitgeschakeld en van het elektriciteitsnet is losgekoppeld, voordat het apparaat of de filters wordt schoongemaakt.  een benzine of andere chemicaliën gebruiken om het apparaat schoon te maken.  Het apparaat niet onder stromend water houden en/of het nooit in water onderdompelen. 1.
  • Seite 45 Reserve-onderdelen en aankoop van toebehoren (snelle, comfortabele aankoop) U kunt vervangende onderdelen en toebehoren voor uw Progress-apparaat in lokale winkels kopen. Bovendien vindt u op onze website www.suntec-wellness.de meer informatie over de afzonderlijke toebehoren en informatie over onze snelle en comfortabele service voor de aankoop van toebehoren.
  • Seite 46 Als u een klacht wilt indienen, breng dan het totale toestel in de originele verpakking en met aankoopbon/factuur naar uw dealer. Voor een snelle en gemakkelijke serviceaanmelding kunt u verder onze website www.suntec-wellness.de bezoeken, daar vindt u meer informatie. ...
  • Seite 47 Protocol van Kyoto een zogenaamd broeikasgas en kan zodoende bijdragen aan de globale verwarming als het in de atmosfeer geraakt. Daarom mogen uitsluitend opgeleide technici met koelmiddelcertificaat het vullen of leegmaken uitvoeren. Uw Suntec airconditioning dient bij een correcte benutting en een onbeschadigd koelmiddelcircuit niet te worden bijgevuld met koelmiddel.
  • Seite 48 Illustrazione 1 Illustrazione 2 Illustrazione 3 Illustrazione 4 Illustrazione 5 Illustrazione 6 MOLTO IMPORTANTE! Vi preghiamo di non installare o usare il Vostro climatizzatore portatile prima di aver letto attentamente questo manuale d’uso. Si prega di conservare questo manuale per una eventuale garanzia di produtto e come prontuario.
  • Seite 49 Attenzione! Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza e/o conoscenza, se vengono controllati o se sono stati istruiti relativamente all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli...
  • Seite 50 Prima trasporto, scaricare l'acqua contenuta  nell'apparecchio. Assicurarsi che l'ingresso e l’uscita della ventilazione non  siano bloccati. Installare l'apparecchio in conformità alle normative nazionali  in vigore in materia di impianti elettrici. Utilizzare il dispositivo sempre su una superficie orizzontale ...
  • Seite 51 Descrizione delle parti di ricambio/dei componenti        1. Coperchio laterale 9. Tubo di scarico 2. Griglia di uscita aria 10. Adattatore rotondo per tubo di scarico 3. Coperchio anteriore 11. Adattatore rettangolare per tubo di scarico 4.
  • Seite 52 Descrizione del funzionamento Questo condizionatore portatile è dotato di tre funzioni: COOL (RAFFREDDAMENTO), DEHUM (DEUMIDIFICATORE), FAN (VENTILATORE). Il ventilatore è dotato di due velocità: LOW (BASSA) e HIGH (ALTA). È possibile regolare la temperatura tra 16 e 31°C, il timer 24h e la funzione di protezione dal surriscaldamento. Area dei comandi Velocità...
  • Seite 53 6. Funzione timer Accensione con timer: Spegnere l'apparecchio. Premere il tasto TIMER e impostare il tempo di attesa desiderato fino all'accensione automatica dell'apparecchio (tramite i tasti "TEMP+" e "TEMP-"). Il numero delle ore mancanti (all'accensione) viene visualizzato sul display a LED. Per salvare il tempo impostato, premere di nuovo il tasto TIMER.
  • Seite 54 Stoccaggio 1. Staccare la spina e svuotare il serbatoio d'acqua. In alternativa lasciar defluire l'acqua inclinando leggermente l'apparecchio. Attivare lo stato di funzionamento dell'apparecchio. Premere il pulsante Fan (ventilatore) e tenerlo premuto per 5 secondi, finché l'apparecchio non passa al numero di giri di ventilazione minimo. Mantenere questa modalità...
  • Seite 55 In più lì troverete informazioni aggiuntivi (per esempio FAQ, liste di pezzi di ricambio, Download di documenti, etc.), tutto riguardo il vostro dispositivo MOTION.
  • Seite 56 L'apparecchio è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza dell'Unione Europea. La marcatura CE dell'apparecchio si basa sulla dichiarazione di conformità CE. Il presente manuale di istruzioni ha piena validità e sostituisce tutti i precedenti. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e il logo con il sole sono marchi registrati.. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Regolamento ERP Questo climatizzatore portatile a canale singolo è...
  • Seite 57 Di conseguenza il riempimento e lo svuotamento del refrigerante devono essere effettuati esclusivamente da personale tecnico specializzato e certificato. Conformemente all'utilizzo corretto del climatizzatore Suntec e per non danneggiare il circuito non rabboccare il circuito del liquido refrigerante.
  • Seite 58 Slika 1 Slika 2 Slika 3 Slika 4 Slika 5 Slika 6 VAŽNO UPOZORENJE! Nemojte instalirati ili koristiti svoj mobilni klima-uređaj prije no što pažljivo pročitate ove upute za rukovanje. Upute sačuvajte zbog eventualnog jamstva, ali i kao izvor informacija o proizvodu.
  • Seite 59 Upozorenje! Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili ih uputila u korištenje aparata na siguran način i razumiju opasnosti uključeni. Čišćenje i održavanje korisnik ne donosi djecu bez nadzora.
