Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SGP 230 C3 Originalbetriebsanleitung
Silvercrest SGP 230 C3 Originalbetriebsanleitung

Silvercrest SGP 230 C3 Originalbetriebsanleitung

Werbung

FR
BE
Introduction
La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisa-
tion et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécu-
rité. N'utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conservez cette
ELECTRIC AIR PUMP SGP 230 C3
notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.
Fin d'utilisation
L'appareil est conçu pour gonfler et évacuer l'air de matelas pneumatiques, de canots pneumatiques, pataugeoires
FR
BE
pour enfants et autres articles de grande taille nécessitant une pénétration d'air et destinés à un usage familial. Il n'est
pas adapté pour gonfler des pneus de voitures ou de vélos.
POMPE ÉLECTRIQUE
Toute autre utilisation peut endommager l'appareil et présenter un sérieux danger pour l'utilisateur.
Cet appareil n'est pas adapté à une utilisation industrielle. Toute utilisation industrielle met fin à la garantie.
Traduction de la notice d'utilisation originale
Le fabricant n'est pas responsable des dommages qui seraient causés par une utilisation ou un emploi contraire aux
prescriptions.
NL
BE
Volume de la livraison
Déballez l'appareil et vérifiez que la livraison est complète :
ELEKTRISCHE BLAASPOMP
-
Pompe électrique
Vertaling van de originele handleiding
-
3 adaptateurs de valve
-
Notice d'utilisation
Description des appareils
DE
AT
CH
1 Ouverture de prise d'air
2 Câble d'alimentation
ELEKTRISCHE GEBLÄSEPUMPE
3 Orifice de sortie d'air
Originalbetriebsanleitung
4 Corps de pompe
5 Interrupteur Marche/Arrêt
6 Adaptateur de valve a, b, c
Pictogrammes sur l'appareil
Lire la notice d'utilisation.
Attention! Danger!
Les appareils électriques n'ont pas leur
place dans les ordures ménagères.
1
2
Consignes de sécurité
3
Attention ! En cas d'utilisation d'outils électriques, afin de se protéger contre les
chocs électriques, les risques de blessure et d'incendie, les mesures de sécurité fon-
damentales suivantes doivent être observées:
6
3
6
3
4
Sécurité des personnes :
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 18 ans et plus et par des per-
sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
6
5
d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des
instructions concernant I'utilisation de I'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent
les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
I'entretien par I'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
6
• Tenez l'appareil hors de portée des personnes - principalement des enfants - et des ani-
1
maux domestiques.
a
b
c
• Dans la zone de travail, l'utilisateur est responsable vis-à-vis des tiers des dégâts qui se-
raient causés par l'utilisation de l'appareil.
• Pendant son utilisation, ne dirigez jamais l'appareil vers vous-même ou en direction
d'autres personnes, en particulier vers les yeux et oreilles. Il existe un risque de blessure.
• Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance et respectez les instructions d'em-
ploi de l'article à gonfler. Cet article pourrait éclater et provoquer de graves blessures.
• Conservez l'appareil dans un endroit sec et hors de la portée des enfants.
Travaux avec l'appareil :
• Utilisation uniquement à l'intérieur de locaux.
• Avant la mise en service, vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé et utilisez le seule-
ment s'il est en bon état. Il est ainsi garanti que la sécurité de l'appareil sera maintenue.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie ni au temps humide et ne le mettez pas en contact
avec de l'eau. Il existe un danger de décharge électrique.
• Pendant son fonctionnement, laissez libres toutes les ouvertures de l'appareil. Ne fermez
pas les ouvertures avec les mains ou les doigts et ne recouvrez pas l'appareil. Il existe un
danger de surchauffe.
• Faites attention à ce que ni du sable i d'autres petits corps hétérogènes ne pénètrent dans
IAN 282401
BE
NL
la prise d'air ou dans l'orifice de sortie d'air. Ceci pourrait endommager l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité de liquides inflammables ou de gaz. N'aspirez
FR
BE
aucune vapeur chaude. En cas de non respect de ces consignes, il y a un risque d'in-
cendie ou un danger d'explosion.
