Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ENARCO, S.A.
PISONES
es
Manual de instrucciones
MX-PH-1301

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Enar PH60

  • Seite 1 ENARCO, S.A. PISONES Manual de instrucciones MX-PH-1301...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    5.6 LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS EN CASO DE AVERÍAS 6.1 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS 6.2 INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR GARANTÍAS PLACAS E INDICATIVOS/PLATES AND INDICATIVES/PLAQUES ET INDICATEURS/PLATTEN UND KENNZEICHEN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / TECHNICAL DATA / SPECIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN PISONES PH60 - PH70- PH80...
  • Seite 3 PRÓLOGO Agradecemos la confianza depositada en la marca ENAR. La lectura del presente manual es importante para el completo conocimiento de las características y operaciones de trabajo de la bandeja compactadora. Antes de comenzar a trabajar con esta máquina o de realizar operaciones de mantenimiento en ella lea, comprenda y cumpla las instrucciones de seguridad de este manual.
  • Seite 4: Información De Seguridad

    Si durante el repostaje se derrama carburante empápelo en arena. Cámbiese de ropa si le cae combustible sobre ella. • Asegúrese de que el depósito de combustible está bien cerrado después de rellenarlo. • Compruebe que las tuberías y el depósito de combustible no tienen grietas ni fugas. PISONES PH60 - PH70- PH80...
  • Seite 5: Seguridad En El Servicio

    Espesor de capa 0 – 25 cm Espesor de capa 20 – 40 cm Mezcla caliente Mezcla fría Base - Capa de ligado 40 – 100 mm Capa de rodado 25 – 60 mm # Puede ser usado + Recomendado PISONES PH60 - PH70 - PH80...
  • Seite 6: Medidas Acústicas Y Vibratorias

    Al tirar de la cuerda de arranque, no apure al máximo toda la longitud, puede dañar el muelle de recuperación. No suelte la cuerda de golpe para repetir la puesta en marcha una vez arrancado el motor, mantenga el tirador en la mano y ceda despacio hasta que se recoja totalmente. PISONES PH60 - PH70- PH80...
  • Seite 7: Trabajo

    Antes de parar el motor, déjelo al ralentí durante 2-3 minutos y luego oprima el botón de parada hasta que el motor se pare por completo. 5.4.3. Cierre la llave de combustible poniendo la palanca en posición horizontal. PISONES PH60 - PH70 - PH80...
  • Seite 8: Servicio De Mantenimiento Y Almacenamiento

    250 horas de trabajo. 5.5.4. Servicio de mantenimiento quincenal (cada 100 horas) o por indicación del sensor de mantenimiento del filtro de aire (si está presente): 2ª ETAPA 1ª ETAPA 3ª ETAPA ETAPAS DE FILTRADO PISONES PH60 - PH70- PH80...
  • Seite 9 Proceda a realizar mantenimiento del filtro según lo indicado en el punto 5.5.4; rearme el sensor presionando el pulsador amarillo del filtro. PISONES PH60 - PH70 - PH80...
  • Seite 10: Localización Y Reparación De Averías

    - La llave de combustible no está correctamente abierta - Filtro de combustible obturado - Orificio de ventilación de aire de la tapa del tanque obturado - Aire retenido en el tubo - Aguja de entrada del carburador pegada PISONES PH60 - PH70- PH80...
  • Seite 11 Aire retenido en el tubo (especialmente cuando el tanque está vacío) • No existe inyección de combustible en la cámara de combustión Cilindro de la bomba de inyección ó émbolo pegado  Inyector obturado   Aguja del inyector pegada PISONES PH60 - PH70 - PH80...
  • Seite 12 El motor no se detiene, aun cuando se interrumpe el suministro de combustible (o causa una sobremarcha) Aceite excesivo  Instalación del sistema del regulador incorrecta  Bastidor de la bomba de inyección desplazado  PISONES PH60 - PH70- PH80...
  • Seite 13: En Caso De Averías

    4.- No tendrá ningún tipo de garantía cualquier equipo que haya sido previamente manipulado por personal no vinculado a ENARCO, S.A. NOTA: ENARCO, S.A. se reserva el derecho a modificar cualquier dato de este manual sin previo aviso PISONES PH60 - PH70 - PH80...
  • Seite 14: Placas E Indicativos/Plates And Indicatives/Plaques Et Indicateurs/Platten Und