  • Seite 60 Uređaj se mora instalirati u skladu s nacionalnim propisima  za električne uređaje. Uređaj koristite samo dok se nalazi na vodoravnoj površini,  kako biste spriječili istjecanje vode. Oko uređaja i okolnih predmeta ili zida razmak mora iznositi  30 cm, kao što je to prikazano na slici.
  • Seite 61 1. bočni poklopac 9. cijev za otpadni zrak 2. rešetka izlaza zraka 10. adapter za cijev za otpadni zrak, okrugao adapter za cijev za otpadni zrak, četvrtasti 3. prednji poklopac 4. komandna površina 5. kotačići 6. strujni kabel 7. rešetka izlaza zraka 8.
  • Seite 62 1. Kada uključite uređaj, oglašava se signal za start; uređaj je na stand-by. 2. POWER Power-tipku: kada pritisnete ovu tipku, ovaj model se prebacuje na hlađenje (ciljna temperatura 25°C). Kao standard izabrana je najniža brzina ventilatora. Ako ponovo pritisnete istu power-tipku, uređaj ćete time isključiti i oglasit će se signal za završetak rada uređaja.
  • Seite 63 Čišćenje, Slika 6 Upute:  Prije čišćenja uređaja ili filtra, provjerite je li uređaj ugašen, a električni kabel isključen iz strujne mreže.  Nemojte koristiti benzin ili druga kemijska sredstva za čišćenje uređaja.  Uređaj ne smijete staviti pod mlaz tekuće vode ili ga uranjati u vodu 1.
  • Seite 64 Na istoj stranici naći ćete i druge informacije (na primjer najčešća pitanja, liste rezervnih dijelova, download dokumenata i slično) u vezi s Vašim Motion uređajem.
  • Seite 65 Zbog toga samo posebno educirani tehničari certificirani za rad s rashladnim sredstvima smiju puniti ili prazniti rashladno sredstvo. Ukoliko pravilno koristite svoj Suntec klima uređaj, a rashladni krug nije oštećen, uređaj ne...
  • Seite 66 Informirajte se u poglavarstvu svoje općine gdje se nalaze sakupljališta takvog otpada. © 2016 KLIMATRONIC® MOTION plus SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND...
  • Seite 67 Sl. 1 Sl. 2 Sl. 3 Sl. 4 Sl. 5 Sl. 6 VAŽNO UPOZORENJE! Nemojte instalirati ili koristiti svoj mobilni klima-uređaj prije nego što pažljivo pročitate ovo uputstvo za rukovanje. Uputstvo sačuvajte zbog eventualne garancije, ali i kao izvor informacija o proizvodu.
  • Seite 68 Upozorenje! Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili instrukcija za upotrebu aparata na siguran način i razumiju opasnosti uključeni. Čišćenje i održavanje korisnika neće biti od strane djece bez nadzora.
  • Seite 69 Aparat se mora instalirati u skladu s nacionalnim propisima  za električne aparate. Uređaj koristite samo dok se nalazi na vodoravnoj površini.  Oko uređaja i okolnih predmeta ili zida  razmak mora iznositi 30 cm, kao što je to prikazano na slici.
  • Seite 70 1. bočni poklopac 9. cijev za otpadni zrak 2. rešetka izlaza zraka 10. adapter za cijev za otpadni zrak, okrugao 3. prednji poklopac 11. adapter za cijev za otpadni zrak, četvrtasti 4. komandna površina 5. točkići 6. strujni kabel 7. rešetka izlaza zraka 8.
  • Seite 71: Daljinsko Upravljanje

    1. Kada uključite aparat, oglašava se signal za start; aparat je na stand-by. 2. POWER Power-dugme: kada pritisnete ovo dugme, ovaj model se prebacuje na hlađenje (ciljna temperatura 25°C). Kao standard izabrana je najniža brzina ventilatora. Ako ponovo pritisnete isto power-dugme, aparat ćete time isključiti i oglasit će se signal za završetak rada aparata.
  • Seite 72 Uputstvo za postavljanje uređaja, Sl. 6 Uputstvo:  Prije čišćenja uređaja ili filtera, provjerite da li je uređaj ugašen, a električni kabel isključen iz struje  Nemojte koristiti benzin ili druga kemijska sredstva za čišćenje uređaja.  Uređaj ne smijete staviti pod mlaz tekuće vode ili ga uranjati u vodu. 1.
  • Seite 73 Na istoj stranici naći ćete i druge informacije (na primjer najčešća pitanja, liste rezervnih dijelova, download dokumenata i slično) u vezi s Vašim MOTION uređajem..
  • Seite 74 • Ako želite da se zahtjev, pa vas molimo da donese cijelu jedinicu u originalnoj ambalaži i uz dokaz o kupovini kako dilera. Za pravovremeno i pogodan usluge registar, posjetite našu web stranicu i www.suntec - wellness.de i saznajte više.
  • Seite 75 Informirajte se u upravi svoje opštine gdje se nalaze sakupljališta takvog otpada. © 2016 KLIMATRONIC® MOTION plus SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND...
  • Seite 76 Slika 1 Slika 2 Slika 3 Slika 4 Slika 5 Slika 6 ZELO POMEMBNO! Mobilno klimatsko napravo montirajte in uporabljajte šele, ko boste skrbno prebrali ta navodila. Navodila shranite za morebitno uveljavljanje garancije in za kasnejše potrebe...