• Eteignez l'appareil et retirez la fiche de la prise de courant :
- Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil ;
- Lorsque vous laissez sans surveillance l'appareil ;
- Si vous entreprenez des travaux de nettoyage ou des opérations de maintenance ;
- Si le câble d'alimentation (2) est endommagé ;
- Après pénétration de corps hétérogènes ou en cas de bruit anormal.
• Utilisez seulement les accessoires qui sont recommandés et fournis par le fabricant.
N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. Vous évitez ainsi d'endommager l'ap-
pareil et les éventuelles conséquences pouvant affecter les personnes.
Sécurité électrique :
• N'utilisez pas l'appareil, si le commutateur n'a pas pu être allumé et éteint. Faites rem-
placer les commutateurs endommagés. Danger de décharge électrique.
• Ne portez jamais l'appareil par le câble (2). N'utilisez pas le câble pour retirer la fiche
de la prise de courant. Protégez le câble de la chaleur, de l'huile et des bords acérés.
La tuyauterie de raccordement pourrait être endommagée.
• Avant chaque utilisation, contrôlez l'état et le niveau de vieillissement du câble d'ali-
mentation (2) et du câble de prolongation. N'utilisez pas l'appareil si le câble est en-
Caractéristiques techniques
dommagé ou est usé.
Tension réseau U ........................... 220-240 V~, 50 Hz
• En cas de dommage sur le câble d'alimentation (2), retirez immédiatement la fiche de
Puissance absorbée nominale P ........................ 170 W
la prise de courant. En aucun cas ne touchez au câble d'alimentation tant que la fiche
Fonctionnement intermittent ................ S2 (max. 30 min)
de secteur n'a pas été retirée. Danger de décharge électrique.
Classe de protection ............................................
II
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
Indice de protection ............................................. IP20
service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un dan-
Pression nominale .................0,055 bar / 0,0055 MPa
ger.
Débit d'air .................................................... 60 m
/h
3
Niveau de pression acoustique (L
) ...80,9 dB(A); K=3,0 dB
PA
Niveau de puissance acoustique (L
) ..92,2 dB(A); K=3,0 dB
Utilisation
WA
Vibration ............................... 1,054 m/s
; K=1,5 m/s
2
2
1. Assurez-vous que l'appareil est éteint (interrupteur Marche/Arrêt (
5) en position „0").
2. Connectez le câble d'alimentation (
2) à la tension de réseau.
L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation de longue durée. Un fonctionnement supérieur à 30 minutes
Ne pas exposer l'appareil à la pluie.
peut entraîner une surchauffe et endommager l'appareil.
Classe de protection II
Gonfler
1. Retirez le bouchon de valve de l'article à gonfler.
Orifice de sortie d'air
INFLATE
2. Fixez l'adaptateur de vanne souhaité (6) sur l'ouverture de sortie d'air INFLATE (3) de la pompe et tournez
INFLATE/GONFLER
dans le sens horaire jusqu'à la butée (fermeture à baïonnettes).
3. Insérez l'adaptateur de soupape (6) dans la soupape de l'article à gonfler.
Ouverture de prise d'air
4. Mettez l'appareil en marche (interrupteur Marche/Arrêt (
5) sur position „I").
DEFLATE
DEFLATE/DÉGONFLER
5. Lorsque le volume de remplissage souhaité est atteint, arrêtez l'appareil (interrupteur Marche/Arrêt (
sur position „0") et retirez l'adaptateur de valve (6).
6. Remettez en place le bouchon de valve de l'article à gonfler.
Dégonfler
1. Montez l'adaptateur de valve approprié (6) sur l'ouverture de prise d'air DEFLATE (1) de la pompe.
2. Retirez le bouchon de valve de l'article à gonfler et placez l'adaptateur de soupape (6) dans la soupape
de l'article à gonfler.
3. Mettez l'appareil en marche (interrupteur Marche/Arrêt (
5) sur position „I").
4. Lorsque l'article à gonfler est complètement vidé, arrêtez l'appareil (interrupteur Marche/Arrêt (
position „0") et retirez l'adaptateur de valve (6).
Adaptateurs
Adaptateur a:
Pour toutes les valves standard avec un diamètre intérieur à compter de 8 mm.
Adaptateur b:
Pour article à gonfler avec valve à vis. L'évacuation de l'air est seulement
possible avec la valve dévissée et avec l'adaptateur b.