    TUMBADO STICKER DROIT KLEBSTOFF DERECHO RC6506 ANAGRAMA ENAR ENAR STICKER AUTOCOLANT ENAR ENAR KLEBSTOFF ADHESIVO CHARACTERISTICS AUTOCOLANT MERKMALE CARÁCTERÍSTICAS STICKER CARACTÉRISTIQUES KLEBSTOFF ADHESIVO STICKER ADHÉSIF KLEBSTOFF 107225 PRECAUCION PRECAUTION PRECAUTION ACHTUNG MUELLES SPRINGS RESSORTS SPRUNGFEDER PISONES PH60 - PH70- PH80...
  • Seite 15: Especificaciones Técnicas / Technical Data / Specifications Techniques

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / TECHNICAL DATA / SPECIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN 1038 PISONES PH60 - PH70 - PH80...
  • Seite 16 FREQUENCE D’IMPACTS PAR MINUTE EINSCHLAGSFREQUENZ MOTOR ENGINE HONDA ROBIN ROBIN ROBIN YANMAR MOTEUR GX100U ER12 GX120U EH12D L48AE MOTOR LUBRICANTE MÁQUINA (L) MACHINE OIL (L) SAE 30 / ISO 100 (1.8 L.) HUILE POUR MACHINE (L) MASCHINENOEL (L) PISONES PH60 - PH70- PH80...
  • Seite 17 High resistant product, wich doesn´t need air to react and bears Green Loctite 601 the oil. 124154 – 6 oz. Producte anaérobie de rétention d’haute resistence, tolérant au Verte huile. Stoff von grösser widerstandskraft, der ohne sauerstoff reagiert Grün und das öl zulässt. PISONES PH60 - PH70 - PH80...
  • Seite 18 Tamping Rammer / pilonneuse / Stampfer MODELO.....................PH MODEL~MODÈLE~MODEL~MODEL~MODEL~MODELO MODELLO MODELIS~MODEL~МОДЕЛЬ~MODEL~МОДЕЛ CODIGO...................... PH60*, PH70*, PH80* CODE~CODE~CODE~CODE~CODE~CODIGO~CODICE~KODAS~KOD КОД~ COD ~ КОД ha sido fabricada de acuerdo con las siguientes normas has been manufactured according to the following standards ~ est produit conforme aux dispositions des directives ci-apres in overeenstemming met de voldenge voorschriften gefabriceerd is ~ in übereinstimmung mit folgenden richtlinien hergestellt worden ist...
  • Seite 19 ENARCO, S.A. TAMPING RAMMERS Instruction manual...
  • Seite 20 5.6 LOCALIZING AND REPAIRING FAULTS IN CASE OF FAILURE 6.1 INTRUCTIONS FOR ORDERING PARTS 6.2 INTRUCTIONS FOR REQUESTING GUARANTEES PLACAS E INDICATIVOS/PLATES AND INDICATIVES/PLAQUES ET INDICATEURS/PLATTEN UND KENNZEICHEN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / TECHNICAL DATA / SPECIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 21: Preface

    PREFACE We would like to thank our customers for the trust placed in the ENAR brand. It is important to read this manual to gain a full understanding of the characteristics and functions of the compactor. Before commencing work with this machine, or performing maintenance tasks on it, read, digest and observe all the safety instructions included in this manual.
  • Seite 22: Safety Information

    If any fuel is spilt while refueling, spread sand over the area. Change your clothes if any fuel is spilt on them. • Make sure that the fuel tank is closed properly after refueling. • Check that there are no cracks or leaks in the pipes or fuel tank. TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 23: Safety During Service

    Clay Layer thickness 0 – 25 cm Layer thickness 20 – 40 cm Hot mortar Cold mortar Subgrade 40 – 100 mm Layer of boulders 25 – 60 mm # Can be used + Recommended TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 24: Sound And Vibration Measurements

    Do not suddenly release the rope in order to repeat the process once the engine has started. Hold on to the rope, and slowly release until it has fully returned to position. TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 25: Operating The Machine

    Before stopping the engine, leave it ticking over for two to three minutes and then press the stop button until the engine stops completely. 5.4.3. Close the fuel tap by putting the lever in a horizontal position. TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 26: Maintenance Service And Storage