  • Seite 77 POZOR! Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem lahko to napravo uporabljajo le pod nadzorom, ali če so prejele ustrezna navodila o varni uporabi naprave in razumele, kakšne so možne nevarnosti uporabe naprave.
  • Seite 78 Oznaka nadomestnih oz. sestavnih delov        1. stranski pokrov cev za odvodni zrak 2. mrežica izpusta zraka 10. nastavek za cev za odvodni zrak, zaokrožen 3. sprednji pokrov 11. nastavek za cev za odvodni zrak, pravokoten 4.
  • Seite 79: Upravljalna Plošča

    Opis delovanja Ta prenosna klimatska naprava ima tri funkcije: COOL, DEHUM, FAN. Ventilator ima dve hitrosti: LOW in HIGH. Možne so naslednje nastavitve: 16-31 °C, 24-urno časovno stikalo, zaščita pred pregrevanjem. Upravljalna plošča časovno hitrosti ventilatorja LED-zaslon: stikalo POWER temp + način temp - 1.
  • Seite 80 - Število ur do vklopa se izpiše na LED-zaslonu. - Želeni čas do vklopa shranite s ponovnim pritiskom na tipko TIMER. Prikazna lučka "Timer" zasveti. - Po preteku nastavljenega časa se naprava samodejno izklopi. - Nastavljeni čas lahko kadarkoli spremenite (0-24 ur). S ponovnim pritiskom na tipko TIMER izklopite časovno stikalo.
  • Seite 81 Nadomestne dele in pribor za vašo napravo MOTION lahko kupite v najbližji specializirani trgovini. Poleg tega pa so na naši spletni strani www.suntec-wellness.de dodatne informacije o posameznih proizvodih in informacije o hitrem in udobnem nakupu nadomestnih delov. Na spletnih straneh so tudi številne informacije o vaši napravi (npr. najpogostejša vprašanja, nalaganje...
  • Seite 82 Naziv Opis Skica EAN-številka Jadro, primerno za vse Air-Block Klima-Sail vrste oken vrat. 4250058312099 Pritrdi se kot komarnik s sprijemalnim trakom in nastavlja zadrgo. Okno ali vrata se lahko kadarkoli zaprejo. Svetovna novost, katero lahko Air-Extension-Kit klimatizirate skorajda vsak kotiček vaše hiše, 4250058312105 ne glede na to, kje naprava stoji.
  • Seite 83 • Če želite vložiti zahtevek, zato vas prosimo, da bi celotno enoto, v originalni embalaži in s potrdilom o nakupu pri vašemu prodajalcu. Za pravočasno in priročno register storitev, obiščite našo spletno stran tudi www.suntec - wellness.de in izvedeli več.
  • Seite 84 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 VEĽMI DÔLEŽITÉ! Neinštalujete a nepoužívajte mobilné klimatizačné zariadenie skôr, ako ste si dôkladne neprečítali tento návod na obsluhu. Prosím uchovajte si tento návod na obsluhu pre prípad záruky za výrobok a tiež ako príručku.
  • Seite 85 Pozor! Toto zariadenie je možné používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ im nebol poskytnutý dohľad alebo inštrukcie týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným spôsobom a nebezpečenstvo rozumieť...
  • Seite 86 Prístroj prevádzkujte len na vodorovnej  ploche. Udržiavajte 30 cm voľný priestor okolo  prístroja tak, ako je znázornené na obrázku. Nikdy nepoužívajte zástrčku zo zásuvky  ako vypínač pre spustenie a vypnutie klimatizačnej jednotky. Pomocou dodaného POWER vypínač umiestnený na ovládacom paneli.
  • Seite 87 1. bočný kryt odvetrávacia hadica 2. mriežka výstupu vzduchu 10. adaptér odvetrávacej hadice, okrúhly 3. čelný kryt 11. adaptér odvetrávacej hadice, obdĺžnikový 4. ovládací panel 5. kolieska 6. sieťový kábel 7. mriežka výstupu vzduchu 8. mobilná klimatizácia  Zariadenie nesmie byť pripojené k porušenej zásuvke. Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, aby bol prístroj správne nainštalovaný.
  • Seite 88: Diaľkové Ovládanie

    TEMP-. Pre nastavenie rýchlosti ventilátora stlačte tlačidlo SPEED. 4. Režim odvlhčovania Stlačte tlačidlo MODE (režim), až sa na LED indikácii zobrazí "DEHUM". Rýchlosť ventilátora sa automaticky nastavi na "low" (nízka). 5. Funkcia ventilátora Stlačte tlačidlo MODE (režim), až sa na LED indikácii zobrazí "FAN". Pre nastavenie rýchlostí...
  • Seite 89 Náhradné diely a príslušenstvo (rýchly a pohodlný odber) Náhradné diely a príslušenstvo pre prístroj Motion si môžete zaobstarať cez lokálnu obchodnú sieť. Navyše nájdete na našej webovej stránke: www.suntec-wellness.de doplňujúce údaje k jednotlivým výrobkom príslušenstva a tiež informácie o rýchlom a pohodlnom odbere náhradných dielcov.
  • Seite 90 Takisto tu nájdete podrobné informácie (napr. FAQ – často kladené otázky, dokumenty na stiahnutie, atď.) týkajúce sa prístroja Motion. Funkčný náčrt Názov Popis Plachta univerzálne použiteľná pre všetky druhy okien a dverí. Fixuje sa podobne ako pri sieťke proti hmyzu Air-Block Klima-Sail suchým zipsom...