Adaptateur c:
Pour article à gonfler avec purgeur d'air.
Nettoyage
L'appareil ne peut pas être aspergé avec de l'eau ; il ne doit pas être mis dans l'eau. Risque de blessure par
décharge électrique.
1. Conservez propres les fentes de ventilation, la sortie de prise d'air et les ouvertures de sortie d'air ainsi que le
boîtier de l'appareil.
2. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide ou une brosse.
N'utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Ceux-ci pourraient endommager l'appareil de manière irrémédiable.
Entretien
• L'appareil est sans entretien.
Rangement
Rangez l'appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.
Elimination et protection de l'environnement
Respectez la réglementation relative à la protection de l'environnement (recyclage) pour l'élimination de
des accessoires et de l'emballage.
Portez l'appareil à un point de recyclage. Les différents composants en plastique et en métal peuvent être séparés
selon leur nature et subir un recyclage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services. Nous exécutons
gratuitement l'élimination des
déchets de vos appareils renvoyés défectueux.
FR
BE
Pièces détachées/Accessoires
Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzly-service.eu
Si vous ne disposez d'aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center »).
Garantie
Chère cliente, cher client, ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de
manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont
pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En
effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce
produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appa-
reil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que
la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune
nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux
articles 1641 et suivants du Code Civil.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pièces remplacées et
réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l'achat doivent immédiatement être signalés
après le déballage. A l'expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.
Volume de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la
livraison.
La garantie s'applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux
parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d'usure
(par exemple les adaptateurs de valve) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les com-
mutateurs).
Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas été utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une uti-
lisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opéra-
teur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en
garde est émise, doivent absolument être évités.
Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d'emploi impropre et incor-
rect, de recours à la force et d'interventions entreprises et non autorisées par notre succursale, la garantie prend fin.
Marche à suivre dans le cas de garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d'identification (IAN 282401) comme
preuve d'achat.
Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique.
5)
Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou
par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des
renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de
port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indi-
quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des
frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition
ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez
renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un em-
ballage de transport suffisamment sûr.
5) sur
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie.
Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement
emballés et qui ont envoyés suffisamment affranchis.
Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut con-
staté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre
taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux
renvoyés.
Service-Center
Service France
FR
Tel.: 0800 919270
E-Mail: grizzly@lidl.fr
IAN 282401
Service Belgique/Service België
BE
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.be
IAN 282401
Importeur
Veuillez noter que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Contactez d'abord le service
après-vente cité plus haut.
l'appareil,
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
ALLEMAGNE
www.grizzly-service.eu
NL
BE
NL
BE
Inleiding
• Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen. Zuig
geen hete dampen aan. Bij veronachtzaming bestaat brand- of ontploffingsgevaar.
De gebruiksaanwijzing vormt een bestanddeel van dit apparaat. Ze omvat belangrijke aanwijzingen voor
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact:
veiligheid, gebruik en afvalverwijdering. Maak u vóór het gebruik van het apparaat met alle bedienings- en
- wanneer u het apparaat niet gebruikt;
veiligheidsinstructies vertrouwd. Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven en voor de aangegeven
- wanneer u het apparaat zonder toezicht laat;
toepassingsgebieden. Bewaar de handleiding goed en overhandig alle documenten bij het doorgeven van
het apparaat mee aan derden.
- wanneer u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden doorvoert;
- wanneer het aansluitsnoer (2) beschadigd is;
Gebruik
- na het binnendringen van vreemde voorwerpen of bij abnormale geluiden.
Het apparaat is voor het oppompen en ontluchten van luchtmatrassen, opblaasboten, kinderbaden en andere opblaasartike-
• Gebruik uitsluitend toebehoren, die door de fabrikant geleverd en aanbevolen worden.
len met een groot volume voor huishoudelijk gebruik bestemd. Het is niet aangewezen, fiets- of autobanden op te pompen.
Tracht niet, het apparaat zelf te repareren. Zo vermijdt u schade aan het apparaat.
Ieder ander gebruik kan tot beschadigingen aan het apparaat leiden en een ernstig gevaar voor de gebruiker vormen.