    The first change of oil should be made after 50 hours in operation, from the second time onwards every 300 hours in operation. 5.5.4. Maintenance service fortnightly (100 hours) or with signal from air filter sensor (if it’s present): 2ª STAGE 1ª STAGE 3ª STAGE FILTERING STAGES TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 27 If air filter sensor is present, as air filter dirties, the yellow body in sensor reaches the red zone indicating need for service. Do filter maintenance as indicated in point 5.5.4 and reset the sensor by pressing the yellow button. TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 28: Localizing And Repairing Faults

    Fuel tank is empty  Fuel tap is not correctly open  Fuel filter is blocked  Air ventilation opening in tank lid is blocked  Air retention in tube  Inlet valve of carburettor is stuck  TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 29 Air ventilation opening in tank lid is blocked  Pass of fuel filter is obstructed and the filter is blocked  Tap of fuel filter is closed  Air retention in tube (particularly when the tank is empty)  TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 30 • The engine does not stop even when the fuel supply is broken off (or it causes an overdrive) Excess oil  Regulator system incorrectly installed   Frame of injection pump is out of place TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 31: In Case Of Failure

    No piece of equipment will be covered by guarantee if it has been manipulated previously by personnel not connected to ENARCO, S.A. ENARCO, S.A., reserves the right to modify any part of this manual without prior notice. NOTA: TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 32: Placas E Indicativos/Plates And Indicatives/Plaques Et Indicateurs/Platten Und Kennzeichen

    TUMBADO STICKER DROIT KLEBSTOFF DERECHO RC6506 ANAGRAMA ENAR ENAR STICKER AUTOCOLANT ENAR ENAR KLEBSTOFF ADHESIVO CHARACTERISTICS AUTOCOLANT MERKMALE CARÁCTERÍSTICAS STICKER CARACTÉRISTIQUES KLEBSTOFF ADHESIVO STICKER ADHÉSIF KLEBSTOFF 107225 PRECAUCION PRECAUTION PRECAUTION ACHTUNG MUELLES SPRINGS RESSORTS SPRUNGFEDER TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 33: Especificaciones Técnicas / Technical Data / Specifications Techniques / Technische Daten

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / TECHNICAL DATA / SPECIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN 1038 TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 34 FREQUENCE D’IMPACTS PAR MINUTE EINSCHLAGSFREQUENZ MOTOR ENGINE HONDA ROBIN ROBIN ROBIN YANMAR MOTEUR GX100U ER12 GX120U EH12D L48AE MOTOR LUBRICANTE MÁQUINA (L) MACHINE OIL (L) SAE 30 / ISO 100 (1.8 L.) HUILE POUR MACHINE (L) MASCHINENOEL (L) TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 35 High resistant product, wich doesn´t need air to react and bears Green Loctite 601 the oil. 124154 – 6 oz. Producte anaérobie de rétention d’haute resistence, tolérant au Verte huile. Stoff von grösser widerstandskraft, der ohne sauerstoff reagiert Grün und das öl zulässt. TAMPING RAMMERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 36 Tamping Rammer / pilonneuse / Stampfer MODELO.....................PH MODEL~MODÈLE~MODEL~MODEL~MODEL~MODELO MODELLO MODELIS~MODEL~МОДЕЛЬ~MODEL~МОДЕЛ CODIGO...................... PH60*, PH70*, PH80* CODE~CODE~CODE~CODE~CODE~CODIGO~CODICE~KODAS~KOD КОД~ COD ~ КОД ha sido fabricada de acuerdo con las siguientes normas has been manufactured according to the following standards ~ est produit conforme aux dispositions des directives ci-apres in overeenstemming met de voldenge voorschriften gefabriceerd is ~ in übereinstimmung mit folgenden richtlinien hergestellt worden ist...
  • Seite 37 ENARCO, S.A. PILONNEUSE Manuel d'instructions...
  • Seite 38: Technische Daten

    EN CAS DE PANNE 6.1 INSTRUCTIONS POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE 6.2 INSTRUCTIONS POUR FAIRE VALOIR LA GARANTIE PLACAS E INDICATIVOS/PLATES AND INDICATIVES/PLAQUES ET INDICATEURS/PLATTEN UND KENNZEICHEN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / TECHNICAL DATA / SPECIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN PILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Seite 39: Preambule