  • Seite 91 Prístroj zodpovedá zásadným požiadavkám Európskej únie na zdraví a bezpečnosť. EÚ Prehlásenie o zhode je základom pre označenie CE tohto prístroja. S vydaním tohto návodu k obsluhe naberajú svoju platnosť všetky doterajšie návody na obsluhu. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slnka sú registrované známky. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS...
  • Seite 92 životného prostredia. Prosím zistite si na Vašom obecnom úrade príslušné zberné miesta. ® © 2016 KLIMATRONIC MOTION plus SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND...
  • Seite 93 brázek 1 Obrázek 2 Obrázek 3 Obrázek 4 Obrázek 5 Obrázek 6 VELMI DÙLEŽITÉ! Neinstalujte a nepoužívejte vaše mobilní klimatizační zařízení, dokud s pečlivě nepřečtete tento návod k použití. Uchovejte tento návod na použití jako případnou záruku k produktu a pro pozdější nahlédnutí.
  • Seite 94 Upozornění! Toto zařízení může být používáno dětmi od 8 roků a osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, nebo osobami bez zkušeností a/nebo s chybějícími znalostmi, pokud budou pod odpovídajícím dozorem nebo získají poučení k používání tohoto zařízení a chápou nebezpečí plynoucí z jeho provozu.
  • Seite 95 Používejte zařízení výhradně  horizontálním povrchu. Udržujte 30cm odstup od zařízení, jak je  vidět na vedlejším obrázku Nikdy nepoužívejte zástrčku ze zásuvky  jako vypínač pro spuštění a vypnutí klimatizační jednotky. Použijte dodaný POWER vypínač umístěný na ovládacím panelu. Ujistěte se, že napájecí...
  • Seite 96 1. boční kryt odvětrávací hadice 2. mřížka výstupu vzduchu adaptér odvětrávací hadice, okrouhlý 3. čelní kryt adaptér odvětrávací hadice, obdélníkový 4. ovládací panel 5. kolečka 6. síťový kabel 7. mřížka výstupu vzduchu 8. mobilní klimatizace Instalace Upozornění:Před použitím tohoto zařízení byste jej měli nechat stát alespoň 24 hodin ve vzpřímené poloze.
  • Seite 97 1. Při zapnutí přístroje zazní zvukový signál. Zařízení se nachází v pohotovostním režimu. 2. Tlačítko POWER: Po stisknutí tohoto tlačítka se zařízení přepne do provozu chlazení (cílová teplota 25 °C). Standardně je nastavena nejnižší rychlost ventilátoru. Po opětovném stisknutí tlačítka POWER se přístroj vypne a zazní...
  • Seite 98  K čištění zařízení nepoužívejte benzín nebo jiné chemikálie.  Nepřidržujte •zařízení pod tekoucí vodou a/nebo jej neponořujte pod vodu. 1. Vzduchový filtr Filtr by měl být očištěn od prachu každých 14 dní, aby byl zajištěn bezchybný chod. Vyjmutí Otevřete mřížku a vyjměte filtr. Čištění...
  • Seite 99 Náhradní díly a dodání příslušenství (rychlejší a pohodlnější dodání) Náhradní díly a příslušenství vašeho zařízení MOTION můžete objednat u místního prodejce. Na našich webových stránkách www.suntec-wellness.de navíc naleznete další informace k jednotlivému příslušenství a informace o našem rychlém a pohodlném dodání náhradních dílù.
  • Seite 100 Přístroj odpovídá zásadním požadavkům Evropské unie na zdraví a bezpečnost. EU Prohlášení o shodě je základem pro označení CE tohoto přístroje. S vydáním tohoto návodu k obsluze pozbývají svou platnost všechny dosavadní návody k obsluze. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slunce jsou registrované známky. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS...
  • Seite 101 Kjótského protokolu tzv. skleníkovým plynem a může tak přispívat ke globálnímu oteplování, pokud se dostane do atmosféry. Proto pouze školení technici s certifikátem pro chladicí média smějí provádět plnění, příp. vyprazdňování. Vaše klimatizační zařízení Suntec nemusí být doplňováno při řádném používání a nepoškozeném oběhu chladicího média.
  • Seite 102 Rysunek 1 Rysunek 2 Rysunek 3 Rysunek 4 Rysunek 5 Rysunek 6 BARDZO WAŻNE! Przed dokładnym przeczytaniem instrukcji obsługi prosimy, aby nie instalować ani nie wykorzystywać przenośnego klimatyzatora. Prosimy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi w razie ewentualnych roszczeń gwarancyjnych oraz jako zbiór informacji o produkcie.
  • Seite 103 Uwaga! To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej oraz osób o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej psychicznych braku doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i zrozumieć zagrożenia zaangażować.
  • Seite 104 Przed transportem należy opróżnić urządzenie  znajdującej się w nim wody. Prosimy zapewnić, aby otwór wlotowy i wylotowy wentylacji  nie został zablokowany. Urządzenie należy zainstalować zgodnie z krajowymi  przepisami obowiązującymi przypadku urządzeń elektrycznych. Urządzenie należy użytkować zawsze poziomej ...