Elektrische veiligheid:
Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Bij commercieel gebruik vervalt de garantie.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadigingen, die door een niet-doelmatig gebruik of een verkeerde bediening
• Gebruik het apparaat niet wanneer de schakelaar niet in- en uitgeschakeld kan wor-
den. Laat beschadigde schakelaars vervangen. Gevaar voor een elektrische schok.
Omvang van de levering
• Draag het apparaat niet via het aansluitsnoer (2). Gebruik het snoer niet om de
Pak het apparaat uit en controleer, of de inhoud volledig is:
stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe
-
Elektrische blaaspomp
kanten. Het netsnoer zou beschadigd kunnen worden.
-
3 ventieladapter
• Controleer telkens vóór gebruik het aansluitsnoer (2) en het verlengsnoer op beschadigin-
-
Gebruiksaanwijzing
gen en veroudering. Gebruik het apparaat niet wanneer de kabel beschadigd of versleten
Beschrijving van het apparaat
Technische gegevens
is.
1 Luchtinlaatopening
Netspanning U ............................220-240 V~, 50 Hz
• Trek bij beschadiging van het aansluitsnoer (2) de stekker onmiddellijk uit het stopcontact.
2 Aansluitsnoer
Opnamevermogen van de motor P ................... 170 W
Raak in geen geval het netsnoer aan zolang de netstekker niet uitgetrokken is. Gevaar
3 Luchtuitlaatopening
Kortstondige werking .......................S2 (max. 30 min)
voor een elektrische schok.
Beschermingsklasse ............................................
II
4 Pompbehuizing
• Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd wordt, moet het door de fabrikant of
5 Schakelaar "Aan/uit"
Nominale druk.....................0,055 bar / 0,0055 MPa
door zijn klantenserviceafdeling of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon
6 Ventieladapter a, b, c
Luchtslagvolume ........................................... 60 m
3
/h
vervangen worden om gevaren te vermijden.
Veiligheidsklasse ................................................ IP20
Geluidsdrukniveau (L
) .............. 80,9 dB(A); K=3,0 dB
PA
Akoestisch niveau (L
) .............. 92,2 dB(A); K=3,0 dB
Bediening
WA
Symbolen op het apparaat
Vibratie ................................ 1,054 m/s
2
; K=1,5 m/s
2
1.
Vergewis u dat het apparaat uitgeschakeld is (schakelaar "Aan/uit" (
2. Sluit het apparaat op de netspanning aan.
Gebruiksaanwijzing raadplegen.
Stel het apparaat niet bloot aan vocht.
Het apparaat is niet geschikt voor continu gebruik. Een werking van langer dan 30 minuten kan tot oververhitting
en beschadiging van het apparaat leiden. Indien het apparaat overbelast is, schakelt u het onmiddellijk uit en
neemt het pas weer in gebruik wanneer het afgekoeld is.
Beschermingsklasse II
Let op! Gevaar!
Oppompen
INFLATE
Luchtuitlaatopening
1. Verwijder het ventieldopje van het opblaasartikel.
Elektrisch gereedschap horen niet bij huishoudelijk
INFLATE/OPPOMPEN
2. Steek de gewenste ventieladapter (6) op de luchtuitlaatopening INFLATE (3) van de pomp en draai hem in
afval thuis.
Luchtinlaatopening
een richting van de klok tot aan de aanslag (bajonetsluiting).
DEFLATE
DEFLATE/AFZUIGEN
3. Steek de ventieladapter (6) in het ventiel van het opblaasartikel.
4. Schakel het apparaat in (schakelaar "Aan/uit" (
Veiligheidsvoorschriften
5. Wanneer het gewenste vulvolume bereikt is, schakelt u het apparaat uit (schakelaar "Aan/uit" (
„0") en verwijdert u de ventieladapter (6).
Opgelet! Bij het gebruik van elektrisch gereedschap dienen ter bescherming tegen
6. Breng het ventieldopje van het opblaasartikel terug aan.
een elektrische schok en tegen gevaar voor verwondingen en brand volgende es-
sentiële veiligheidsmaatregelen getroffen te worden:
Afzuigen
Veiligheid van personen:
1. Monteer de passende ventieladapter (6) op de luchtinlaatopening DEFLATE (1) van de pomp door
• Dit apparaat kan door kinderen vanaf 18 jaar en ouder en tevens door personen met
de ventieladapter (6) erop te schuiven.