    PREAMBULE Nous vous remercions pour la confiance que vous manifestez pour la marque ENAR. La lecture du présent manuel est importante pour la complète connaissance des caractéristiques et des opérations de travail du plateau de compactage. Avant de commencer à travailler avec cette machine ou d’y réaliser des opérations d’entretien, lisez, comprenez et respectez les instructions de sécurité...
  • Seite 40: Informations De Sécurité

    Changez-vous si vous renversez du carburant sur vos vêtements. • Assurez-vous que le réservoir de combustible est bien fermé après l’avoir rempli. • Vérifiez que la tuyauterie et le réservoir de combustible n’ont ni fissures ni fuites. PILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Seite 41: Sécurité Dans Le Service

    Sable ou matériau volcanique Sols mixtes Boue Argile Couche d'une épaisseur de 0-25 cm Couche d'une épaisseur de 20-40 cm Mélange chaud Mélange froid Base de mélange 40-100 mm Couche d'enrobé 25-60 mm # Peut être utilise + Recommandé PILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Seite 42: Mesures Acoustiques Et Vibratoires

    Ne lâchez pas la corde d’un coup pour remettre en marche une fois le moteur démarré, maintenez la poignée dans votre main et retenez-la lentement jusqu’à ce qu’elle s’enroule à nouveau totalement. PILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Seite 43: Travail

    Avant d'arrêter le moteur, laisser le touner pendant 2 ou 3 minutes au ralenti et ensuite appuyer sur le bouton d'arrêt jusqu'à l'arrêt complet du moteur. 5.4.3. Fermer le réservoir de carburant, en plaçant la durite en position horizontale. PILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Seite 44: Travail De Maintenance Et Stockage

    300 heures de travail. 5.5.4. Maintenance conditionnelle grâce au capteur de colmatage du filtre à air (Si présent), ou systématique chaque quinze jours (100 heures): 2ª ETAPE 1ª ETAPE 3ª ETAPE ÉTAPES DE FILTRAGE PILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Seite 45 à air en suivant les indications du point 5.5.1; réarmez le capteur en pressant sur le bouton jaune du filtre. PILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Seite 46: Localisation Et Reparation Des Pannes

    Pas de carburant dans le carburateur -Réservoir d'essence vide.  -La durite du carburnt n'est pas correctement ouverte.  -Filtre à essence obstrué.  -Sortie d'air du réservoir obstrué.  -Air dans le tube.  -Valve d'entrée du carburateur collée.  PILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Seite 47 Air dans le tube (en particulier lorsque le réservoir est vide.  • Pas d'injection dans la chambre de combustion. Cylindre de la pompe à injection ou piston collé.  Injection obstruée.  Aguille de l'injection collée.  PILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Seite 48 Corps du piston de la bombe d'injection usé  • Le moteur ne s'arrête pas, bien qu'on arrête l'entrée d'essence Trop d'huile.  Installation du système de régulation incorrecte.  Chassis de la pompe à injection déplacée.  PILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Seite 49: En Cas De Panne

    Il n’y aura aucun type de garantie sur toute machine qui aurait été manipulée au préalable par des personnes non rattachées à ENARCO, S.A. REMARQUE : ENARCO, S.A. se réserve le droit de modifier n’importe quelle donnée de ce manuel sans avis préalable PILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Seite 50: Placas E Indicativos/Plates And Indicatives/Plaques Et Indicateurs/Platten Und Kennzeichen

    107284 TUMBADO STICKER DROIT KLEBSTOFF DERECHO RC6506 ANAGRAMA ENAR ENAR STICKER AUTOCOLANT ENAR ENAR KLEBSTOFF ADHESIVO CHARACTERISTICS AUTOCOLANT MERKMALE CARÁCTERÍSTICAS STICKER CARACTÉRISTIQUES KLEBSTOFF ADHESIVO STICKER ADHÉSIF KLEBSTOFF 107225 PRECAUCION PRECAUTION PRECAUTION ACHTUNG MUELLES SPRINGS RESSORTS SPRUNGFEDER PILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Seite 51: Especificaciones Técnicas / Technical Data / Specifications Techniques / Technische Daten

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / TECHNICAL DATA / SPECIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN 1038 PILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Seite 52 FREQUENCE D’IMPACTS PAR MINUTE EINSCHLAGSFREQUENZ MOTOR ENGINE HONDA ROBIN ROBIN ROBIN YANMAR MOTEUR GX100U ER12 GX120U EH12D L48AE MOTOR LUBRICANTE MÁQUINA (L) MACHINE OIL (L) SAE 30 / ISO 100 (1.8 L.) HUILE POUR MACHINE (L) MASCHINENOEL (L) PILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Seite 53 High resistant product, wich doesn´t need air to react and bears Green the oil. Loctite 601 124154 – 6 oz. Producte anaérobie de rétention d’haute resistence, tolérant au Verte huile. Stoff von grösser widerstandskraft, der ohne sauerstoff reagiert Grün und das öl zulässt. PILONNEUSE PH60, PH70, PH80...
  • Seite 54 Tamping Rammer / pilonneuse / Stampfer MODELO.....................PH MODEL~MODÈLE~MODEL~MODEL~MODEL~MODELO MODELLO MODELIS~MODEL~МОДЕЛЬ~MODEL~МОДЕЛ CODIGO...................... PH60*, PH70*, PH80* CODE~CODE~CODE~CODE~CODE~CODIGO~CODICE~KODAS~KOD КОД~ COD ~ КОД ha sido fabricada de acuerdo con las siguientes normas has been manufactured according to the following standards ~ est produit conforme aux dispositions des directives ci-apres in overeenstemming met de voldenge voorschriften gefabriceerd is ~ in übereinstimmung mit folgenden richtlinien hergestellt worden ist...
  • Seite 55 ENARCO, S.A. STAMPFERS Gebrauchsanweisungen...
  • Seite 56 6.1 ANWEISUNGEN ZUR ERSATZTEILBESTELLUNG 6.2 ANWEISUNGEN ZUR BEANTRAGUNG DER GEWÄHRLEISTUNG PLACAS E INDICATIVOS / PLATES AND INDICATIVES / PLAQUES ET INDICATEURS / PLATTEN UND KENNZEICHEN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / TECHNICAL DATA / SPECIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 57: Vorwort

    VORWORT Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie in die Marke ENAR gesetzt haben. Um die Eigenschaften und Arbeitsweisen der Rüttelplatte kennen zu lernen, ist es wichtig, dieses Handbuch zu lesen. Bevor Sie die Arbeit mit der Maschine beginnen oder Wartungstätigkeiten daran ausführen, müssen Sie die in diesem Handbuch enthaltenen...
  • Seite 58: Sicherheitshinweise

    Kraftstoff auf ihre Kleidung gelangt ist. • Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank nach dem Tanken wieder gut verschlossen ist. • Prüfen Sie nach, ob Leitungen und Kraftstofftank weder Risse noch Lecks aufweisen. STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 59: Sicherheit Beim Service

    Leistung, Kabel Abraum Kieselstein Sand oder Wolkanischer Staub Boden gemischt Schlamm Tonerde Schichten 0-25 cm Schichten 20-40 cm warme Mischung/ Asphalt Kalte Mischung / Asphalt Mischung 40-100 mm / Asphalt Mischung 25-60 mm / Asphalt Benutzt Empfohlen STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 60: Akustik- Und Vibrationsmessungen

    Rückholfeder beschädigt werden könnte. Lassen Sie die Schnur nicht schlagartig los, um das Anlassen zu wiederholen, nachdem der Motor schon angelaufen ist. Behalten Sie den Griff in der Hand und geben Sie langsam nach, bis sich die Schnur vollständig aufgerollt hat. STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 61: Arbeiten Mit Der Maschine

    5.4.2.- Bevor dem Motor anzuhalten, lassen Sie mit abgestelltem Motor wahrend 2-3 Minuten drehen. Dann drücken Sie den Schalter bis dem Anhalten der Maschine. 5.4.3.- Wenn sie das Wassertank angewendet haben, machen Sie das Wassertank zu. STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 62: Wartung Und Lagerung

    Der erste Ölwechsel wird nach 50 Betriebsstunden durchgeführt und ab dem zweiten Ölwechsel alle 300 Arbeitsstunden. 5.5.4. Wartungstätigkeit alle vierzehn Tage (alle 100 Betriebsstunden) oder nach Anzeige des Wartungssensors am Luftfilter (falls vorhanden): 2. STUFE 1. STUFE 3. STUFE FILTERSTUFEN STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 63: Wartung Mit Luftfiltersensor

    Wenn ein Sensor der Luftfilterbelastung vorhanden ist, verschiebt er sich mit der Verschmutzung des gelben Körpers bis zum roten Anzeigebereich des Servicebedarfs. Führen Sie die Filterwartung nach Angaben im Punkt 5.5.4 durch und starten Sie den Sensor neu, indem sie den gelben Filterknopf drücken. STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 64: Störungsfindung Und Reparatur

    Versuchen zu beginnen dreht • Benzin Tank leer Tank leer  Benzin Schlüssel nicht richtig offnet  Benzin filter verstopfen  Eingangventile des Tankes verstopfen  Luft im Sclauch  Feder pumpe des Vergasers drücken  STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 65 B.- Unregelmässige Injektion im Verbrennungraum • Benzin Mangel unregelmässig. Luft in der Maschine.  Olfilter defekt.  Ol Uberschuss.  Luft im Schlauch.  • Keine Injektion im Verbrennungraum. Zylinderkopfsichtung defekt.  Injektion defekt.  Injektion Weise defekt.  STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 66  • Ol defekt Komponente der Ritzel defekt  • Der Motor hält nicht an, auch nicht, wenn die Brennstoffversorgung unterbrochen wird (oder geht in den Schnellgang)  Regulierung system defekt.  Feder Pumpen drücken.  STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 67: Im Störungsfall

    Empfängers zu senden. Die Kundendienstabteilung gibt sofort bekannt, ob die Gewährleistung anerkannt wird. Auf Antrag wird auch ein technischer Bericht gesendet. Geräte, die von Personal manipuliert wurden, das nicht zu ENARCO, S.A. gehört, haben keine Garantie. STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 68: Placas E Indicativos / Plates And Indicatives / Plaques Et Indicateurs / Platten Und Kennzeichen

    107284 TUMBADO STICKER DROIT KLEBSTOFF DERECHO RC6506 ANAGRAMA ENAR ENAR STICKER AUTOCOLANT ENAR ENAR KLEBSTOFF ADHESIVO CHARACTERISTICS AUTOCOLANT MERKMALE CARÁCTERÍSTICAS STICKER CARACTÉRISTIQUES KLEBSTOFF ADHESIVO STICKER ADHÉSIF KLEBSTOFF 107225 PRECAUCION PRECAUTION PRECAUTION ACHTUNG MUELLES SPRINGS RESSORTS SPRUNGFEDER STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 69: Especificaciones Técnicas / Technical Data / Specifications Techniques / Technische Daten

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / TECHNICAL DATA / SPECIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN 1038 STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 70 FREQUENCE D’IMPACTS PAR MINUTE EINSCHLAGSFREQUENZ MOTOR ENGINE HONDA ROBIN ROBIN ROBIN YANMAR MOTEUR GX100U ER12 GX120U EH12D L48AE MOTOR LUBRICANTE MÁQUINA (L) MACHINE OIL (L) SAE 30 / ISO 100 (1.8 L.) HUILE POUR MACHINE (L) MASCHINENOEL (L) STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 71 High resistant product, wich doesn´t need air to react and bears Green the oil. Loctite 601 124154 – 6 oz. Producte anaérobie de rétention d’haute resistence, tolérant au Verte huile. Stoff von grösser widerstandskraft, der ohne sauerstoff reagiert Grün und das öl zulässt. STAMPFERS PH60, PH70, PH80...
  • Seite 72 Tamping Rammer / pilonneuse / Stampfer MODELO.....................PH MODEL~MODÈLE~MODEL~MODEL~MODEL~MODELO MODELLO MODELIS~MODEL~МОДЕЛЬ~MODEL~МОДЕЛ CODIGO...................... PH60*, PH70*, PH80* CODE~CODE~CODE~CODE~CODE~CODIGO~CODICE~KODAS~KOD КОД~ COD ~ КОД ha sido fabricada de acuerdo con las siguientes normas has been manufactured according to the following standards ~ est produit conforme aux dispositions des directives ci-apres in overeenstemming met de voldenge voorschriften gefabriceerd is ~ in übereinstimmung mit folgenden richtlinien hergestellt worden ist...

Diese Anleitung auch für:

Ph70Ph80

Inhaltsverzeichnis