  • Seite 105 1. Boczna osłona 9. Przewód powietrza wylotowego 10. Adapter do węża powietrza wylotowego, 2. Kratka wylotu powietrza 3. Osłona frontowa zaokrąglony 4. Panel obsługi 11. Adapter do węża powietrza wylotowego, prostokątny 5. Rolki 6. Przewód zasilający 7. Kratka wylotowa powietrza 8.
  • Seite 106 Panel obsługi Programator Prędkość wentylatora czasowy Wskaźnik LED POWER Temp + Temp - Tryb 1. W momencie podłączania urządzenia rozlega się sygnał początkowy; urządzenie znajduje w trybie czuwania. 2. POWER: Po naciśnięciu tego przycisku urządzenie przechodzi do trybu chłodzenia. (Temperatura docelowa 25°C). Domyślnie ustawiona jest najmniejsza prędkość wentylatora. Ponownie nacisnąć...
  • Seite 107 Pilot do obsługi zdalnej przycisk włącznika/wyłącznika. 1. POWER: przycisk ten służy do wybierania trybu chłodzenia, 2. MODE: odwilżania lub wentylatora. przycisk ten służy do zwiększania temperatury. 3. TEMP+: przycisk ten służy do zmniejszania temperatury. 4. TEMP-: przycisk ten służy do włączania lub wyłączania 5.
  • Seite 108 Części zamienne i akcesoria (szybciej i wygodniej) Części zamienne i akcesoria do urządzenia MOTION można nabyć w lokalnym punkcie sprzedaży. Dodatkowo na naszej stronie internetowej www.suntec-wellness.de znajdą Państwo szczegółowe informacje o poszczególnych produktach oraz szybkim i wygodnym zakupie części zamiennych.
  • Seite 109 W przypadku reklamacji, urządzenie należy zwrócić w oryginalnym opakowaniu oraz dowodem zakupu w miejscu jego zakupu. Dalsze informacje dotyczące szybkiej i wygodnej rejestracji w naszym serwisie obsługi klienta dostępne są na naszej stronie internetowej www.suntec-wellness.de  Bezpłatna naprawa lub wymiana urządzenia nieuznawana jest zasadniczo bez dowodu zakupu.
  • Seite 110: Deklaracja Zgodności We

    Urządzenie spełnia zasadnicze wymagania Uni Europejskiej w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa. Deklaracja zgodności WE jest podstawą oznakowania urządzenia znakiem CE. Z chwilą ukazania się niniejszej instrukcji obsługi wszystkie dotychczasowe instrukcje tracą ważność. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC oraz Logo-słońce są zastrzeżonymi znakami towarowymi. © 2016/01...
  • Seite 111 Figura 1 Figura 2 Figura 3 Figura 4 Figura 5 Figura 6 Vă rugăm să nu instalaţi şi să nu utilizaţi aparatul dumneavoastră de climatizare mobil, fără să fi citit anterior cu atenţie acest manual de utilizare. Vă rugăm, păstraţi acest manual de utilizare pentru obţinerea eventualelor pretenţii de garanţie şi pentru consultarea ulterioară.
  • Seite 112 Atenţie! Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste cuprinse între 8 ani și peste și persoanele cu capacități fizice, senzoriale și mentale reduse sau lipsa de experiență și cunoștințe în cazul în care au fost supravegheate și instruite cu privire la utilizarea aparatului de în condiții de siguranță...
  • Seite 113 Aparatul trebuie să fie instalat în conformitate cu normele  naţionale pentru aparate electrice. Pentru a evita scurgerea apei, utilizaţi  întotdeauna aparatul suprafaţă orizontală. Păstraţi o distanţă de 30 cm în jurul  aparatului conform figurii alăturate Never use the mains plug as a switch to start and turn off the ...
  • Seite 114: Descrierea Modului De Funcţionare

    1. Capac partea laterală 9. Furtun de evacuare a aerului uzat 2. Grătar evacuare aer 10. Adaptor furtun de evacuare a aerului 3. Capac frontal uzat,rotunjit 4. Panou de comandă 11. Adaptor furtun de evacuare a aerului 5. Role de transport uzat, dreptunghiular 6.
  • Seite 115 1. Atunci când conectaţi aparatul, se emite un semnal de pornire; Aparatul se găseşte în modul standby. 2. Butonul POWER: Dacă apăsaţi pe acest buton, modelul comută pe regimul de răcire (temperatura ţintă 25°C). În modul de funcţionare standard este selectată cea mai mică viteză a ventilatorului. Dacă...
  • Seite 116 Curăţarea, figura 6 Instrucţiuni:  Înainte de curăţarea aparatului sau a filtrelor, asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi decuplat de la reţeaua electrică.  Nu utilizaţi benzină sau alte chimicale pentru curăţarea aparatului.  Nu introduceţi aparatul sub jetul de apă şi/sau nu-l scufundaţi în apă. 1.
  • Seite 117 Puteţi procura piesele de schimb şi accesoriile pentru aparatul dumneavoastră MOTION de la magazinele locale. Găsiţi informaţii suplimentare pe pagina noastră Web www.suntec-wellness.de informaţii suplimentare cu privire la produsele şi accesoriile individuale şi informaţii despre procurarea rapidă şi comodă a pieselor de schimb de la noi.
  • Seite 118 Pentru a vă putea înregistra la Departamentul de service, rapid şi comod, vizitaţi ulterior pagina noastră de internet şi aflaţi mai multe. www.suntec-wellness.de  În principiu, fără bonul de achiziţie, nu se poate efectua nici schimbul, nici o reparaţie gratuită.
  • Seite 119: Declaraţie De Conformitate Ce

    Aparatul dumneavoastră de climatizare Suntec nu trebuie umplut ulterior cu agent de răcire, dacă este utilizat corespunzător şi funcţionează cu circuitul agentului de răcire nedeteriorat.
  • Seite 120 Bild 1 Bild 2 Bild 3 Bild 4 Bild 5 Bild 6 MYCKET VIKTIGT! Installera eller använd inte din klimatanläggning, innan du noggrant läst igenom denna bruksanvisning. Behåll bruksanvisningen för en ungefärlig produktgaranti och som referens.
  • Seite 121 Observera! Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk och mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna inblandade.
  • Seite 122 starta och stänga av luftkonditioneringen enhet. Använd den medföljande POWER på kontrollpanelen. Se till att strömsladden är korrekt jordad.  Om nätkabeln är skadad måste den ersättas av säljaren eller  dess serviceagent eller annan kvalificerad person för att undvika fara. Beteckning på...
  • Seite 123 Installation Varning:Låt enheten stå upprätt i minst 24 timmar Innan du använder den. Även om enheten utan problem kan flyttas mellan olika rum ber vid dig beakta följande information: Installation av frånluftsslangen, bild 1 och 2 1) Fäst den avrundade adaptern i en ände och den rektangulära adaptern i den andra änden av frånluftsslangen.
  • Seite 124 Tryck på TEMP+ eller TEMP-, för att ställa in den önskade rumstemperaturen (16 °C–31 °C). Tryck på SPEED-knappen för att ställa in fläktens hastighet. 4. Avfuktningsläge Tryck på MODE-tangenten tills indikatorlampan på visningen "DEHUM" visas. Fläktens hastighet ställs automatiskt på "low". .
  • Seite 125 Reservdelar och tillbehörsöverdrag (snabbt och bekvämt överdrag) Reservdelar och tillbehör till din MOTION-enhet går bra att skaffa genom den lokala handeln. På vår hemsida http://www.suntec-wellnes.de finns mer information om de olika tillbehörsprodukterna och information om våra snabba och bekväma reservdelsleveranser.
  • Seite 126 • Om du vill göra ett påstående, så ta hela enheten i originalförpackningoch med inköpsbevis till din återförsäljare. För en snabb och bekväm betjäning, besök vår hemsida också www.suntec - wellness.de och lära sig mer. • Inget inköpsbevis kommer i allmänhet inte gratis reparation eller utbyte.
  • Seite 127 Enheten uppfyller de grundläggande kraven i EU: s hälso-och säkerhetskrav. EG-försäkran om överensstämmelse är grunden för CE-märkning av den här enheten. Med publiceringen av denna handbok, allt tidigare är inte giltiga. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIAMTRONIC och Sun-logotypen är registrerade varumärken. © 2016/ 01 SUNTEC WELLNESS GMBH...
  • Seite 128 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra 5. ábra 6. ábra NAGYON FONTOS! Kérjük a kezelési útmutató gondos áttanulmányozása előtt ne üzemelje be, használja mobil-klímakészülékét. Őrizze meg a használati útmutatót felmerülő garanciális esetekre, illetve későbbi tájékozódásra.
  • Seite 129 Figyelem! Ez a készülék is használható a gyermekek részére 8 éves kor felett és a csökkent fizikai, érzékszervi és mentális képességekkel illetve tapasztalattal és tudással, ha nem biztosít számára felügyeletet ne használják a készüléket biztonságos módon és ismerik a veszélyeket részt. Tisztítás és felhasználói...
  • Seite 130 vonatkozó előírások szerint kell beüzemelni. A víz kifolyását megelőzendő a készüléket mindig vízszintes  felületen üzemeltesse. A készülék körül legyen a mellékelt ábra szerint egy 30  cm-es szabad tér. Sérült hálózati kábel cseréjét gyártótól,  ügyfélszolgálattól vagy egy hasonlóan kompetens szakembertől kell kérni.. Soha ne használja a hálózati csatlakozót a készülék ki- és ...
  • Seite 131 Légkivezetés tömlője 1. Oldalsó borítás 2. Légkilépő rács 10. Légkivezetés tömlőadaptere, kerek 11. Légkivezetés tömlőadaptere szögletes 3. Frontális borítás 4. Kezelőfelület 5. Görgők 6. Hálózati kábel 7. Légkilépő rács 8. Mobil légkondícionáló Beüzemelés Figyelem:Mielőtt a készüléket használatba veszi, a készüléknek legalább 24 órán keresztül függőleges helyzetben kell állnia.
  • Seite 132 2. POWER gomb: Ha ezt a gombot megnyomja, a készülék hűtő üzemmódba kapcsol (célzott hőmérséklet 25°C). Standard beállításként a legalacsonyabb ventillátorsebesség van kiválasztva. Ha a Power gombot újra megnyomja, a készülék kikapcsol, és felhangzik a vége hangjelzés. 3. Hűtőmód Nyomja meg a MODE gombot, amíg a „Cool“ felirat megjelenik. Nyomja meg a TEMP+ vagy TEMP- gombot, a kívánt hőmérséklet (16°C-31°C) beállításához Nyomja meg a SPEED gombot, a ventilátor sebességének beállításához.
  • Seite 133 3. Ne tartsa a készüléket folyó víz alá és ne is merítse vízbe. 1. Légszűrő A kifogástalan működéshez a szűrőt 14 naponta pormentesíteni kell. Kiszerelés Nyissa ki a rácsot és távolítsa el a szűrőt. Tisztítás A szűrőt langyos vízzel tisztítsa, majd hagyja megszáradni a visszaszerelés előtt.
  • Seite 134 Pótalkatrészek és tartozékok (gyors és egyszerű rendelés) MOTION készülékéhez pótalkatrészeket és tartozékokat kereskedőjétől szerezhet be. További információt az egyes tartozékokról, a gyors és egyszerű alkatrészrendelésről honlapunkon találhat: www.suntec-wellness.de Szintén itt talál részletes információt MOTION készülékéről (pl. GYIK, alkatrészlisták, letölthető dokumentumok stb.) működési vázlat...
  • Seite 135  Ha reklamációt szeretne benyújtani, akkor a készüléket eredeti csomagolásában a pénztári blokkal együtt vigye vissza az üzletbe. A gyors és kényelmes szervizről www.suntec-wellness.de weboldalunkon többet tudhat meg.  Pénztári blokk vagy érvényes garanciajegy nélkül a javítást vagy cserét nem tudjuk ingyen vállalni.
  • Seite 136: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    A készülék megfelel az Európai Unió lényeges egészségügyi és biztonsági elvárásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a készülék CE jelölésének alapja. A jelen használati útmutató megjelenésével valamennyi ezelőtt kiadott útmutató érvényét veszíti. A SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC és napsugaras logó bejegyzett védjegyek. © 2016/03 SUNTEC WELLNESS GMBH Hütöközeg...
  • Seite 137 Joonis 1 Joonis 2 Joonis 3 Joonis 4 Joonis 5 Joonis 6 VÄGA TÄHTIS! Palume mitte paigaldada või kasutada kliimaseadet enne kasutusjuhendi hoolikat läbilugemist. Palume hoida alles kasutusjuhend toote garantiiks ja teabe järelevaatamise vahendina.
  • Seite 138 Tähelepanu! See seade võib kasutada lastel vanuses 8 aastat ja rohkem ning keha-, meele- ja vaimsed võimed või kogemuse puudumine ja teadmisi, kui neile on antud järelevalve või seadme kasutamise kohta juhiseid seadme ohutult ja mõista ohud kaasatud. Puhastus ja hoolduse tohib teha, mida lapsed ilma järelevalveta.
  • Seite 139 Ärge kunagi kasutage pistikut nagu lüliti alustada ja lülitage  konditsioneer üksus. Kasutage kaasasolevat POWER lüliti asub juhtpaneelil. Veenduge, et toitejuhe on korralikult maandatud.  Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see asendada müüja või  hooldusettevõte või sarnase kvalifikatsiooniga isik, et vältida ohtlikke olukordi.
  • Seite 140 Paigaldamine Hoiatus:Enne seadme kasutamist lasta sellel vähemalt 24 tundi püstasendis seista. Seadet võib probleemideta ühest toast teise transportida, kuid arvestada tuleb järgmist: Heitõhu vooliku paigaldamine, joonised 1 ja 2 1) Heitõhu vooliku ühte otsa kinnitada ümar adapter ja teise otsa nelinurkne adapter. 2) Nelinurkne adapter kinnitada vastavasse avasse seadme tagaküljel.
  • Seite 141 Vajutada TEMP+ või TEMP-, et valida soovitud toatemperatuur (16°C–31°C). Vajutada ventilaatori kiiruse seadistamiseks SPEED-nuppu. 4. Õhukuivatusrežiim Vajutada MODE-nuppu kuni süttib „DEHUM“ märgutuli. Ventilaatori kiiruseks valitakse automaatselt „Low“. . Ventilaatorifunktsioon Vajutada MODE-nuppu kuni süttib „FAN“ märgutuli. Vajutada ventilaatori kiiruse seadistamiseks SPEED-nuppu. 6.
  • Seite 142 Te võite tagavaraosi ja täiendavaid osi seadmele MOTION tellida kohaliku kaubandusvõrgu kaudu. Lisaks leiate meie kodulehelt www.suntec-wellness.de täiendavat informatsiooni üksikute täiendavate osade ning meie kiire ja mugava tagavaraosade tellimise kohta. Samuti leiate täiendavat informatsiooni seadme MOTION kohta (nt vastused tihti esitatud küsimustele, dokumentide allalaadimine jne).
  • Seite 143 • Defektid osade ja tarvikute, samuti puhastus -, hooldus- või asendamine ütles osad on seetõttu tasuline. • Kui soovite esitada nõude, et palun tuua kogu üksus originaalpakendis ja koos ostu tõestavate edasimüüjaga. Õigeaegset ja mugavat teenust register, külastage meie kodulehte ka www.suntec - wellness.de ja rohkem teada saada.
  • Seite 144 Kyoto Protocol and may thus contribute to global warming, if it is released to the atmosphere. Therefore only trained technicians with refrigerant certificate make a filling or emptying. Suntec your air conditioner does not have to use if used properly and undamaged coolant circuit can be refilled with refrigerant.
  • Seite 145 Kuva 1 Kuva 2 Kuva 3 Kuva 4 Kuva 5 Kuva 6 ERITTÄIN TÄRKEÄÄ! Alä asenna ja käytä siirrettävää ilmastointilaitetta ennen kuin olet tutustunut huolellisesti käyttöohjeisiin. Säilytä tämä käyttöohje tuotteen takuuna ja myöhempää mahdollista tarvetta varten.
  • Seite 146 Huomio! Tätä laitetta voidaan käyttää vuotiaille lapsille 8 vuotta tai enemmän ja henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset ja henkiset ominaisuudet tai kokemuksen puutteesta ja tietoa, jos ne on annettu ohjeet ja neuvot käyttää laitetta turvallisesti ja ymmärtää vaarat mukana. Puhdistus ja muuta huoltoa ei saa tehdä...
  • Seite 147 Älä koskaan käytä pistoke kytkimenä aloittaa ja sammuta  ilmastointilaite yksikkö. Käytä jos POWER-kytkin sijaitsee ohjauspaneelissar. Varmista, että virtajohto on kunnolla maadoitettu.  Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korvattava myyjän tai  valmistajan huoltoliikkeen tai muun koulutetun henkilön välttämiseksi vaaran. Varaosien/komponenttien kuvaus ...
  • Seite 148 Asennus Varoitus: Ennen laitteen käyttöönottoa aseta laite pystyasentoon vähintään 24 tunniksi. Laitetta voi liikuttaa huoneiden välillä ongelmitta, huomio kuitenkin seuraavat ohjeet: Poistoilmaletkun asennus, kuvat 1 ja 2 1) Kiinnitä pyöristetty adapteri toiseen päähän ja suorakulmainen adapteri toiseen päähän poistoilmaletkun pää. 2) Kiinnitä...
  • Seite 149 Paina näppäintä SPEED puhaltimen nopeuden säätämiseksi. 4. Kosteudenpoistotoiminto Paina toimintonäppäintä MODE, kunnes näytön merkkivalo "DEHUM" näkyy. Puhaltimen nopeus säädetään automaattisesti nopeudelle "low". . Puhaltimen toiminto Paina toimintonäppäintä MODE, kunnes näytön merkkivalo "FAN" näkyy. Paina näppäintä SPEED puhaltimen nopeuden säätämiseksi. 6. Ajastimen toiminto On-ajastin: Kytke laite pois päältä.
  • Seite 150 Varaosat ja lisävarusteiden tilaaminen (nopea ja helppo tilaus) Voit tilata varaosia ja lisävarusteita MOTION-laitteeseesi paikalliselta myyjältä. Lisäksi löydät kotisivuiltamme www.suntec-wellness.de lisätietoa yksittäisistä lisävarusteista ja tietoa nopeasta ja helposta tavasta tilata varaosia. Lisäksi sivuiltamme löytyy lisätietoa (esim. FAQ, varaosaluettelot, dokumenttien lataaminen, jne.)
  • Seite 151 • vikoja -ja kulutusosat, sekä puhdistus-, huolto tai vaihtaminen mainittujen osat ovat siis maksullisia. • Jos haluat tehdä reklamaation, joten tuokoko laite alkuperäisessä pakkauksessaan ja kuitin kanssa jälleenmyyjälle. Joutuisa ja kätevä palvelu rekisteri, vieraile sivustolla myös www.suntec - wellness.de ja oppia lisää.
  • Seite 152 Kyoto Protocol and may thus contribute to global warming, if it is released to the atmosphere. Therefore only trained technicians with refrigerant certificate make a filling or emptying. Suntec your air conditioner does not have to use if used properly and undamaged coolant circuit can be refilled with refrigerant.
  • Seite 153: Gewährleistungs-Urkunde

    Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig. Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler. Artikelbezeichnung: Seriennummer: Name des Käufers: Kaufdatum: Stempel und Unterschrift des Fachhändlers: Hersteller: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Seite 154: Jamstveni List

    JAMSTVENI LIST Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24-mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße2...
  • Seite 155: Garancijski List

    Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa. U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu. Oznaka artikla: Serijski broj: Ime kupca: Datum kupovine: Pečat i potpis trgovca: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Seite 156 Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike Slovenije. Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu. Ime izdelka: Oznaka izdelka: Serijska številka: Ime kupca: Datum izrocitve blaga: Žig in podpis specializiranega trgovca: Dajalec garancije: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deuschland...
  • Seite 157: Záručný List

    Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení. V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi. Popis tovaru: Sériové číslo: Meno kupujúceho: Dátum zakúpenia: Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu: Výrobca: Suntec Wellness s.r.o Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Nemecko...
  • Seite 158 Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou. V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci. Název výrobku: Sériové číslo: Jméno kupujícího: Datum nákupu: Razítko a podpis prodejce: Výrobce: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Německo...
  • Seite 159 Importőr: Forgalmazó: SUNTEC WELLNESS GMBH FÁRBÁS GÁBOR KÁROLYE.V. HOLZSTRAßE 2 SZÉNÁS U. 15. 40221 DÜSSELDORF HU-6400 KISKUNHALAS NÉMETORSZÁG +36 77 522764 www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő...
  • Seite 160 kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 3. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. A jótállás nem vonatkozik: A termék mechanikai sérülésére és a vásárlást követően bejelentett hiányzó alkatrészekre. (Átvételkor az értékesítés helyén az értékesítővel kell átnézni az árut, esetleges észrevételeket írásban kell rögzíteni, és mindkét fél aláírásával igazolni.) Az áru átvételét követő...

Inhaltsverzeichnis