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring
2. Neem het ventieldopje van het opblaasartikel af en steek de ventieladapter (6) in het ventiel van het op-
blaasartikel.
en kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht staan of met het oog op het ge-
3. Schakel het apparaat in (schakelaar "Aan/uit" (
bruik van het apparaat geïnstrueerd werden en zich van de daaruit resulterende gevaren
4. Wanneer het opblaasartikel helemaal geledigd is, schakelt u het apparaat uit (schakelaar "Aan/uit" (
bewust zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonder-
stand „0") en verwijdert u de ventieladapter (6).
houd mogen niet door kinderen zonder toezicht doorgevoerd worden.
Adapter
• Maak nooit gebruik van het apparaat terwijl andere mensen, in het bijzonder kinde-
ren, en huisdieren in de buurt zijn.
Adapter a: Voor alle standaardventielen met een binnendiameter vanaf 8 mm.
• Binnen de actieradius is de gebruiker tegenover derden verantwoordelijk voor schade,
Adapter b: Voor opblaasartikelen met schroefventiel. Het ontluchten is uitsluitend met losgeschroefd ventiel en
die door het gebruik van het apparaat veroorzaakt werd.
Adapter c: Voor opblaasartikelen met ontluchtingsventiel.
• Richt het apparaat tijdens het gebruik in geen geval op uzelf of andere personen, in het
bijzonder niet op ogen en oren. Er bestaat gevaar voor verwondingen.
Reiniging
• Laat het apparaat niet zonder toezicht functioneren en neem de vulinstructies van het
opblaasartikel in acht. Het opblaasartikel kan ploffen en ernstige verwondingen te-
Het apparaat mag noch met water schoongespoten, noch in water gelegd worden. Gevaar voor verwondin-
gen door elektrische schok.
weegbrengen.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats en buiten het bereik van kinderen.
1. Houd ventilatiesleuven, de luchtinlaat- en luchtuitlaatopeningen en de behuizing van het apparaat schoon.
Werken met het apparaat:
2. Gebruik voor de reiniging een vochtig doekje of een borstel.
Gebruik geen reinigings- c.q. oplosmiddelen. U zou het apparaat daarmee onherstelbaar kunnen beschadigen.
• Enkel voor gebruik binnenshuis.
• Controleer het apparaat vóór ingebruikname op beschadigingen en gebruik het enkel in
Onderhoud
een foutloze toestand. Daarmee wordt ervoor gezorgd dat de veiligheid van het appa-
• Het apparaat is vrij van onderhoud.
raat gehandhaafd blijft.
• Stel het apparaat noch aan regen, noch aan vochtige weersomstandigheden bloot en laat
Bewaring
het niet met water in aanraking komen. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok.
• Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plaats en buiten het bereik van kinderen.
• Houd al de openingen van het apparaat tijdens de werking vrij. Sluit de openingen
Berging en milieu
niet met handen of vingers af en dek het apparaat niet af. Er bestaat gevaar voor over-
verhitting.
Breng het apparaat, de toebehoren en de verpakking naar een geschikt recyclagepunt.
• Let erop dat noch zand, noch andere kleine vreemde voorwerpen in de luchtinlaat- of
De kunststoffen en metalen onderdelen kunnen volgens soort gescheiden worden en zijn zo voor recyclage geschikt.
luchtuitlaatopening geraken. Het apparaat zou beschadigd kunnen worden.
Voor vragen hieromtrent kunt u terecht bij ons servicecenter.
De afvalverwijdering van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gratis door.
5) stand „0")
5) stand „I").
5) stand
5) stand „I").
5)
met adapter b mogelijk.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SGP 230 C3

  • Seite 1 N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette veiligheidsinstructies vertrouwd. Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven en voor de aangegeven Garantie ELECTRIC AIR PUMP SGP 230 C3 - Lorsque vous laissez sans surveillance l’appareil ; - wanneer u het apparaat zonder toezicht laat;...
  • Seite 2 Reserveonderdelen/Accessoires Einleitung • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Ga- Entsorgung/Umweltschutz sen. Saugen Sie keine heißen Dämpfe an. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes.